Translation of "are anticipated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
At least another forty volumes are anticipated. | ومن المتوقع نشر 40 مجلد آخر على الأقل. |
Savings are anticipated upon their renewal in 2007. | ويتوقع تحقيق وفورات عند تجديدها في عام 2007. |
Two types of anticipated trade effects are reflected in table 7. | 39 ويورد الجدول 7 نوعين من الآثار المتوقعة. |
However, savings are anticipated after all travel claims have been settled. | إﻻ أنه يتوقع حدوث وفورات بعد تسوية جميع مطالبات السفر. |
Anticipated Legislation | التشريعات المتوقعة |
Savings under this heading are due to lower actual expenditure than anticipated. | ترجع الوفورات تحت هذا البند الى انخفاض النفقات عما كان متوقعا. |
Though slower than we anticipated, the economic reforms in Bulgaria are moving ahead. | إن اﻹصﻻحات اﻻقتصادية في بلغاريا تمضي قدما، وإن كانت أبطأ مما توقعنا. |
I anticipated it, sir. | أنا كان متوقعا لها ، سيدي . |
Surprisingly cooler than anticipated. | أبرد بشكل مفاجىء من المتوقع. |
Owing to a projected vacancy rate of 20 per cent, savings of 142,400 are anticipated. | وبسبب معدل شغور مسقط يبلغ ٢٠ في المائة، من المتوقع تحقق وفورات تبلغ قيمتها ٤٠٠ ١٤٢ دوﻻر. |
Six years ago, it anticipated ocean levels would be 48.5 centimeters higher than they are currently. | ومنذ ستة أعوام توقعت الهيئة أن ترتفع مستويات أسطح المحيطات 48.5 سنتيمترا عن مستواها الحالي. |
Anticipated trade effects of preference erosion | الآثار التجارية التي ي توقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات |
This means that in reality no major job losses (by workers receiving salaries and contributions) are anticipated. | ويعني هذا في واقع الأمر أنه لا ي توقع فقدان عدد كبير من الوظائف (في صفوف العمال الذين يحصلون على أجور وتدفع عنهم اشتراكات). |
There are certain points on which follow up from one or other of the parties is anticipated. | وهناك نقاط معينة يتوقع أن يتابعها طرف أو آخر من الطرفين. |
Amendments to update some of this legislation and to enable implementation of various international obligations are anticipated. | وي نتظر إدخال تعديلات لتحديث بعض هذه التشريعات وللتمكن من تنفيذ التزامات دولية شتى. |
Further requirements under utilities are due to higher than anticipated use of electricity during the election periods. | ويرجع مزيد من اﻻحتياجات تحت بند المرافق الى استعمال الكهرباء خﻻل فترتي اﻻنتخابات بنسبة أعلى مما كان متوقعا. |
112. The new custody arrangements are anticipated to result in savings of about 3 million per annum. | ١١٢ ومن المتوقــع أن تؤدي الترتيبــات اﻻيداعية الجديدة إلى تحقيق وفورات تبلغ نحو ٣ مﻻيين دوﻻر سنويا. |
They're ocean based and scale animals who are communicating over much longer ranges than we had anticipated. | لانها حيوانات تقطن المحيطات .. وهي حيوانات كبيرة لذا توجب عليها التواصل على المدى البعيد وهو اكثر مما كنا نتوقع |
There was less traffic than I anticipated. | كان الزحام أقل مما توقعت. |
Further reduction in this service is anticipated. | ومن المرتقب أن تخف ض الميزانية المخصصة لهذه الخدمة مرة أخرى. |
Anticipated trade effects of preference erosion 15 | أقل البلدان نموا والمخططات التفضيلية في الولايات المتحدة 15 |
(a) Military observers slower deployment than anticipated | )أ( المراقبون العسكريون وزع أكثر تباطؤا مما كان متوقعا |
Their focus is always about anticipated consequences. | تركيزهم دائما علي عواقب الأمور. |
It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. | 3 والجدير بالذكر أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع. |
It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. | وتجدر الإشارة إلى أن التكاليف مقد رة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع. |
