Translation of "are moving towards" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are moving towards - translation : Moving - translation : Towards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And there are things moving towards greater complexity, moving towards greater diversity, moving towards greater specialization, sentience, ubiquity and most important, evolvability Those very same things are also present in technology.
وهناك أمور تتحرك نحو تعقيد أعظم، تتحرك نحو تنوع أعظم، تتحرك نحو تخصيص أعظم، إحساسية، انتشار، وبشكل أهم، تطورية. تلك الأشياء ذاتها هي أيضا حاضرة في التكنولوجيا.
We are not moving towards some kind of goal.
نحن لا نتحرك نحو نوع من الهدف.
She's moving towards us.
هي تتحرك نحونا. إستعجل، كوفاك!
All the green Latin American countries are moving towards smaller families.
جميع دول أمريكا اللاتينية المميزة باللون الأخضر تتحول إلى أسر صغيرة
All the green Latin American countries are moving towards smaller families.
جميع دول أمريكا اللاتينية المميزة باللون الأخضر تتحول إلى أسر صغيرة اللون الأصفر هنا يمثل البلدان العربية
We're moving towards persistent identity.
نحن متجهون نحو الهوية المحددة، الثابتة.
We're moving towards social collapse.
نحن نتجه نحو انهيار اجتماعي.
(e) Moving towards environmentally sound pricing
)ﻫ( التحرك نحو تحديد اﻷسعار بصورة سليمة بيئيا
Definitely moving towards the landing target.
حتما يتحرك نحو هدف الهبوط.
They were moving towards a naturalistic concept.
كانوا يتجهون نحو مفهوم طبيعي .
The ripples should be moving towards us.
ينبغي أن تكون التموجات تتحرك نحونا.
Specifically, we are moving towards the development and implementation of the principles of democracy.
وأود أن أقول هنا تحديدا إننا ننتقل الى تطوير وتنفيذ مبادئ الديمقراطية.
The females were not moving towards the male but towards the loudspeaker.
وكانت الإناث لا تتحرك نحو الذكور ولكن نحو مكبر الصوت.
They're endangered because we're moving towards social networking.
لقد أصبحت مهددة بالإنقراض لأننا بدأنا بالتوجه نحو الشبكات الإجتماعية.
I actually see time moving backward towards me.
الوقت أبدا ولكني في الحقيقة أرى الوقت يعود للوراء باتجاهي
We are moving towards an economy that can compete in terms of both quality and innovation.
ونحن نتقدم نحو اقتصاد يمكنه المنافسة على صعيد الجودة والابتكار معا.
In closing, and as we're moving towards the end,
في النهاية ، وبينما نمضي للختام
We come from somewhere and we are hopefully traveling all the time, moving towards a new place.
لقد أتينا من مكان ما ونسافر على أمل كل الأوقات، نذهب بإتجاه أماكن جديدة.
The country is currently moving towards a social market economy.
ويجري التوجه حاليا نحو اقتصاد السوق الاجتماعي.
We're moving towards, you know, a lack of privacy, really.
نحن متجهون قبالة, تعلمون, إنعدام الشعور بالخصوصية، تماما .
This is a complicated process it cannot be completed overnight, but we are steadily moving towards our goal.
وهي عملية معقـدة وﻻ يمكن إكمالها بين عشية وضحاها، ولكننا نسير بخطى ثابتة نحو هذا الهدف.
In his statement at the Conference, Mr. Jefferson said quot The Cayman Islands are not moving towards independence.
وقال السيد جيفرسون في بيانه إلى المؤتمر quot إن جزر كايمان ﻻ تتجه نحو اﻻستقﻻل.
Egypt has had too little democracy and is moving towards more.
فالديمقراطية في مصر كانت بمثابة ع ملة نادرة، والآن تتحرك مصر باتجاه المزيد منها.
California has had too much democracy and is moving towards less.
أما في كاليفورنيا فكانت تنعم بقدر مفرط من الديمقراطية، والآن تتحرك باتجاه الحد منها.
