Translation of "are borne" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are borne - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and upon them , and on the ships , you are borne .
وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون .
And on them and on the ship ye are borne .
وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون .
And on them and on the ships you are borne .
وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون .
and upon them , and on the ships , you are borne .
وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون .
And on them and on the ship ye are borne .
وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون .
And on them and on the ships you are borne .
وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون .
And you can show, just by looking at data from literature, that vector borne diseases are more harmful than non vector borne diseases.
و تستطيع أن تتبين, فقط من الأدب, أن الأمراض التى تنتقل بواسطة النواقل تكون أكثر ضررا من التى تنتقل بدون نواقل.
Our fathers sinned, and are no more We have borne their iniquities.
آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
All costs for printing and distribution are borne by the external publisher.
وجميع تكاليف الطباعة والتوزيع يتحملها الناشر الخارجي.
Our fathers have sinned, and are not and we have borne their iniquities.
آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
Perhaps, if the risks were borne solely by its own people, but they are not.
ربما يصح هذا لو كانت المخاطر لا يتحملها سوى من يقرر أن يخوضها، لكن الأمر ليس كذلك.
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing .
وح ملت رفعت الأرض والجبال فدكتا دقتا دكة واحدة .
The expenses incurred when IMS staff service the meetings are borne by the Pension Fund.
ويتحمل صندوق المعاشات التقاعدية النفقات عندما يخدم موظفو الدائرة هذه اﻻجتماعات.
Their fitness for creating pandemics we are unaware of, but we are ripe for zoonotic borne, emerging communicable diseases.
ان لياقتهم البدنية لانتاج اوبئة ليس لدينا معرفة عنها ولكننا نعلم انها امراض معدية مهاجرة
Private risks must be privately borne.
إن المخاطر الخاصة لابد أن تتحملها جهات خاصة.
borne by the hands of scribes ,
بأيدي سفرة كتبة ينسخونها من اللوح المحفوظ .
Which is ...? Water borne diseases? Diarrhea?
والذي هو.. أمراض تنتقل عبر المياه. إسهال. نقص الغذية.
I've never borne him any grudge.
لم أكن له أي ضغينة
The red, orange, yellow, white or occasionally blue flowers are borne on a loose terminal raceme.
وأزهارها الملونة (حمراء أو برتقالية أو صفراء أو بيضاء أو زرقاء في بعض الأحيان) تحمل على شمراخ فضفاض.
If all these factors are borne in mind, any kind of rigid coordinating structure is impossible.
وإذا أخذت كل هذه العوامل في اﻻعتبار، يصبح من المستحيل ايجاد هيكل تنسيقي صلب.
The efforts to strengthen Colombia apos s judicial system has borne fruit. We are defeating impunity.
ولقد أتت الجهود الرامية إلى تعزيز النظام القضائي في كولومبيا ثمارها فأصبحنا نتغلب على إفﻻت المسيئين من العقاب.
They have borne the brunt of 40 years of war, and are well aware that international forces are planning their departure.
فقد تحملوا العبء الأكبر لأربعين عاما من الحرب، وهم يدركون تمام الإدراك أن القوات الدولية تخطط للرحيل.
There are also many obstacles impeding the combination of employment and other family responsibilities, responsibilities that are largely borne by women.
وثمة عقبات أخرى كثيرة تعوق الجمع بين العمالة وسائر المسؤوليات الأسرية، وهي مسؤوليات تتحملها المرأة إلى حد كبير.
As a result, water borne diarrhoeal diseases and guinea worm infection are widespread among children under five.
ولهذا، فإن أمراض اﻹسهال المحمولة بالمياه والتهابات دودة غينيا منتشرة في أوساط اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة.
Here we are, Dr. Manette, safe in England and you've borne the voyage like a seasoned traveler.
ها نحن، دكتور (مانيت) بأمان في (إنكلترا). وقد تغلبت على الرحلة كمسافر متمرس.
Our experience has borne out this relationship.
وقد دللــت تجربتنــا علــى وجــود هذه العﻻقة.
Slowly and solemnly he was borne into
ببطء وكان يغيب رسميا انه في
These are facts, borne out by history and solidly based on objective international observations and internationally documented evidence.
وتلك حقائق يثبتها التاريخ وتستند استنادا راسخا إلى المﻻحظات الدولية الموضوعية وإلى اﻷدلة الموثقة دوليا.
Additional expenses borne by the Government in preparing
المصروفات اﻹضافية التي تتحملها الحكومة ﻹعداد القوات)أ(
We've borne enough insults from the meddling Yankees.
لقد تحملنا ما يكفي من الإهانات من الشماليين المتطفلين
First, the burden of economic dislocation was borne unequally.
الأولى أن تحمل عبء الانحدار الاقتصادي لم يكن بالتساوي.
Keeping Somalia s sea borne supply line open is imperative.
ومن الأهمية بمكان أن يظل خط إمداد الصومال بحرا بالمساعدات مفتوحا .
That has also been borne out by Croatia's experience.
وهذا أيضا ما أثبتته تجربة كرواتيا.
Before your insults grow too great to be borne...
قبل أن تزداد إساءتك التى لايمكن تحملها أنسة مارينا
The additional work and time burdens borne by women are not counted in the national income and product accounts.3
فأعباء العمل وضغوط الوقت الإضافية التي تنوء بها المرأة لا تدخل في حسابات الدخل والناتج الوطنيين(3).
Costs of participation in this scheme are borne on the basis of joint contributions by UNIDO and the participants concerned.
أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون.
These are no doubt important matters which should be borne in mind when considering the issue of confidence building measures.
وليس من شك في أن ثمة مسائل مهمة ينبغي وضعها في اﻻعتبار لدى النظر في مسألة تدابير بناء الثقة.
Over 90 percent of malaria and diarrhea deaths are borne by children aged 5 years or younger, mostly in developing countries.
فأكثر من 90 بالمائة من وفيات الملاريا والإسهال تنقل بواسطة أطفال يبلغون من العمر 5 سنوات أو أقل وغالب ا ما يكونون في الدول النامية.
They are unfaithful to Yahweh for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
قد غدروا بالرب. لانهم ولدوا اولادا اجنبيين. الآن يأكلهم شهر مع انصبتهم
Costs incurred in relation to this exercise are to be borne by the entity whose accreditation has been suspended or withdrawn.
ويتحمل الكيان الذي ع ل ق اعتماده أو س حب التكاليف المترتبة على هذه الإجراءات.
If held at another location, at the invitation of a member Government, all additional costs are borne by the host country.
وفي حالة عقدها في مكان آخر، بدعوة من إحدى الحكومات الأعضاء، يتحمل البلد المضيف جميع التكاليف الإضافية.
As regards the consolidated appeals, it should be borne in mind that they are much more than just a financial mechanism.
وفيما يتعلق بالنداءات الموحدة، ينبغي أﻻ ننسى أنها أكثر كثيرا من مجرد آلية للتمويل.
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
رذيلتك ورجاساتك انت تحملينها يقول الرب
The cost of treating victims was borne by the State.
وتكاليف معالجة الضحايا تقع على عاتق الدولة.
That should be borne in mind when evaluating the results.
ويجب أن نأخذ ذلك بعين اﻻعتبار عند تقييم النتائج.

 

Related searches : Are Not Borne - Costs Are Borne - Fees Are Borne - Are Borne Out - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne - Borne Fruit - Borne Down