Translation of "are wary of" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are wary of - translation : Wary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So already, people are very wary of the royals.
وهذا جعل الشعب حذر جدا من الحكومه
Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
الحقيقة أن العديد من المسلمين يبدون انزعاجهم الشديد من ممارسة سياسات الهوية على هذا النحو.
We are as wary of artificial deferrals as others may be of artificial deadlines.
وقد تعبنا من التأخير المصطنع كما تعب الآخرون من وضع المواعيد النهائية المصطنعة.
India s Wary Rise
الهند ونهضتها الحذرة
When they entered upon him , and said , Peace . He said , We are wary of you .
إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما أي هذا اللفظ قال إبراهيم لما عرض عليم الأكل فلم يأكلوا إنا منكم وجلون خائفون .
When they entered upon him , and said , Peace . He said , We are wary of you .
حين دخلوا عليه فقالوا سلام ا فرد عليهم السلام ، ثم قد م لهم الطعام فلم يأكلوا ، قال إنا منكم فزعون .
And I have become wary of water
و أصبحت حذرة من الماء
Many AKP constituencies are wary of cultural conflict, if only because it threatens their economic interests.
والواقع أن العديد من ناخبي حزب العدالة والتنمية يشعرون بالقلق والانزعاج إزاء الصراع الثقافي، ولو كان قلقهم نابعا فقط من تهديد هذا الصراع لمصالحهم الاقتصادية.
To be sure, India is as wary of China as some in Europe and America are.
ومما لا شك فيه أن الهند تتوجس خيفة من الصين كما يفعل البعض في أوروبا وأميركا.
But investors should be wary of this argument.
ولكن يتعين على المستثمرين أن يتوخوا الحذر الشديد في التعامل مع هذه الحجة.
But we must be wary of deficit fetishism.
ولكن يتعين علينا أن نتوخى الحذر من التعلق المرضي بالعجز.
So be wary of Allah and obey me .
فاتقوا الله وأطيعون فيما آمركم به من توحيد الله وطاعته .
So be wary of Allah and obey me .
فاتقوا الله وأطيعون كرره تأكيدا .
So be wary of Allah and obey me .
فاتقوا الله وأطيعون .
So be wary of Allah and obey me .
فاتقوا الله في ذلك وأطيعون فيما أمرتكم به .
So be wary of Allah and obey me ,
فاتقوا الله وأطيعون فيما أمرتكم به .
So be wary of Allah and obey me .
فخافوا الله ، وامتثلوا ما أدعوكم إليه فإنه أنفع لكم ، واخشوا الله الذي أعطاكم من أنواع النعم ما لا خفاء فيه عليكم ، أعطاكم الأنعام من الإبل والبقر والغنم ، وأعطاكم الأولاد ، وأعطاكم البساتين المثمرة ، وفج ر لكم الماء من العيون الجارية .
So be wary of Allah and obey me .
إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
So be wary of Allah and obey me ,
فخافوا عقوبة الله ، واقبلوا نصحي ، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفساد ا لا إصلاح فيه .
So be wary of Allah and obey me .
إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين .
But governments should be wary of expensive fiscal stimulus.
ولكن يتعين على الحكومات أن تتوخى الحذر في التعامل مع الحوافز المالية المكلفة.
That reason alone makes people wary of its content.
وهذا السبب لوحده يجعل الناس حذرين من محتوى مقالاتها.
Be wary of Allah and do not humiliate me .
واتقوا الله ولا تخزون بقصدكم إياهم بفعل الفاحشة بهم .
Be wary of Allah and do not humiliate me .
قال لهم لوط إن هؤلاء ضيفي وهم في حمايتي فلا تفضحوني ، وخافوا عقاب الله ، ولا تتعرضوا لهم ، فتوقعوني في الذل والهوان بإيذائكم لضيوفي .
I'm protecting Rocco, he should be wary of you.
أنا أحمى روكو لابد أن يكون حذرا معك
Do you ask them for a reward , so that they are wary of being weighed down with debt ?
أم تسألهم أجرا على ما جئتهم به من الدين فهم من مغرم غرم ذلك مثقلون فلا يسلمون .