Savings are anticipated as a result of the B 212 helicopters being withdrawn at the end of August. | يتوقع حــدوث وفــورات بسبب سحــب الطائــرات الهليكوبتـر طـــراز B 212 في نهاية شهر آب أغسطس. |
34A.10 Projected requirements for temporary assistance and consultancy services during the 1992 1993 biennium are lower than anticipated. | ٣٤ ألف ١٠ اﻻحتياجات المقدرة للمساعدة المؤقتة وخدمات الخبرة اﻻستشارية خﻻل فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ أدنى مما كان متوقعا. |
8. In the Department of Peace keeping Operations several developments have occurred, or are anticipated, that require additional resources. | ٨ في إدارة عمليات حفظ السلم، طرأت، أو يرتقب أن تطرأ، تطورات عديدة تتطلب موارد إضافية. |
The cost estimate provides for the 25 civilian police who are anticipated to be repatriated by 15 June 1994. | يغطي التقدير تكلفة ٢٥ من الشرطة المدنية الذين يتوقع اعادتهم الى الوطن بحلول ١٥ حزيران يونيه ١٩٩٤. |
Savings are anticipated because the three B 212 helicopters were withdrawn at the end of August. Fixed wing aircraft | يتوقع وفــورات بسبب سحب طائــرات الهليكوبتر الثــﻻث من طــراز B 212 في نهاية شهر آب أغسطس. |
Details of the anticipated costs should be provided. | وينبغي إجراء إحصاء بالتكلفة المتوقعة. |
(b) Anticipated extrabudgetary staffing table during 1994 1995 | المﻻك الممول من موارد خارجة عن الميزانية، المتوقع خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ |
Today, it's finally the much anticipated Date day. | اليوم , اخيرا هو اليوم المنتظر اليوم الموعود |
We think of our future as anticipated memories. | نحن نفكر بمستقبلنا كذكريات متوقعة. |
The table below shows the anticipated remaining life expectancy of people who are 60 years old in Latvia (data CSD). | 479 ويوضح الجدول التالي ارتقاب العمر المتبقي المتوقع لأشخاص في سن 60 سنة في لاتفيا (البيانات من إدارة الإحصاء المركزية). |
The government anticipated 4.1 GDP growth in 2010 2011. | ولقد توقعت الحكومة نموا للناتج المحلي الإجمالي يبلغ 4,1 أثناء الفترة 2010 2011. |
Phase II is anticipated to start in September 2005. | ويتوقع أن تبدأ المرحلة الثانية في أيلول سبتمبر 2005. |
(b) Anticipated extrabudgetary staffing table during 1994 1995 91 | المﻻك الممول من موارد خارجة عن الميزانية، المتوقع خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ |
I confess I scarcely anticipated the contingency myself, sir. | إنني أعترف بأنني المتوقع بالكاد الطوارئ نفسي ، يا سيدي . |
...proved to be more difficult than I had anticipated... | ... . كانت أصعب مما كنت أتوقع |
Additional requirements of 22,700 are anticipated to maintain adequate medical supplies, on the basis of the recommendation of the Medical Director. | يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٧٠٠ ٢٢ دوﻻر، لﻻحتفاظ بكمية كافية من اللوازم الطبية بناء على توصية مديرة الدائرة الطبية. |
Costs for travel on official business are expected to be lower, with the anticipated discontinuation of procurement missions outside the country. | ويتوقع أن تنخفض تكاليف السفر في مهمات رسمية نتيجة لما يتوقع من وقف بعثات الشراء من خارج البلد. |
That is one twist that Prebisch would never have anticipated. | وهذا في الحقيقة انحراف ما كان بريبسك ليتوقعه أبدا . |
Here also, progress has been uneven and slower than anticipated. | وفي هذا المجال أيضا، كان التقدم المحرز غير متزن وأبطأ من المتوقع. |
For infrastructure, a volume decrease of 0.7 million is anticipated. | ويتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.7 مليون دولار للبنية التحتية. |
Related searches : Are Not Anticipated - Results Are Anticipated - Anticipated Results - Anticipated Date - Eagerly Anticipated - Anticipated Benefits - Anticipated Profit - Anticipated Sales - Hotly Anticipated - Anticipated Demand - Anticipated Changes - Anticipated Payment - Previously Anticipated