Translation of "anticipated end" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It is anticipated that the posts will be filled by the end of 2005. | ومن المتوقع أن تشغل هذه الوظائف بحلول نهاية عام 2005. |
Savings are anticipated as a result of the B 212 helicopters being withdrawn at the end of August. | يتوقع حــدوث وفــورات بسبب سحــب الطائــرات الهليكوبتـر طـــراز B 212 في نهاية شهر آب أغسطس. |
It is anticipated that at the end of 2005 the required working capital reserve will be approximately US 868,000. | ومن المتوقع أن يصل احتياطي رأس المال المتداول الضروري في نهاية 2005 إلى 000 868 دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريبا . |
73. It is anticipated that the first batch of translator workstations will be installed by the end of 1994. | ٧٣ ومن المتكهن به أن يتم تركيب الدفعة اﻷولى من وحدات التشغيل الخاصة بالمترجمين التحريريين في نهاية عام ١٩٩٤. |
Savings are anticipated because the three B 212 helicopters were withdrawn at the end of August. Fixed wing aircraft | يتوقع وفــورات بسبب سحب طائــرات الهليكوبتر الثــﻻث من طــراز B 212 في نهاية شهر آب أغسطس. |
12. It is anticipated that the majority of Ethiopian and Eritrean refugees will repatriate before the end of 1994. | ٢١ والمتوقع أن تكون أغلبية الﻻجئين اﻹثيوبيين واﻹريتريين قد عادت قبل نهاية ٤٩٩١. |
Anticipated Legislation | التشريعات المتوقعة |
It is anticipated that the majority of the refugees in Dukwi will have become self reliant by the end of 1995. | ويتوقع أن تصبح اغلبية الﻻجئين في دوكوي معتمدة على نفسها قبل نهاية عام ٥٩٩١. |
At the end of 1992, it is anticipated that 17.6 million in 1988 constant dollars will have been invested in the project. | وبحلول نهاية عام ٢٩٩١، من المتوقع أن يبلغ حجم اﻻستثمارات في المشروع ٦,٧١ مليون دوﻻر باﻷسعار الثابتة لعام ٨٨٩١. |
Now that the Prosecutor has been appointed, it is anticipated that indictments will be ready for presentation before the end of 1994. | ومن المتوقع اﻵن، وقد تم تعيين المدعي العام، أن تكون عرائض اﻻتهام جاهزة للتقديم قبل نهاية ١٩٩٤. |
I'd always anticipated that we'll end things at some point and that made me wanted to keep one foot out the door. | لقد أردت أن أفكر أنه ستكون هناك نهاية لعلاقتنا و بأنني أريد طريقة للخروج |
I anticipated it, sir. | أنا كان متوقعا لها ، سيدي . |
Surprisingly cooler than anticipated. | أبرد بشكل مفاجىء من المتوقع. |
As the study will be completed later than initially anticipated, States are encouraged to provide such information by the end of October 2005. | ونظرا إلى أن الدراسة ست نجز في موعد تال لما كان متوقعا أولا، فإن الدول ت شج ع على تقديم هذه المعلومات المطلوبة بحلول نهاية تشرين الأول أكتوبر 2005. |
It is anticipated that the MARPLEX Convention and a National Interest Analysis (NIA) will be tabled in Parliament before the end of 2005. | ومن المتوقع إدراج الاتفاقية، وكذلك تحليل للمصلحة الوطنية، في جدول أعمال البرلمان قبل نهاية العام. |
However, the actual number of civilian police monitors on board at the end of July was 15 and the same number is anticipated to be on board until the end of September 1994. | ومع هذا فإن العدد الفعلي لمراقبي الشرطة المدنية الذين كانوا يعملون بالفعل في نهاية شهر تموز يوليه قد بلغ ١٥، وثمة عدد مماثل يتوقع له اﻻضطﻻع بالعمل حتى نهاية أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
It is anticipated that an additional 24,000 Ethiopian refugees will be repatriated from the Sudan by the end of the first quarter of 1995. | ومن المتوقع أن يقوم ٠٠٠ ٢٤ ﻻجئ اثيوبي إضافي بالعودة الطوعية من السودان بنهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٥. |
Responsibilities have been assigned for the remaining 16, and it is anticipated that 13 of them will have been implemented by the end of 2007. | وح ددت الجهات التي تضطلع بالمسؤولية عن التوصيات الست عشرة المتبقية، ويتوقع أن تكون 13 توصية منها قد نفذت بحلول نهاية عام 2007. |
14. It is anticipated that the total authorized strength of 1,011 civilian police monitors will be deployed by the end of the current mandate period. | ١٤ يتوقع أن يتم وزع جميع مراقبي الشرطة المدنية المأذون بهم وهو ٠١١ ١ مراقبا بنهاية فترة الوﻻية الحالية. |
These reports are currently under review, and it is anticipated that reimbursement to troop contributing Governments will be made by the end of September 1994. | وهذه التقارير قيد اﻻستعراض حاليا، ومن المتوقع تسديد النفقات للحكومات المساهمة بقوات بحلول نهاية أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
Anticipated trade effects of preference erosion | الآثار التجارية التي ي توقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات |
Tables 4, 5 and 6 in annex III show the anticipated effect of movements in non cash assets and liabilities on the year end cash balances. | 233 تبين الجداول 4 و 5 و 6 من المرفق الثالث الأثر المتوقع لتحركات الأصول والخصوم غير النقدية على الأرصدة النقدية في آخر العام. |
It is anticipated that 576 military observers out of a total authorized strength of 578 will be deployed by the end of the current mandate period. | ٨ ويتوقع أن يتم وزع ٥٧٦ مراقبا عسكريا من القوام المأذون به وهو ٥٧٨ بنهاية فترة الوﻻية الحالية. |