Do you ask them for a reward , so that they are wary of being weighed down with debt ?
أتسأل أيها الرسول هؤلاء المشركون أجر ا على تبليغ الرسالة ، فهم في جهد ومشقة من التزام غرامة تطلبها منهم
Even countries that rallied to Bush's call for help, like my homeland, Poland, are now wary of their involvement.
وحتى الدول التي احتشدت تلبية لنداء بوش طلبا للمساعدة، مثل بلدي ومسقط رأسي بولندا، فإنها الآن تنظر إلى تورطها بارتياب.
Campaigns are always more extreme than the eventual reality, but countries should be wary of calls for transformational change.
والواقع أن الحملات الانتخابية تكون دوما أكثر تطرفا من الواقع النهائي، ولكن الدول لابد وأن تتعامل بحذر مع الدعوات المطالبة بالتغيير التحويلي.
However, it is still too close to comfort for the Georgians, who are wary of an August 2008 scenario.
مع ذلك، يعتبر هذا الأمر مطمئن إلى حد ما إلى جورجيا، التي تشعر بالقلق من تكرار سيناريو أغسطس آب 2008.
Worship Allah and be wary of Him , and obey me ,
أن أي بأن أقول لكم اعبدوا الله واتقوه وأطيعون .
the people of Pharaoh . Will they not be wary of Allah ?
قوم فرعون معه ظلموا أنفسهم بالكفر بالله وبني إسرائيل باستعبادهم ألا الهمزة للاستفهام الإنكارى يتقون الله بطاعته فيوحدونه .
the people of Pharaoh . Will they not be wary of Allah ?
واذكر أيها الرسول لقومك إذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين ، قوم فرعون ، وقل لهم ألا يخافون عقاب الله تعالى ، ويتركون ما هم عليه من الكفر والضلال
Yet lovers grew wary, once novelty waned
ومن بعد ازداد حذر المحبين مع تضاءل التجدد
I knew I had to be wary.
عرفت أن علي أن أكون حذرا .
Be wary of Allah , and let every soul consider what it sends ahead for Tomorrow , and be wary of Allah . Allah is indeed well aware of what you do
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد ليوم القيامة واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون .
The point is that we should be wary of hyperbolic predictions.
بل إن المقصود هو أننا يتعين علينا أن نكون حذرين من المغالاة في التكهنات.
Be wary of Him who created you and the earlier generations .
واتقوا الذي خلقكم والجبلة الخليقة الأولين .
Be wary of Him who created you and the earlier generations .
واحذروا عقوبة الله الذي خلقكم وخلق الأمم المتقدمة عليكم .
Neighbors such as Ukraine have become more wary.
الآن أصبح جيران روسيا، مثل أوكرانيا، أكثر انزعاجا .
The day is broke be wary, look about.
واندلعت اليوم أن نكون حذرين ، والبحث عنه.
Decision makers will be wary of openness even with their closest staff.
وسوف يخشى صناع القرار السياسي أي شكل من أشكال المفاتحة أو المصارحة حتى مع أقرب معاونيهم.
Be very wary of propaganda and always look out for ulterior motivations.
إذ ا لما كل هذه الإشادة المفاجئة علينا أن نكون حذرين من داوفع الدعاية الخفية.
Be wary of Him who has provided you with whatever you know ,
واتقوا الذي أمدكم أنعم عليكم بما تعملون .
Be wary of Him who has provided you with whatever you know ,
فخافوا الله ، وامتثلوا ما أدعوكم إليه فإنه أنفع لكم ، واخشوا الله الذي أعطاكم من أنواع النعم ما لا خفاء فيه عليكم ، أعطاكم الأنعام من الإبل والبقر والغنم ، وأعطاكم الأولاد ، وأعطاكم البساتين المثمرة ، وفج ر لكم الماء من العيون الجارية .

 

Related searches : Wary Of - Is Wary Of - Wary About - Increasingly Wary - Remain Wary - Grew Wary - Wary Eye - Be Wary - Become Wary - Be Wary About - Should Be Wary - Must Be Wary - Are Of