Translation of "as needs dictate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
As needs dictate - translation : Dictate - translation : Needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It trusts that the system now in place will be refined on the basis of experiences as needs dictate. | وتثق اللجنة بأن النظام القائم حاليا سوف ينقح على أساس التجارب حسب ما تمليه الحاجات. |
My brother dictate! | أخي الديكتاتور |
No constant memoranda dictate content. | ولا توجد مذكرات ثابتة تملي علينا المحتوى الذي ينبغي أن نقدمه. |
Now, write what I dictate. | اكتب ما أمليه عليك، بسرعة. |
All Member States must contribute according to their possibilities and as circumstances dictate. | فكل الدول اﻷعضاء يجب أن تسهم في حدود إمكانياتها وبقدر ما تمليه الظروف. |
In country, the Humanitarian Coordinator should use these meetings in part to establish the matrix of needs and organizational activities, which will be refined as additional information and experience dictate. | وينبغي لمنسق المساعدة اﻻنسانية الموجود في البلد أن يستخدم هذه اﻻجتماعات جزئيا لتحديد مصفوفة اﻻحتياجات واﻷنشطة التنظيمية التي سيتم تنقيحها حسب ما تمليه المعلومات اﻹضافية والخبرة. |
This new methodology recognizes that different meeting bodies may operate on different dynamics and that these factors to a considerable extent dictate their specific documentation needs. | 27 تضع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الآن معايير جديدة للإبلاغ لتوفير قدر أكبر من الشفافية في خدمات الوثائق للهيئات الحكومية الدولية. |
You're a fine one to dictate to me! | ! أنت تمارس الوصاية علي ! |
Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets. | وهناك دوافع مماثلة تملي هذا التراكم الشديد للاحتياطيات في أسواق ناشئة أخرى. |
Abe can only set the tone, not dictate outcomes. | وبوسع آبي أن يحدد درجة التنظيم، ولكنه لا يستطيع إملاء النتائج. |
America s national interests thus dictate a change of policy. | تستدعي المصالح الوطنية الأمريكية التغيير في سياساتها. |
Two main thresholds dictate this change in coral reefs. | هناك عتبتان رئيسيتان تسببتا في إملاء هذا التغير على الشعاب المرجانية. |
And we'll dictate its impulse by something like this. | وسنملي هذه النبضة بشيء كهذا. |
In reality, Turkey needs Europe as much as Europe needs Turkey. | والواقع أن تركيا تحتاج إلى أوروبا بقدر ما تحتاج أوروبا إلى تركيا. |
As the largest creditor, Germany could dictate the terms of assistance, which were punitive and pushed debtor countries towards insolvency. | وباعتبارها الدائن الأكبر فكان بوسع ألمانيا أن تملي شروط المساعدة، وهي الشروط التي كانت عقابية ودفعت البلدان المدينة إلى الإفلاس. |
It took three days to dictate it into the general s Dictaphone. | ولقد استغرق إملاؤه ثلاثة أيام. |
But Russia needs the revenue at least as much as Europe needs the energy. | إلا أن روسيا تحتاج إلى العائدات بقدر ما تحتاج أوروبا إلى الطاقة. |
And it's not just what I dictate that it writes down. Period. | ولا يكتب مجرد ما أقوله فقط. نقطة. |
And it's not just what I dictate that it writes down period. | ولا يكتب مجرد ما أقوله فقط. نقطة. |
Therefore, in the initial phase what will likely be needed is some initial institutional arrangements which could be activated as circumstances dictate. | ولذلك، فإن ما يلزم في المرحلة اﻷولية هو، على اﻷرجح، شيء من الترتيبات المؤسسية اﻷولية التي يمكن تنفيذها حسبما تمليه الظروف. |
It was further noted that agenda items will take as long as the Board wishes, for it is the Board members who dictate the actual, as opposed to provisional, agenda. | ٦١ ولوحظ كذلك أن بنود جدول اﻷعمال ستستغرق من الوقت ما يود المجلس تخصيصه لها، حيث أن أعضاء المجلس هم الذين يملون جدول اﻷعمال الفعلي، مقابل جدول اﻷعمال المؤقت. |
Having a virtual monopoly on supply, Russia decided that it could dictate prices. | فباحتكارها لإمدادات الوقود، قررت روسيا أنها تستطيع أن تملي السعر الذي يوافق هواها. |
The powerful State to the North cannot dictate formulas to the Cuban people. | إن الدولة القوية في الشمال ﻻ يمكنها أن تملي وصفاتها على الشعب الكوبي. |
