Translation of "apart from using" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Apart from Jennifer?
بمعزل عن (جنيفر)
I can't be apart from you.
لا أطيق الإبتعاد عنك
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
لانه كما ان الجسد بدون روح ميت هكذا الايمان ايضا بدون اعمال ميت
apart from God none can disclose it .
ليس لها من دون الله نفس كاشفة أي لا يكشفها ويظهرها إلا هو كقوله لا يجليها لوقتها إلا هو .
apart from God none can disclose it .
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
We don't know anything apart from killing.
أننا لا نذهب إلى أي مكان إلا من أجل القتل
Just the same, apart from the 'tache.
بغض النظر عن شاربك، الا أنت لم تتغير كثيرا
Apart from that, our work is finished.
ماعدا ذلك,فقد أنتهى عملنا.
And then someone came up with the idea that, apart from good public transport, apart from spending money on roads,
ولقد اقترح احد الاشخاص بعيدا عن وسائل النقل العامة، وصرف المبالغ على الطرقات،
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly.
وباستثناء هاتين الصدمتين القصيرتين، لا شيء يحدث فجأة
Being apart from you for a couple days...
الذهاب بعيدا عنك لبضعة أيام.
Apart from this, the reliability in transmitting high speed data in the fading channel can be improved by using more antennas at the transmitter or at the receiver.
وبعيدا عن هذا، فإن الدقة في نقل البيانات بسرعة عالية في قناة تضعف من الممكن تحسينها باستخدام المزيد من الهوائيات في الم رس ل أو في الم ستقب ل.
Apart from that, and apart from telling us a few rather pathetic lies about his past life, which most of us do from time to time anyway.
بغض النظر عن ذلك و بغض النظر عما ستقولينه لنا من أكاذيب لإثارة الشفقة على حياته الماضية و التى يفعلها معظمنا من وقت لآخر
Apart from football, I am passionate about folk music.
بعيد ا عن كرة القدم، أنا شغوف بالموسيقى الشعبية.
Apart from that, the following policies should be considered
وإلى جانب ذلك، ينبغي النظر في السياسات التالية المتصلة بالعمالة
Apart from the question of urgency, there are priorities.
وبصرف النظر عن مسألة اﻹلحاح، هناك أولويات.
There's nothing in my life apart from my work.
لا يوجد شيء في حياتي وبصرف النظر عن عملي.
That is separate and apart from the animal kingdom.
بعض صفاتنا منفصلة و بعضها متصل بالمملكة الحلوانية
Apart from the home resorts and limited collection resorts,
وبخلاف المنتجعات التابعة لنادينا ومنتجعات المجموعة المحدودة،
Here's how it works using her powerful beak, the nutcracker picks apart a cone in a treetop, pulling out the seeds.
وتعمل هكذا باستخدام منقارها القوي، يقوم كسار الجوز بانتقاء مخروط في أعلى الشجرة،
(The military always lie apart from about Abu Ismail's mother)
عسكر كاذبون دائما إلا في حالة أم أبو إسماعيل
There is no one to unveil it apart from God .
ليس لها من دون الله نفس كاشفة أي لا يكشفها ويظهرها إلا هو كقوله لا يجليها لوقتها إلا هو .
apart from God ? Do they help you or help themselves ? '
من دون الله أي غيره من الأصنام هل ينصرونكم بدفع العذاب عنكم أو ينتصرون بدفعه عن أنفسهم ، لا .
There is no one to unveil it apart from God .
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
apart from God ? Do they help you or help themselves ? '
وقيل لهم توبيخ ا أين آلهتكم التي كنتم تعبدونها م ن دون الله ، وتزعمون أنها تشفع لكم اليوم هل ينصرونكم ، فيدفعون العذاب عنكم ، أو ينتصرون بدفع العذاب عن أنفسهم لا شيء من ذلك .
Apart from the assurances and indications, there are the facts.
6 وإلى جانب التأكيدات والمؤشرات، هناك الحقائق.
He has no path in his mind apart from Lampedusa
ما عنده حتى ثنية في راسه آ بار ثنية لامبادوزا
But apart from that I thought this movie was amazing.
وكان هذا الفيلم يستند التيار المتردد أنا لم
Apart from Jennifer Rogers, who else'd want to kill him?
بمعزل عن (جنيفر روجرز) ، من يريد قتله
So , when he went apart from them and that they were serving , apart from God , We gave him Isaac and Jacob , and each We made a Prophet
فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله بأن ذهب إلى الأرض المقدسة وهبنا له ابنين يأنس بهما إسحاق ويعقوب وكلا منهما جعلنا نبيا .
So , when he went apart from them and that they were serving , apart from God , We gave him Isaac and Jacob , and each We made a Prophet
فلما فارقهم وآلهتهم التي يعبدونها من دون الله رزقناه من الولد إسحاق ، ويعقوب بن إسحاق ، وجعلناهما نبي ين .
We're forced to apart. To be apart.
عندما ننام ي كتب علينا الفراق.
The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart
عشيرة بيت لاوي على حدتها ونساؤهم على حدتهن . عشيرة شمعي على حدتها ونساؤهم على حدتهن .
apart from God , and guide them unto the path of Hell !
من دون الله أي غيره من الأوثان فاهدوهم دلوهم وسوقوهم إلى صراط الجحيم طريق النار .
Is it a calumny , gods apart from God , that you desire ?
أئفكا في همزتيه ما تقدم آلهة دون الله تريدون وإفكا مفعول له ، وآلهة مفعول به لتريدون والإفك أسوأ الكذب ، أي أتعبدون غير الله .
apart from Allah , and direct them to the path of Hell ,
من دون الله أي غيره من الأوثان فاهدوهم دلوهم وسوقوهم إلى صراط الجحيم طريق النار .
apart from God , and guide them unto the path of Hell !
ويقال للملائكة اجم ع وا الذين كفروا بالله ونظراءهم وآلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله ، فسوقوهم سوق ا عنيف ا إلى جهنم .
apart from Allah , and direct them to the path of Hell ,
ويقال للملائكة اجم ع وا الذين كفروا بالله ونظراءهم وآلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله ، فسوقوهم سوق ا عنيف ا إلى جهنم .
Let's break their bonds apart, and cast their cords from us.
لنقطع قيودهما ولنطرح عنا ربطهما
Apart from various additional information, new features and services also appear.
وإلى جانب معلومات إضافية مختلفة، تظهر أيضا خصائص وخدمات جديدة.
Apart from that, the international financial architecture should also be reformed.
فضلا عن ذلك، ينبغي أيضا إصلاح هيكل التمويل الدولي.
' Apart from this agreement there was probably no effect on treaties.
وفيما عدا هذا الاتفاق، لعله لم يكن ثمة أي أثر على المعاهدات.
Apart from anything else, could you reconsider about the Sooam Foundation?
بصرف النظر عن اى شئ آخر suwonهل يمكن أن تعيدي النظر في موضوع مؤسسة
Apart from the awards it's won, it's portable and it's certified.
بعيدا عن الجائزة التي حصل عليها، إنه قابل للتنقل وحاصل على شهادة، وهو مسجل، MHRA
But apart from that, everything else goes through contractions of muscles.
ولكن بصرف النظر عن ذلك، كل شيء عدا ذلك يمر عبر تقل صات العضلات.

 

Related searches : Apart From - From Apart - From Using - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Kept Apart From - Stands Apart From - Keep Apart From - That Apart From - Apart From Germany - Apart From Home