Translation of "as freely as" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
How do we make things as simple as we can, as cheap as we can, as functional as we can and as freely interconnectable as we can? | للسؤال كيف نجعل من الأشياء أبسط ما أمكن، ومن ثمنها أرخص ما أمكن ، ومن وظيفيتها أكبرقدر ممكن |
If something is freely spinning, as one number gets bigger, the other gets smaller. | إذا دار شيء ما بحرية، سيكبر رقم، ويصغر الآخر. |
When the US again shows signs of falling prey to financial excess, it will not receive as much foreign funding as freely as it has in the past. | وعندما ت ظه ر الولايات المتحدة مرة أخرى علامات الوقوع فريسة للتجاوزات المالية، فلن تتلقى نفس القدر من التمويل الأجنبي الذي كانت تتلقاه في الماضي. |
Some people used to argue that as long as one factor of production i.e., capital could move freely, the world could be equalized. | ويزعم بعض الناس أنه ما دام أحد عناصر الإنتاج ـ ولنقل رأس المال ـ قادرا على الانتقال بحرية، فإن العالم من الممكن أن يتساوى في النهاية. |
It serves as a direct challenge to the prerogative of sovereign States to conduct their commercial relations freely. | فهو تحد مباشر لحق الدول ذات السيادة في إدارة علاقاتها التجارية بشكل حر. |
And that meant that foreigners, as it said in the treaty, were allowed to trade freely in China. | و هذا يعني أن الأجانب كما قيل في المعاهدة ، قد سمح لهم أن يتاجروا في الصين بحرية. |
Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all These as well as those The bounties of thy Lord are not closed ( to anyone ) . | كلا من الفريقين نمد نعطي هؤلاء وهؤلاء بدل من متعلق بنمد عطاء ربك في الدنيا وما كان عطاء ربك فيها محظورا ممنوعا عن أحد . |
Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all These as well as those The bounties of thy Lord are not closed ( to anyone ) . | كل فريق من العاملين للدنيا الفانية ، والعاملين للآخرة الباقية نزيده م ن رزقنا ، فنرزق المؤمنين والكافرين في الدنيا فإن الرزق م ن عطاء ربك تفضلا منه ، وما كان عطاء ربك ممنوعا من أحد مؤمن ا كان أم كافر ا . |
The Conference emphasized the right of the Iraqi to freely determine their future as well as to exercise full control over their natural and financial resources. | 27 ركز المؤتمر على حق العراقيين في حرية تقرير مستقبلهم، وفي التحكم الكامل في مواردهم الطبيعية والمالية. |
You can download it freely, but the rights that you get from the download are just as broad as narrowly granted by some implicit copyright rule. | ولكن الحقوق التي تحصل عليها من التحميل ليست سوى واسع كما كما منحت بعض الضيق حكم ضمني حقوق الطبع والنشر. |
Algeria interprets parts of Article 13, protecting the liberty of parents to freely choose or establish suitable educational institutions, so as not to impair its right freely to organize its educational system. | الجزائر يفسر أجزاء من المادة 13 عن حماية حرية الآباء أن يختاروا بحرية أو إنشاء مؤسسات تعليمية مناسبة حتى لا تنال حقها في أن التنظيم بحرية نظامها التعليمي . |
Paint freely | ارفع القناع |
Laugh freely. | إضحك بحرية. |
We hear them expressing such opinions freely every day, as they did in their millions on election day in January. | ونحن نسمعهم يعبرون عن هذه الآراء بحرية كل يوم، كما فعلوا بالملايين يوم الانتخابات في كانون الثاني يناير . |
I want the cultures of all the lands to be blown about my house as freely as possible. But I refuse to be blown off my feet by any. | أريد أن تهب رياح ثقافات كل الأوطان على كل أركان بيتي بكل حرية ممكنة، ولكنني أرفض أن يقتلعني أي منها من جذوري . |
As ever, Turkey supports the Secretary General apos s efforts aimed at bringing about a freely negotiated, just and viable settlement. | وتركيا كعهدها، تؤيد جهود اﻷمين الرامية الى تسوية عادلة ومجدية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض بحرية. |
