Translation of "are characterizing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Are characterizing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The media are guilty of an exaggeration in characterizing the meeting as marking quot the end of minority rule in South Africa quot . | إن وسائط اﻹعﻻم مذنبة لمبالغتها بوصف اﻻجتماع بأنه يمثل quot نهاية حكم اﻷقلية في جنوب افريقيا quot . |
These must go beyond the assistance based paradigm characterizing much so called development assistance. | يجب أن تتجاوز هذه الشراكات والأشكال النموذج القائم على المساعدة الذي يسم قدرا كبيرا مما يدعى المساعدة الإنمائية. |
Mass is the measure of the inertia of a body, characterizing the resistance of body to acceleration. | عزم العطالة أو عزم القصور الذاتي أو الكتلة الزاوية هو مقياس مقاومة الجسم للتغيرات في معدل دورانه. |
There is also a group of traditional techniques for characterizing surface charge or zeta potential of nano particles in solutions. | هذا بالإضافة إلى وجود مجموعة من الأساليب التقليدية لوصف شحنة السطح surface charge أو احتمالية زيتا zeta potential للجسيمات النانوية بالمحاليل. |
However, this could not be regarded as a feature characterizing all the organizations that have the power to bind member States. | غير أن هذا لا يمكن اعتباره سمة تطبع كل المنظمات التي لها سلطة إلزام الدول الأعضاء. |
During this hearing, counsel for the United States Government presented a memorandum from the FBI characterizing Mr. Ali as a suspected terrorist. | وأثناء هذه المحاكمة، قدم محامي الولايات المتحدة الأمريكية مذكرة من مكتب التحقيقات الفيدرالي تصنف السيد علي باعتباره إرهابيا مشتبها فيه. |
He highlighted the APF project design, which involves assessing current vulnerability, characterizing future climate risks, developing adaptation strategies and continuing the adaptation process. | 30 وقدم السيد بوندوكي استعراضا لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تكييف أ طر السياسات العامة، وقال إن هذه الأ طر تعامل تكنولوجيات التكي ف على أنها رزمة متسقة مكونة من استجابات للتكنولوجيا غير المادية والتكنولوجيا المادية . |
7. Characterizing the result of these discussions as clarifications is, I think, not the appropriate term, because major changes have indeed been made. | ٧ إن وصف حصيلة هذه المناقشات بأنها عبارة عن إيضاحات ليس، في نظري، وصفا مﻻئما وذلك ﻷن التغييرات التي جرى إدخالها كانت في الواقع تغييرات كبيرة. |
Information products will emphasize women apos s strengths, successes and contributions in the economic, political and social spheres, and will avoid characterizing women as victims. | وستركز المنتجات اﻹعﻻمية على مواطن قوة المرأة ونجاحاتها وإسهاماتها في المجاﻻت اﻻقتصادية والسياسية واﻻجتماعية، كما ستتﻻفى تلك المنتجات وصف المرأة على أنها ضحية. |
Human scale is the set of physical qualities, and quantities of information, characterizing the human body, its motor, sensory, or mental capabilities, and human social institutions. | المقياس الإنساني (بالإنجليزية Human scale) هو مجموعة من الصفات الجسدية، وكميات من المعلومات التي تميز جسم الإنسان، والمحرك لها، والقدرات الحسية أو العقلية. |
Clearly, then, there are two distinct features characterizing expenditures from bilateral sources (a) a long term tendency towards an increasing share of TEBE and (b) a relatively high rate of growth mixed with rather low rates of decline. | ولذلك يتضح أن هناك سمتين متميزتين للنفقات اﻵتية من مصادر ثنائية، هما )أ( ميــل طويل اﻷجل نحو زيادة حصة مجموع اﻹنفاق الممول من خارج الميزانية، و )ب( معدل نمو مرتفع نسبيا مختلط مع معدﻻت هبوط منخفضة نوعا ما. |
4.2 The State party rejects the author's allegations that fundamental errors of law were made, characterizing these as contentions that Canadian law had been misinterpreted by Canadian courts. | 4 2 وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحب البلاغ بوقوع أخطاء قانونية جوهرية، واصفة إياها كمزاعم بأن المحاكم الكندية أساءت تفسير القانون الكندي. |
My Prime Minister has, in characterizing the 1990s as watershed years in global affairs in the realm of political, economic and environmental challenges and changes, conveyed an unequivocal message | ورئيس وزراء بﻻدي، في وصفه التسعينات بأنها السنوات الفاصلة الحاسمة، في الشؤون العالمية في مجال التحديات والتغييرات السياسية واﻻقتصادية والبيئية، بعث برسالة صريحة |
This ensures that the classification process uses the available data to the greatest extent possible in characterizing the hazards of the mixture without the necessity of additional testing in animals. | ويحدد تآكل السبيل التنفسي بتدمير نسيج السبيل التنفسي بعد فترة تعرض واحدة ومحدودة مماثلة لتآكل الجلد ويشمل ذلك القضاء على الغشاء المخاطي. |
