Translation of "anticipated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Anticipated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Anticipated Legislation | التشريعات المتوقعة |
I anticipated it, sir. | أنا كان متوقعا لها ، سيدي . |
Surprisingly cooler than anticipated. | أبرد بشكل مفاجىء من المتوقع. |
Anticipated trade effects of preference erosion | الآثار التجارية التي ي توقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات |
There was less traffic than I anticipated. | كان الزحام أقل مما توقعت. |
At least another forty volumes are anticipated. | ومن المتوقع نشر 40 مجلد آخر على الأقل. |
Further reduction in this service is anticipated. | ومن المرتقب أن تخف ض الميزانية المخصصة لهذه الخدمة مرة أخرى. |
Anticipated trade effects of preference erosion 15 | أقل البلدان نموا والمخططات التفضيلية في الولايات المتحدة 15 |
(a) Military observers slower deployment than anticipated | )أ( المراقبون العسكريون وزع أكثر تباطؤا مما كان متوقعا |
Their focus is always about anticipated consequences. | تركيزهم دائما علي عواقب الأمور. |
Savings are anticipated upon their renewal in 2007. | ويتوقع تحقيق وفورات عند تجديدها في عام 2007. |
Details of the anticipated costs should be provided. | وينبغي إجراء إحصاء بالتكلفة المتوقعة. |
(b) Anticipated extrabudgetary staffing table during 1994 1995 | المﻻك الممول من موارد خارجة عن الميزانية، المتوقع خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ |
Today, it's finally the much anticipated Date day. | اليوم , اخيرا هو اليوم المنتظر اليوم الموعود |
We think of our future as anticipated memories. | نحن نفكر بمستقبلنا كذكريات متوقعة. |
The government anticipated 4.1 GDP growth in 2010 2011. | ولقد توقعت الحكومة نموا للناتج المحلي الإجمالي يبلغ 4,1 أثناء الفترة 2010 2011. |
Phase II is anticipated to start in September 2005. | ويتوقع أن تبدأ المرحلة الثانية في أيلول سبتمبر 2005. |
(b) Anticipated extrabudgetary staffing table during 1994 1995 91 | المﻻك الممول من موارد خارجة عن الميزانية، المتوقع خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ |
I confess I scarcely anticipated the contingency myself, sir. | إنني أعترف بأنني المتوقع بالكاد الطوارئ نفسي ، يا سيدي . |
...proved to be more difficult than I had anticipated... | ... . كانت أصعب مما كنت أتوقع |
That is one twist that Prebisch would never have anticipated. | وهذا في الحقيقة انحراف ما كان بريبسك ليتوقعه أبدا . |
Here also, progress has been uneven and slower than anticipated. | وفي هذا المجال أيضا، كان التقدم المحرز غير متزن وأبطأ من المتوقع. |
For infrastructure, a volume decrease of 0.7 million is anticipated. | ويتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.7 مليون دولار للبنية التحتية. |
It is anticipated that some 30 constituencies will be formed. | ومن المتوقع أن يتم تشكيل نحو ٣٠ دائرة انتخابية. |
It anticipated change, even though those changes were not known. | فإنه من المتوقع أن يتغير، حتى وإن لم تكن تلك التغيرات معروفة. |
Usual places. I hadn't anticipated three tunnels, but we'll manage. | نعم , الأماكن المعتادة , ولكن لم أعلم انهم ثلاثة أنفاق , ولكن سنتدبر هذا |
What was not anticipated was that globalization would erode these boundaries. | وما لم يكن متوقعا هو أن تأتي العولمة فتتسبب في تآكل هذه الحدود. |
This great moderation was not anticipated when Alan Greenspan took office. | لم يكن هذا الاعتدال العظيم متوقعا حين تولى ألان غيرنسبان منصبه. |
Unfortunately, it has gotten a much lower standard than it anticipated. | ولكن من المؤسف أن المستوى الذي وجده العالم منه كان أقل كثيرا من توقعاته. |
After 2005, a reduction in other resources (emergency) contributions is anticipated. | ويتوقع أن تنخفض بعد سنة 2005 التبرعات (الطارئة) من الموارد الأخرى. |
It is anticipated that the handbook will be available in 2005. | ومن المتوقع أن يكون الدليل جاهزا في غضون عام 2005. |
As regards infrastructure, a volume decrease of 0.7 million is anticipated. | وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.7 مليون دولار. |
As regards infrastructure, a volume decrease of 0.8 million is anticipated. | وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.8 مليون دولار. |
As regards infrastructure, a volume decrease of 1.1 million is anticipated. | وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 1.1 مليون دولار. |
The downsizing of the Mission had proceeded more rapidly than anticipated. | 79 وواصل حديثه قائلا إن تقليص حجم البعثة جرى بأسرع مما كان منتظرا. |
There is consequently more left to do than we had anticipated. | وبالتالي، فلا يزال هناك من العمل غير المنجز أكثر مما كان مرتقبا. |
It is anticipated that the handbook will be available in 2005. | ويتوقع أن يكون الدليل جاهزا في عام 2005. |
It is anticipated that those functions will extend beyond 2005 06. | ومن المتوقع أن تمتد تلك المهام لما بعد الفترة 2005 2006. |
Two types of anticipated trade effects are reflected in table 7. | 39 ويورد الجدول 7 نوعين من الآثار المتوقعة. |
The anticipated phasing out of the civilian staff is as follows | ومن المتوقع أن يجري اﻻستغناء التدريجي عن الموظفين المدنيين على النحو التالي |
It is anticipated that mass repatriation movements will continue throughout 1993. | ومن المتوقع أن تستمر حركات العودة الجماعية الى الوطن خﻻل عام ٣٩٩١. |
However, savings are anticipated after all travel claims have been settled. | إﻻ أنه يتوقع حدوث وفورات بعد تسوية جميع مطالبات السفر. |
3. Need to implement the Charter in contemporary and anticipated circumstances | ٣ ضرورة إعمال الميثاق في الظروف المعاصرة والمتوقعة |
3. Need to implement the Charter in contemporary and anticipated circumstances | ٣ ضرورة تنفيذ الميثاق في الظروف المعاصرة أو المرتقبة |
He's 14 and he anticipated a governmental project by one year. | هو في الرابعة عشرة من عمره، وهو يتوقع أن يبدأ مشروعا حكوميا خلال سنة واحدة. |
Related searches : Anticipated Results - Anticipated Date - Eagerly Anticipated - Anticipated Benefits - Anticipated Profit - Are Anticipated - Anticipated Sales - Hotly Anticipated - Anticipated Demand - Anticipated Changes - Anticipated Payment - Previously Anticipated - Anticipated Questions - Anticipated Grade