quot Man is what circumstances dictate quot , affirmed the great Spanish philosopher Balmes. | quot اﻻنسان هو ما تمليه عليه الظروف quot ، هذا ما أكده بالميس، الفيلسوف اﻻسباني العظيم. |
(l) Deep rip compacted surfaces to relieve compaction unless subsurface conditions dictate otherwise | )ل( حفر شقوق عميقة في المساحات المرصوصة لتخفيف الرص ما لم تقتضي ظروف الطبقة التي تقع تحت السطح خﻻف ذلك |
By my dictate that you stand here dribbling virtue out of your mouth. | و قرارى هذا هو ما جعلك حيا و تقف لتقول كلامك هذا امامى |
Italy needs Italian solutions, just as Greece needs Greek solutions, Portugal needs Portuguese solutions, and so on. | فإيطاليا تحتاج إلى حلول إيطالية، تماما كما تحتاج اليونان إلى حلول يونانية، والبرتغال إلى حلول برتغالية، وهلم جرا. |
My delegation feels that preventive diplomacy must dictate the actions of the international community. | كما أن وفد بلدي يرى أن الدبلوماسية الوقائية يجب أن تملي أعمال المجتمع الدولي. |
The judiciary needs that as well. | فالقضاء أيضا لابد من تطهيره . |
Just as well. Who needs you! | كما تشاء كلماتحتاج! |
Davutoglu began conventionally, declaring that Turkey s geopolitical situation would always dictate the country s foreign policy. | كانت البداية التي تبناها داوودأوغلو تقليدية، فأعلن أن موقع تركيا على الصعيد الجغرافي السياسي من شأنه دوما أن يملي على البلاد سياستها الخارجية. |
Generally speaking, the President should organize the work of the Council, not dictate its substance. | وبصفة عامة، ينبغي للرئيس أن ينظم عمل المجلس لا أن يقرر موضوعه. |
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative. | إن الظروف المناخية السيئة التي تعيشها بوتسوانا تملي علينا أن نسجل عرفاننا بقيمة هذه المبادرة الدولية الهامة. |
It doesn't dictate your choice of job what it dictates is how you do it. | لا يحدد هذا اختيارك لوظيفتك ولكن يحدد كيفية قيامك بها |
Paris can dictate to women what to wear at a cocktail party or to bed. | باريس بإمكانها أن تأمر النساء أن يرتدون الملابس في الحفلة أو على السرير |
As chair, it needs to act as an honest broker. | وبوصفها رئيسة للمجموعة فلابد وأن تلعب دور الوسيط النزيه . |
Financial problems dictate, however, the success or failure in the implementation of some of these activities. | ومع ذلك تتحكم المشكلات المالية في نجاح أو إخفاق تنفيذ بعض هذه الأنشطة. |
Some of those rules undoubtedly dictate relations between States, thus becoming a part of international law. | ومما لا شك فيه أن بعض تلك القواعد تحكم العلاقات بين الدول وتصبح بالتالي جزءا من القانون الدولي. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | ويجب أن يكون التزامنا قويا بنفس قوة أشد احتياجاتنا. |
Laws are made to meet present as well as future needs. | ولقد وضعت القوانين للوفاء باحتياجات الحاضر والمستقبل. |
The Committee recommends approval of the resources requested for the expanded role of UNPOS, but is aware that savings may be achieved as events dictate possible movements. | وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة لتعزيز دور المكتب، لكنها تدرك أن من المحتمل تحقق وفورات لأن الأحداث هي التي تـمـلي الانتقالات المحتملة. |
As I overcome what needs to be overcome. | حتى أتخط ى ما علي تخط يه |
Otherwise, smaller groups of armed militants supported, or even manipulated, by external actors will dictate Syria s future. | وإلا فإن المجموعات الأصغر من المقاتلين المسلحين ــ والمدعومة، أو حتى المستغلة من ق ب ل أطراف خارجية ــ سوف تحدد مستقبل سوريا. |
Stereotypes dictate that girls are supposed to sashay like they are on the ramp when they walk. | يظهر الاختلاف أن الفتيات يسرن مترنحات كأنهن على أرض غير مستوية أو منحدرة. |
But how does a simple molecule dictate the form and function of millions of different living things? | ولكن كيف يشك ل جزيء بسيط، شكل ووظيفة الملايين من الكائنات الحية المختلفة |
Related searches : Dictate Otherwise - Dictate Terms - Circumstances Dictate - Dictate Prices - Dictate Conditions - Dictate Over - As Needs Evolve - As Needs Change - As As - Recruitment Needs - Economic Needs - One Needs