Translation of "apart from those" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly.
وباستثناء هاتين الصدمتين القصيرتين، لا شيء يحدث فجأة
Those are two questions apart.
كان هناك سؤالان مبتعدان
But those don't come apart.
لكن أولئك لا يتحط مون
Apart from Jennifer?
بمعزل عن (جنيفر)
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves .
والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون فكيف أبالي بهم .
And those they call upon , apart from God , created nothing , and themselves are created ,
والذين تدعون بالتاء والياء تعبدون من دون الله وهم الأصنام لا يخلقون شيئا وهم ي خلقون يصورون من الحجارة وغيرها .
then it is said to them , ' Where are those you associated , apart from God ? '
ثم قيل لهم تبكيا أين ما كنتم تشركون .
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves .
والذين تدعون أنتم أيها المشركون م ن غير الله من الآلهة لا يستطيعون نصركم ، ولا يقدرون على نصرة أنفسهم .
And those they call upon , apart from God , created nothing , and themselves are created ,
والآلهة التي يعبدها المشركون لا تخلق شيئ ا وإن ص غ ر ، فهي مخلوقات صنعها الكفار بأيديهم ، فكيف يعبدونها
Distinctive Welsh institutions, apart from those concerned with the Welsh language, are difficult to identify.
ومن الصعب أن نميز أي مؤسسة ذات طابع خاص بويلز، باستثناء تلك المؤسسات المهتمة بلغة ويلز.
Apart from those to whom God is kind . He is all mighty and all merciful .
إلا من رحم الله وهم المؤمنون فإنه يشفع بعضهم لبعض بإذن الله إنه هو العزيز الغالب في انتقامه من الكفار الرحيم بالمؤمنين .
Apart from those to whom God is kind . He is all mighty and all merciful .
يوم لا يدفع صاحب عن صاحبه شيئ ا ، ولا ينصر بعضهم بعض ا ، إلا م ن رحم الله من المؤمنين ، فإنه قد يشفع له عند ربه بعد إذن الله له . إن الله هو العزيز في انتقامه م ن أعدائه ، الرحيم بأوليائه وأهل طاعته .
Said Allah , O Iblis ! What happened to you that you stayed apart from those who prostrated ?
قال تعالى يا إبليس مالك ما منعك أ ن لا زائدة تكون مع الساجدين .
Said Allah , O Iblis ! What happened to you that you stayed apart from those who prostrated ?
قال الله لإبليس ما لك ألا تسجد مع الملائكة
Those they invoke apart from Him have no power of intercession , except those who testify to the truth and have knowledge .
ولا يملك الذين يدعون يعبدون ، أي الكفار من دونه أي من دون الله الشفاعة لأحد إلا من شهد بالحق أي قال لا إله إلا الله وهم يعلمون بقلوبهم ما شهدوا به بألسنتهم ، وهم عيسى وعزير والملائكة فإنهم يشفعون للمؤمنين .
Those they invoke apart from Him have no power of intercession , except those who testify to the truth and have knowledge .
ولا يملك الذين يعبدهم المشركون الشفاعة عنده لأحد إلا م ن شهد بالحق ، وأقر بتوحيد الله وبنبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وهم يعلمون حقيقة ما أقروا وشهدوا به .
I can't be apart from you.
لا أطيق الإبتعاد عنك
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
لانه كما ان الجسد بدون روح ميت هكذا الايمان ايضا بدون اعمال ميت
Say ' Call on those you asserted apart from Him they have no power to remove affliction from you , or to transfer it .
قل لهم ادعوا الذين زعمتم أنهم آلهة من دونه كالملائكة وعيسى وعزير فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا له إلى غيركم .
And those on whom you call , apart from God , have no power to help you , neither they help themselves . '
والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون فكيف أبالي بهم .
And those on whom you call , apart from God , have no power to help you , neither they help themselves . '
والذين تدعون أنتم أيها المشركون م ن غير الله من الآلهة لا يستطيعون نصركم ، ولا يقدرون على نصرة أنفسهم .
apart from God none can disclose it .
ليس لها من دون الله نفس كاشفة أي لا يكشفها ويظهرها إلا هو كقوله لا يجليها لوقتها إلا هو .
apart from God none can disclose it .
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
We don't know anything apart from killing.
أننا لا نذهب إلى أي مكان إلا من أجل القتل
Just the same, apart from the 'tache.
بغض النظر عن شاربك، الا أنت لم تتغير كثيرا
Apart from that, our work is finished.
ماعدا ذلك,فقد أنتهى عملنا.