In the area of animal production and health, work is being done on improving reproductive efficiency, characterizing indigenous animal genetic resources and the diagnostics and treatment of contagious bovine diseases. | وفي مجال الإنتاج الحيواني والصحة الحيوانية، يجري العمل على تحسين الكفاءة التناسلية، وتحديد خصائص الموارد الوراثية الحيوانية الأصلية، وتشخيص وعلاج الأمراض المعدية التي تصيب الأبقار. |
This not only discourages victims of sexual and gender based violence and others from registering their complaints with the local police but adds to the climate of impunity characterizing this issue. | ولا يؤدي هذا الأمر إلى إثناء ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وغيرهم عن التقدم بشكاوى إلى الشرطة المحلية فحسـب، بل يزيد كذلك من شيوع مناخ الإفلات من العقاب الذي تتسم به هذه المسألـة. |
33. Opinions were still divided on two important issues the use of the criteria of nature and purpose for characterizing a transaction as commercial and the question of measures of constraint. | ٣٣ ومضى إلى القول إن اﻵراء ما تزال منقسمة بشأن مسألتين مهمتين هما مسألة استخدام معياري الطبيعة والغرض لوصف المعاملة بالمعاملة التجارية ومسألة التدابير الجبرية. |
22. Characterizing the status of relations between Gibraltar and the United Kingdom, Mr. Bossano emphasized the strength of feeling of Gibraltarians as a people of great loyalty to and affection for Britain. | ٢٢ ووصف السيد بوسانو مركز العﻻقات بين جبل طارق والمملكة المتحدة ، فأكد قوة مشاعر مواطني جبل طارق بوصفهم شعبا ذا وﻻء وحب عظيمين لبريطانيا. |
And on the other side, they were characterizing them as the elitist, me only crowd, who wanted to protect the thing that they cared about most to the exclusion of everybody else. | وعلى الجانب الآخر كانوا ينتقدوا هم بأنهم من النخبة ومن يهتمون بأنفسهم فقط الذين يريدون حماية الشيء الذي يهتمون به. |
The Security Council, in its resolution 1553 (2004), its latest resolution on UNIFIL, also highlighted those violations, characterizing them, in paragraph 7, as continuing violations that could further escalate the tension in the region. | وكان قرار المجلس الأخير 1553 (2004) حول قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد ركز على هذه الانتهاكات ومي زها في فقرته العاملة السابعة ووصفها بأنها متواصلة ، وتشكل بالتالي عملا تصعيديا للتوتر في المنطقة. |
It is clear from reviewing the IAEA apos s annual report for 1993 and listening to the informative remarks of the Director General that a major hallmark characterizing IAEA apos s activities is diversity. | يتضح من استعراض تقرير الوكالة السنوي لعام ٣٩٩١، واﻻنصات للمﻻحظات المليئة بالمعلومات التي أدلى بها المدير العام، أن السمة الرئيسية البارزة التي تتسم بها أنشطة الوكالة هي التنوع. |
It can serve as a basis for international dialogue on the need for tolerance and avoid characterizing religions, races, ethnic groups, and cultures as terrorists, when the real issue is a small minority of violent extremists. | ويمكن للمركز أن يخدم كقاعدة لحوار دولي حول الحاجة للتسامح وتلافي تصنيف أي دين أو عرق أو ثقافة بأنها إرهابية في حين أن الموضوع الحقيقي يتعلق بأقلية محدودة من المتطرفين العنيفين. |
Whether or not the replacement of the Commission on Human Rights with a smaller standing human rights council will overcome the serious credibility deficit characterizing international human rights work is a topic that needs further earnest exploration. | وسواء كانت الاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس دائم أصغر لحقوق الإنسان ستتغلب على نقص المصداقية الخطير الذي يتسم به العمل الدولي في مجال حقوق الإنسان أم لا، هي موضوع يستحق المزيد من البحث الجاد. |
But for those who know the maturity of spirit characterizing the leadership which the Palestinian people has freely chosen, that manoeuvre will fail as have those earlier manoeuvres by the enemies of peace in the Middle East. | غير أنه بالنسبة لمن يعرف الحنكة التي يتصف بها القادة الذين يحظى بهم الشعب الفلسطيني، فإن هذه المناورة ستخفق كما أخفقت بالفعل جميع المناورات التي قام بها في الماضي أعداء السلم في الشرق اﻷوسط. |
But it's our way of going in and redefining, with a new lexicon, a mathematical one actually, as opposed to the standard ways that we think about mental illness, characterizing these diseases, by using the people as birds in the exchanges. | للذهاب وإعادة تعريف، مع معجم جديد، واحدة رياضية فعلا، بدلا من المعيار السبل التي يمكننا التفكير في المرض العقلي، |