UNDP might consider moving towards quot exception reporting quot (para. 119)
وقد ينظر البرنامج اﻻنمائي في اﻻنتقال نحو quot اﻹبﻻغ عن اﻻنحرافات quot )الفقرة ١١٩(
The present situation, although still tenuous, is moving towards greater stability.
ويتحرك الوضع الحالي، رغم أنه ما زال واهيا حتى اﻵن، نحو قدر أكبر من اﻻستقرار.
We went eastward around the world, always moving towards the sun.
لقد ذهبنا حول العالم من جهة الشرق فى اتجاه الشمس دائما
Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open.
والانحباس الحراري العالمي ليس أكثر من قمة جبل الجليد الذي نندفع نحوه بكامل وعينا وإدراكنا.
Generally speaking, parties concerned are now moving towards consensus on this issue, though divergence remains on some specific questions.
وعموما فقد أخذت الأطراف المعنية تتحرك صوب تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، وإن كانت لا تزال هناك اختلافات في بعض المسائل المعينة.
That is why we are shifting away from representative democracy and moving towards more complex forms of participatory democracy.
ولذلك فإننا نبتعد عن الديمقراطية التمثيلية ونتحرك نحو أشكال أشد تركيبا من ديمقراطية المشاركة.
And what makes me so happy is that we are moving now towards fact when we look at this.
وما يسعدني هو أننا نتحرك الآن تجاه الحقيقة عندما ننظر إلى هذا
We are moving.
نحن نتقدم
We are moving to cities. We are moving up in the world.
نحن ننتقل المدن, وننتقل إلى اعلى العالم
But I think that we are moving towards an era of Divide and Conquer and we really cant realize that.
بس شايفة إننا ماشيين على مبدأ فرق تسد ومش قادريين نفكر صح
This general feeling of anxiety, it seems, is moving the parties towards a dialogue on issues that are quite specific.
ويبدو أن هذه المشكلة مثار القلق العام تدفع باﻷطراف نحو الدخول في حوار بشأن مسائل محددة تماما.
Increasingly now the policies of taxation and infrastructure and all that, are moving towards creating India as a single market.
تتزايد الآن سياسات الضرائب والبنية التحتية وكل ذلك يتجه نحو جعل الهند سوق واحدة
The UK is moving towards a more effects based way of operating.
وإن المملكة المتحدة بصدد التحول إلى طريقة عمل أكثر استنادا إلى النتائج.
LDCs should be supported in moving from primary commodities towards processed products.
وينبغي دعم أقل البلدان نموا في سعيها للتحول من إنتاج السلع الأساسية الأولية إلى تجهيز المنتجات.
Since then Angola has been moving towards lasting peace and national reconciliation.
ومنذ ذلك الوقت، أخذت أنغوﻻ تمضي صوب السلم الدائم والمصالحة الوطنية.
Most African countries continued structural adjustment programmes begun during the 1980s and are moving towards the structural transformation of their economies.
وقد واصلت معظم البلدان اﻻفريقية برامج التكيف الهيكلي التي بدأتها خﻻل الثمانينات، وهي تتجه اﻵن صوب تحقيق التحول الهيكلي ﻻقتصاداتها.
We are moving towards legislative and regional elections to give the country all the institutions required by a State of law.
وإننا نتحرك صوب إجراء انتخابات إقليمية وتشريعية لتكوين المؤسسات الﻻزمة لقيام دولة في البلد قوامها القانون.
Signs that Fatah is moving towards becoming a normal political party were ample.
إن الدلائل التي تشير إلى أن حركة فتح تتجه نحو التحول إلى حزب سياسي طبيعي وفيرة.
The current leadership in Myanmar seemed to be moving towards further international isolation.
والقيادة الحالية في ميانمار تتحرك على ما يبدو تجاه المزيد من العزلة الدولية.
Are you guys moving?
هل ستنتقلوا
Are we moving again?
هل سننتقل مجددا

 

Related searches : Moving Towards - Are Moving - Is Moving Towards - You Are Moving - They Are Moving - We Are Moving - Things Are Moving - Are Moving Beyond - Are Counted Towards - Are Working Towards - Are Aimed Towards - Are Geared Towards - Are Directed Towards - Are Oriented Towards