And then someone came up with the idea that, apart from good public transport, apart from spending money on roads,
ولقد اقترح احد الاشخاص بعيدا عن وسائل النقل العامة، وصرف المبالغ على الطرقات،
But those they call apart from Him can not adjudge in the least . Verily God is all hearing , all perceiving .
والله يقضي بالحق والذين يدعون يعبدون ، أي كفار مكة بالياء والتاء من دونه وهم الأصنام لا يقضون بشيء فكيف يكونون شركاء لله إن الله هو السميع لأقوالهم البصير بأفعالهم .
But those they call apart from Him can not adjudge in the least . Verily God is all hearing , all perceiving .
والله سبحانه يقضي بين الناس بالعدل فيما يستحقونه ، والذين ي عبدون من دون الله من الآلهة لا يقضون بشيء لعجزهم عن ذلك . إن الله هو السميع لما تنطق به ألسنتكم ، البصير بأفعالكم وأعمالكم ، وسيجازيكم عليها .
The Bulgarian churches and monasteries, apart from those declared Serbian, are in wretched condition, some of them being in ruins.
إن الكنائس واﻷديرة البلغارية، إﻻ ما أعلن عنها أنها صربية هي في حالة يرثى لها، حتى أن بعضها غدا أطﻻﻻ.
Being apart from you for a couple days...
الذهاب بعيدا عنك لبضعة أيام.
Ask those of Our Messengers We sent before thee Have We appointed , apart from the All merciful , gods to be served ?
واسأل أيها الرسول أتباع م ن أرسلنا م ن قبلك من رسلنا وحملة شرائعهم أجاءت رسلهم بعبادة غير الله فإنهم يخبرونك أن ذلك لم يقع فإن جميع الرسل د ع و ا إلى ما دعوت الناس إليه من عبادة الله وحده ، لا شريك له ، ونه و ا عن عبادة ما سوى الله .
Those unilateral sanctions, apart from being a breach of international law, erode the principle of friendly and cooperative relations between States.
كما أن تلك الجزاءات الانفرادية، بغض النظر عن كونها انتهاكا للقانون الدولي، تخل بمبدأ العلاقات الودية والتعاونية بين الدول.
The doses due to internal sources are usually insignificant, apart from those due to the radon naturally present in all workplaces.
فالجرعات الناجمة عن المصادر الداخلية تكون عادة ضئيلة الشأن، وذلك فيما عدا الجرعات الناجمة عن غاز الرادون الموجود طبيعيا في جميع أماكن العمل.
Those four are locked in a pinwheel you can't get them apart.
تلك الأربعة المحتجزة. لا يمكنك فصلهم.
Apart from that, and apart from telling us a few rather pathetic lies about his past life, which most of us do from time to time anyway.
بغض النظر عن ذلك و بغض النظر عما ستقولينه لنا من أكاذيب لإثارة الشفقة على حياته الماضية و التى يفعلها معظمنا من وقت لآخر
Apart from football, I am passionate about folk music.
بعيد ا عن كرة القدم، أنا شغوف بالموسيقى الشعبية.
Apart from that, the following policies should be considered
وإلى جانب ذلك، ينبغي النظر في السياسات التالية المتصلة بالعمالة
Apart from the question of urgency, there are priorities.
وبصرف النظر عن مسألة اﻹلحاح، هناك أولويات.
There's nothing in my life apart from my work.
لا يوجد شيء في حياتي وبصرف النظر عن عملي.
That is separate and apart from the animal kingdom.
بعض صفاتنا منفصلة و بعضها متصل بالمملكة الحلوانية
Apart from the home resorts and limited collection resorts,
وبخلاف المنتجعات التابعة لنادينا ومنتجعات المجموعة المحدودة،
Apart from traditional diplomacy, they should have transmitted the feelings of its public to those on the other side of the border.
والآن على بنجلاديش أن تفعل ما كان يجب فعله منذ وقت طويل.
When God is mentioned alone , then shudder the hearts of those who believe not in the Hereafter , but when those apart from Him are mentioned behold , they rejoice .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When God is mentioned alone , then shudder the hearts of those who believe not in the Hereafter , but when those apart from Him are mentioned behold , they rejoice .
وإذا ذ ك ر الله وحده نفرت قلوب الذين لا يؤمنون بالمعاد والبعث بعد الممات ، وإذا ذ ك ر الذين م ن دونه من الأصنام والأوثان والأولياء إذا هم يفرحون لكون الشرك موافق ا لأهوائهم .

 

Related searches : Apart From - From Apart - From Those - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Kept Apart From - Stands Apart From - Keep Apart From - That Apart From - Apart From Germany - Apart From Home