It is anticipated that 27,667 contingent personnel out of a total authorized strength of 34,700 will be deployed by the end of the current mandate period. | ١٠ ويتوقع أن يتم وزع ٦٦٧ ٢٧ فـردا من أفـراد الوحـدات من القوام المــأذون به وهو ٧٠٠ ٣٤ بنهاية فترة الوﻻية الحالية. |
It is anticipated that at the end of the year 2005 the working capital reserve will be US 701,000, including US 684,322 balance brought forward from 2004. | ومن الم توق ع أن يصل احتياطي رأس المال المتداول في نهاية عام 2005 إلى 000 701 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الرصيد البالغ 322 684 دولارا والم ر ح ل من 2004. |
The Secretary General had anticipated that the design development phase would be completed in 2004 and the construction documentation phase by the end of 2005 (ibid., para. | وكان الأمين العام قد توقع أن تكتمل مرحلة إعداد التصميمات في عام 2004 ومرحلة إعداد مستندات الأعمال الإنشائية بنهاية عام 2005 (المرجع نفسه، الفقرة 52). |
It is anticipated that 663 civilian police monitors out of a total authorized strength of 716 will be deployed by the end of the current mandate period. | ١٣ يتوقع أن يتم وزع ٦٦٣ مراقبا من الشرطة المدنية من القوام المأذون به وهو ٧١٦ بنهاية فترة الوﻻية الحالية. |
11. It is anticipated that 40,420 contingent personnel out of a total authorized strength of 44,870 will be deployed by the end of the current mandate period. | ١١ ويتوقع أن يتم وزع ٤٢٠ ٤٠ فردا من أفراد الوحدات من القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ بنهاية فترة الوﻻية الحالية. |
A savings of 11,300 is anticipated for staff assessment owing to a lower level of Professional staff on board at the Mission at the end of July. | يتوقع تحقيق وفر قدره ٠٠٣ ١١ لغرض اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين نتيجة ﻻنخفاض عدد موظفي الفئة الفنية العاملين في البعثة في نهاية شهر تموز يوليه. |
11. It is anticipated that 40,216 contingent personnel out of a total authorized strength of 44,870 will be deployed by the end of the current mandate period. | ١١ يتوقع أن يتم وزع ٢١٦ ٤٠ فردا من مجموع القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ فردا، بحلول نهاية فترة الوﻻية الحالية. |
There was less traffic than I anticipated. | كان الزحام أقل مما توقعت. |
At least another forty volumes are anticipated. | ومن المتوقع نشر 40 مجلد آخر على الأقل. |
Further reduction in this service is anticipated. | ومن المرتقب أن تخف ض الميزانية المخصصة لهذه الخدمة مرة أخرى. |
Anticipated trade effects of preference erosion 15 | أقل البلدان نموا والمخططات التفضيلية في الولايات المتحدة 15 |
(a) Military observers slower deployment than anticipated | )أ( المراقبون العسكريون وزع أكثر تباطؤا مما كان متوقعا |
Their focus is always about anticipated consequences. | تركيزهم دائما علي عواقب الأمور. |
The Tribunal was also in recess for three weeks, from late December 2004 to early January 2005, and a similar recess is anticipated at the end of 2005. | كما كانت المحكمة في عطلة لمدة ثلاثة أسابيع من أواخر كانون الأول ديسمبر 2004 إلى أوائل كانون الثاني يناير 2005، ومن المتوقع أن تكون هناك عطلة مماثلة في نهاية 2005. |
The Palestinian Authority's fiscal situation is also of immediate concern, and urgent action will be required before the end of the year to address the anticipated fiscal crisis. | ويمثل الوضع المالي للسلطة الفلسطينية شاغلا مباشرا آخر، فالأمر يتطلب عملا عاجلا قبل نهاية العام لمعالجة الأزمة المالية المتوقعة. |
It is anticipated that the process of internal discussions for the formulation of the strategy document will be completed before the end of 1994. (See also item 15.) | ومن المتوقع إنجاز عملية المناقشات الداخلية لصياغة وثيقة اﻻستراتيجية قبل نهاية عام ١٩٩٤. )انظر أيضا البند ١٥(. |
13. It is anticipated that 1,011 civilian police monitors out of a total authorized strength of 1,011 will be deployed by the end of the current mandate period. | ١٣ يتوقع أن يتم وزع ٠١١ ١ مراقبا مــن مراقبــي الشرطة المدنية من مجموع قوام مأذون به يبلغ ٠١١ ١ فردا بحلول نهاية فترة الوﻻية الحالية. |
It is anticipated that one international staff member for each Field Office will be adequate as of January 1995 until the end of the first half of 1995. | ويتوقع أن يكون وجود موظف دولي واحد في كل مكتب ميداني كافيا في الفترة من كانون الثاني يناير ٥٩٩١ الى نهاية النصف اﻷول من عام ٥٩٩١. |
Savings are anticipated upon their renewal in 2007. | ويتوقع تحقيق وفورات عند تجديدها في عام 2007. |
Details of the anticipated costs should be provided. | وينبغي إجراء إحصاء بالتكلفة المتوقعة. |
(b) Anticipated extrabudgetary staffing table during 1994 1995 | المﻻك الممول من موارد خارجة عن الميزانية، المتوقع خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ |
Today, it's finally the much anticipated Date day. | اليوم , اخيرا هو اليوم المنتظر اليوم الموعود |
Related searches : Anticipated End Date - Anticipated Results - Anticipated Date - Eagerly Anticipated - Anticipated Benefits - Anticipated Profit - Are Anticipated - Anticipated Sales - Hotly Anticipated - Anticipated Demand - Anticipated Changes - Anticipated Payment - Previously Anticipated