She cannot move freely, especially at school, as she constantly runs the risk of an enforced withdrawal to an unknown environment. | وهي ﻻ تستطيع التنقل بحرية، وﻻ سيما في المدرسة، حيث أنها معرضة باستمرار لخطر اقتيادها عنوة إلى وسط مجهول. |
No one country will be able to run current account deficits and use foreign finance to indulge in financial excesses as freely as the United States did in recent years. | ولن يكون بوسع أي دولة أن تتسامح مع عجز في الحساب الجاري ثم تستعين بالتمويل الأجنبي للانغماس في التجاوزات المالية بلا ضابط أو رابط كما كانت حال الولايات المتحدة في الأعوام الأخيرة. |
All options for self determination of the Territories were valid as long as they conformed with the freely expressed wishes of the peoples concerned and the relevant United Nations resolutions. | 16 وفي ختام حديثها قالت إن جميع الخيارات أمام تقرير مصير الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، هي خيارات سليمة مادامت تتمشى مع الرغبات المعلنة للشعوب المعنية ولقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
All options consistent with resolution 1541 (XV) should therefore be considered legitimate as long as it can be ascertained that they are the freely expressed wishes of the peoples concerned. | ومن ثم ينبغي اعتبار جميع الخيارات المتسقة مع القرار ١٥٤١ )د ١٥( خيارات شرعية ما دام باﻹمكان التثبت من أنها الرغبات التي عبرت عنها الشعوب بحرية. |
As an early priority, our new nation has undertaken a close examination of the existing instruments with a view to freely assuming obligations under them, as is consistent with our Constitution. | وكمسألة ذات أولوية مبكـــرة، قامت دولتنا الحديثة بإجراء دراسة متأنيــة للصكوك الموجـودة من أجل أن تضطلع بحرية بما ترتبه عليها هــذه الصكوك من التزامات تكون متسقة مع دستورنــا. |
As for the right to freely choose a partner, it can be said that only women have the right to do so. | وفي ما يتعلق بالحق في اختيار الشريك، يمكن القول إن للمرأة فقط الحق في الاختيار. |
1. The right is established of a refugee or displaced person to freely return as part of an overall process of normalisation. | ١ يحق لكل ﻻجئ أو مشرد العودة بمحض اختياره كجزء من عملية التطبيع العامة. |
His delegation fully supported the strengthening of existing zones as well as the establishment of new ones on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the regions concerned. | 3 وأضاف أن وفده يؤيد تأييدا كاملا تعزيز المناطق القائمة فضلا عن إنشاء مناطق جديدة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بين دول المناطق المعنية بحرية. |
I talk freely almost as a provocative performance. I hope that the result is contagious for the rest of our somehow zombie citizens. | انا الهدف من تكلمي بحرية هو استفزاز الاخرين حيث آمل ان تنتشر هذا النتيجة لتصل لبقية مواطنينا الذين هم في حالة غيبوبة بطريقة أو بأخرى. |
Since 1955, the State of Nicaragua has guaranteed the right of women as citizens, to vote in elections and freely choose government officials. | 73 تكفل دولة نيكاراغوا حق المواطنات في التصويت في الانتخابات وفي انتخاب حكامهن بحرية، منذ سنة 1955. |
Right to associate freely | حق تكوين الجمعيات |
Right to associate freely | الحق في حرية تكوين الجمعيات |
We can live freely. | و سنكون قادرين على العيش بحريتنا |
So please, speak freely. | لذا يرجى، التحدث بحرية. |
You can speak freely. | يمكنك التحدث بحرية |
Can we speak freely? | هل لنا ان نتكلم بحرية |
As long as exchange rates were fixed under the Bretton Woods system, the nature of that privilege was clear the US was the only country that could freely determine its own monetary policy. | وطيلة الفترة التي شهدت تثبيت أسعار الصرف بموجب نظام بريتون وودز، كانت طبيعة هذه الميزة واضحة إذ كانت الولايات المتحدة الدولة الوحيدة القادرة على تقرير سياستها النقدية بقدر عظيم من الحرية. |