The best technology that could be developed for the study of biological diversity in environments beyond areas of national jurisdiction will vary from one ecosystem to the other and from mission to mission.13 It should also take into account the need for characterizing biological diversity. | وستختلف أفضل تكنولوجيا يمكن استحداثها لدارسة التنوع البيولوجي في بيئات توجد خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية من نظام إيكولوجي لآخر ومن بعثة لأخرى(13). |
IAEA is also assisting the nuclear regulatory authority of Ukraine in the regulatory process of decommissioning the Chernobyl nuclear power plant and in the development of an approach for characterizing and managing radioactive residual material resulting from investigating the status of the shelter and its reconstruction and or repair. | 43 وتساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا السلطة التنظيمية النووية بأوكرانيا في العملية التنظيمية لوقف تشغيل محطة تشرنوبيل للطاقة النووية وفي وضع نهج لتمييز وإدارة بقايا المواد المشعة الناشئة عن التحقيق في حالة الستر الوقائي وتعميره و أو إصلاحه. |
His delegation would prefer the material in draft guidelines 3.1.8 and following to be placed in the commentary, thereby reducing the risk of abuse if the reasons listed in them for characterizing a reservation as contrary to the object and purpose of a treaty were taken as limitative. | 17 وأعرب عن تفضيل وفده وضع مشروع المبدأ التوجيهي 3.1.8 وما يليه في التعليقات، مما يقل ل من احتمال سوء الاستعمال إذا كانت الأسباب الواردة فيها لتحديد أن التحفظ مناف لغرض المعاهدة ومقصدها تحد من تطبيقها. |
For them, the Committee must undertake its own interpretation of the impugned statements, rather than defer to the interpretation adopted by the Norwegian Supreme Court.p In characterizing the speech, the authors note that Hess was well known as Hitler's deputy and confidant, instrumental in the development of the Nuremberg laws. | وهم يرون أنه يجب على اللجنة أن ت فس ر هي نفسها مضمون التصريحات المطعون فيها لا أن تركن إلى التفسير الذي أخذت به المحكمة العليا النرويجية(). |
12. The view was expressed that, in theory, an aerospace object may be subjected to a double regime based on the space airspace or outer space in which it flies, or to a single regime based on characterizing the object from a technical standpoint as either an aircraft or an outer space object. | ١٢ وأعــرب عــن رأي مفاده أن الجسم الفضائي قد يكون، نظريا، خاضعا لنظام مزدوج يقوم على الفضاء المجال الجوي أو الفضاء الخارجي حيثما يطير أو لنظام بسيط يصف الجسم من وجهة نظر تقنية كطائرة أو كجسم يطير في الفضاء الخارجي. |
IV. With regard to the Commission apos s decision on the demarcation of the offshore boundary in the Khawr Abdullah and its endorsement by the Council in resolution 833 (1993), I should like to draw attention to a number of blatant facts that indicate the great defectiveness characterizing the work of the Commission. | رابعا بالنسبة الى قرار اللجنة حول ترسيم الحدود البحرية في خور عبد الله واعتمادها من ق ب ل المجلس في قراره رقم ٨٣٣ )١٩٩٣( أود أن أشير الى جملة من الحقائق الصارخة التي تجسد الخلل الكبير الذي اتصفت به أعمال اللجنة |
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? | ألعل الجميع رسل. ألعل الجميع انبياء. ألعل الجميع معلمون. ألعل الجميع اصحاب قوات. |
They are, are they? | هما كذلك بالفعل |
Are... Are you unhappy? | هل انت غير سعيده |
Nerves are yellow, arteries are red, veins are blue. | الاعصاب باللون الاصفر , الشرايين بالأحمر و الأوردة بالأزرق |
They are ideals that are powerful. They are irreducible. | أنها مثالية بقوة، وهي غير قابلة للإختزال، |
Some are poor, some are wealthy. There are billions. | بعضهم فقراء، و بعضهم أغنياء. هنالك البلايين. |
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? | ألعل الجميع رسل. ألعل الجميع انبياء. ألعل الجميع معلمون. ألعل الجميع اصحاب قوات. |
Courts are involved, jails are involved, young people are destroyed. | المحاكم مشاركة ، السجون متورطة ، الشباب الصغار يدمرون. |
Viruses are are mutating and evolving and so are bacteria. | الفيروسات هي ماسخة و في حالة تطور وكذلك هي الباكتيريا |
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ we are weak, but ye are strong ye are honourable, but we are despised. | نحن جهال من اجل المسيح واما انتم فحكماء في المسيح. نحن ضعفاء واما انتم فاقوياء. انتم مكرمون واما نحن فبلا كرامة. |
There are. There always are. | لها تبعات . دائما لها تبعات . |
And you are. You are. | و انت كذلك بالفعل |
They are what they are. | هي ما هي عليه. |
You are, mother, you are. | أنت كذلك , أمي |
Related searches : For Characterizing - Characterizing Features - Are Are - Are - Are Overcome - Are Written - Are Doing - Are Prohibited - Are Separated - Are Tracked - Are Ranked - Are Eager - Are Matching - Are Checked