Our National Child Protection Authority implements many programmes to eliminate abuse and violence against children and to ensure their protection as well as their right to freely enjoy life's most precious gift, childhood. | إن الهيئة الوطنية لحماية الطفل تتولى عندنا تنفيذ العديد من البرامج للقضاء على أعمال الإساءة والعنف ضد الأطفال، ولكفالة حمايتهم وحماية حقهم أيضا في حرية التمتع بأثمن هبات الحياة، الطفولة. |
After the villagers apos return to Las Aradas and before the May massacre, National Guard and ORDEN troops, who were able to enter the zone freely, twice advanced as far as Las Aradas. | وبعد عودة القرويين إلى ﻻس ارداس وقبل مذبحة أيار مايو، تقدمت قوات الحرس الوطني والمنظمة الديمقراطية الوطنية حتى ﻻس ارداس مرتين، حيث كان بإمكانها دخول المنطقة بﻻ عوائق. |
It is very dangerous for me, as a Christian, to be in areas where they roam freely, kidnapping revolutionaries, first the Muslims among them. | كان من الخطير جدا وجودي كمسيحية في مناطق يتحركون فيها حينها بكل حرية ويختطفون الثوار من المسلمين أولا . |
In particular, we emphasize the practical relevance of such principles as that requiring regional arrangements to be freely agreed upon by the participating States. | ونوكد بشكل خاص اﻷهمية العملية لتلك المبادئ ﻷنها تتطلب ترتيبات إقليمية ينبغي أن توافق عليها الدول المشاركة بحرية. |
lady but just as he reached her he gave a cry and dropped to the ground, with the blood running freely down his face. | سيدة ، ولكن تماما كما وصلت لها انه أعطى البكاء وانخفض إلى الأرض ، مع الدم يسيل بحرية أسفل وجهه. |
Freely translated, the advertising business. | و ترجمتها ، الإعلانات التجارية |
He has imbibed too freely. | لقد بالغ بالشرب كثيرا |
Heal the sick, cleanse the lepers , and cast out demons. Freely you received, so freely give. | اشفوا مرضى. طهروا برصا. اقيموا موتى. اخرجوا شياطين. مجانا اخذتم مجانا اعطوا. |
As a result, Japan has been able freely to reprocess nuclear materials and develop advanced technologies for its rearmament (Radio France Culture, 5 November 1993). | ونتج عن ذلك أن أصبحت اليابان حرة في إعــادة تجهــيز المواد النووية وتطوير التكنولوجيات المتقدمة لتسليحها )اذاعة فرانس كولتور، ٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣(. |
In the end, the daguerreotype won out as the first commercially successful photographic process mostly because the government made it freely available to the public. | وفي النهاية فإن الألواح الفضية انتصرت في أول عملية تجارية ناجحة للتصوير غالبا لأن الحكومة وفرتها مجانا للعامة |
Those who slander such of the believers as give themselves freely to ( deeds of ) charity , as well as such as can find nothing to give except the fruits of their labour , and throw ridicule on them , Allah will throw back their ridicule on them and they shall have a grievous penalty . | الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم . |
Those who slander such of the believers as give themselves freely to ( deeds of ) charity , as well as such as can find nothing to give except the fruits of their labour , and throw ridicule on them , Allah will throw back their ridicule on them and they shall have a grievous penalty . | ومع بخل المنافقين لا ي س ل م المتصدقون من أذاهم فإذا تصدق الأغنياء بالمال الكثير عابوهم واتهموهم بالرياء ، وإذا تصدق الفقراء بما في طاقتهم استهزؤوا بهم ، وقالوا سخرية منهم ماذا تجدي صدقتهم هذه سخر الله من هؤلاء المنافقين ، ولهم عذاب مؤلم موجع . |
Related searches : As As - As - As Far As - As Long As - Not As As - As Amazing As - As As Result - As Dense As - As Precise As - As Sweet As - As Seldom As - As Apt As - As Fully As - As Eager As