Translation of "anti bribery policies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Bribery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Preventive anti corruption policies and practices | سياسات وممارسات مكافحة الفساد الوقائية |
Bribery | الرشوة |
Possible bribery | الشروع في الرشوة |
1. Bribery | ١ الرشوة |
Anti trust policies were spearheaded in the Unites States. | وكانت الولايات المتحدة أول دولة تتبنى سياسات مكافحة الاحتكار. |
Culture of bribery? | ثقافة الرشوة |
2. Possible bribery | ٢ الرشوة المحتملة |
Bribery of national public officials | رشو الموظفين العموميين الوطنيين |
Bribery in the private sector | الرشوة في القطاع الخاص |
Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247) | 36 تحسين مستوى إلمام الموظفين بسياسات مكافحة الغش على صعيد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الفقرة 247). |
It's not bribery but a reception. | وآيضا ليست رشوة بل حفل آسقبال |
In Germany, foreign bribery was allowed. | في المانيا, الرشوة الأجنبية كان مسموح بها. |
The document brought together analytical work on anti corruption measures and commitments undertaken over a period of years in the elimination of bribery in international business transactions. | وقد جمعت هذه الوثيقة بين عمل تحليلي بشأن تدابير مكافحة الفساد والتزامات متعهد بها على مدى فترة سنوات في القضاء على الرشوة في المعاملات التجارية الدولية. |
Most of the large companies are now totally convinced that they have to put in place very strong policies against bribery and so on. | معظم الشركات الكبرى الآن مقتنعين تماما أنه يجب عليهم إقامة سياسات صارمة للغاية ضد الرشوة و خلافه. |
Most of the large companies are now totally convinced that they have to put in place very strong policies against bribery and so on. | معظم الشركات الكبرى الآن مقتنعين تماما أنه يجب عليهم إقامة |
(r) Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247) | (ص) تحسين مستوى إلمام الموظفين بسياسات مكافحة الغش على صعيد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الفقرة 247) |
Everyone knows that bribery is common in Russia. | يعلم الجميع بانتشار الرشوة وكونها أمر شائع في روسيا. |
No complaints were received involving large scale bribery. | ولم ترد شكاوى تنطوي على ارتكاب جريمة الرشوة على نطاق واسع. |
203. Violations of the right to be tried by an independent and impartial tribunal (8.16 per cent of complaints) are divided between allegations of bribery (bribery involving payments and influence peddling) and cases of possible bribery. | ٣٠٢ أما انتهاكات الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة )٨,١٦ في المائة من الشكاوى( فهي موزعة بين اﻻدعاءات بارتكاب جريمة الرشوة )الرشوة التي تنطوي على دفع مبالغ واستغﻻل النفوذ( وقضايا الشروع في الرشوة. |
The Board recommends that UNHCR improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies. | 247 ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية على تحسين مستوى إلمام الموظفين بسياسات مكافحة الغش على صعيد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Investigation into allegations of possible bribery at Pristina airport | 73 التحقيق في ادعاءات قبض رشوة في مطار بريشتينا |
Not even with your threats, or your bribery. Oleg... | ـ ولا بتهديداتك أو حتى إغراءاتك ـ أوليج ... |
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power. | ويواجه بو ثلاثة اتهامات الفساد والرشوة واستغلال السلطة. |
Monetary and sex bribery to broadcast station's related personnel cases. | النقد والرشوة ل ب ث محطة لها علاقة بقضايا الآفراد |
Stock Price Manipulation, Bribery, Sex Offerings Where is the end? | التلاعب في اسعار الاسهم,الارتشاء عروض غير اخلاقيةأين هي النهاية |
Israeli policies are not genocidal, as some commentators, not always free from anti Semitic animus, like to claim. | إن السياسات الإسرائيلية لا تميل إلى الإبادة الجماعية كما يحب أن يزعم بعض المعلقين، الذين قد لا تخلو آراؤهم أحيانا من نية معاداة السامية. |
Strict immigration laws and anti migration policies, however, have virtually eliminated all forms of legal and safe migration. | بيد أن شدة قوانين الهجرة وسياسات مكافحة الهجرة قضت عمليا على جميع أشكال الهجرة القانونية والآمنة. |
Of course, it is true that in theory one can oppose Israel s policies without being anti Semitic. After all, there are enough critics of Israel s policies among Israelis. | بطبيعة الحال يستطيع المرء أن يعارض سياسات إسرائيل دون أن يتهم بمعاداة السامية، حتى أن كثيرين من بين الإسرائيليين ينتقدون سياسات إسرائيل. |
UNODC has provided technical assistance to Member States in strengthening their legal and institutional anti corruption framework collected and disseminated best practices on strengthening judicial integrity developed and disseminated anti corruption policies and tools and enhanced inter agency anti corruption coordination. | (31)وقد قد م المكتب مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء في مجال تعزيز اطارها القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد وجمع ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز نـزاهة القضاء (32) وطو ر ونشر سياسات وأدوات مكافحة الفساد وعز ز التنسيق المشترك فيما بين الوكالات لمكافحة الفساد. |
In politics, there was a tendency of avoiding any policies and statements that could be interpreted as anti Soviet. | في السياسة، كان هناك اتجاه لتجنب أي سياسات أو تصريحات يمكن تفسيرها على أنها معادية للسوفيات. |
In 1994, Latvia based its national anti tuberculosis programme on strategies and policies that were recommended by the WHO. | 459 وفي عام 1994 وضعت لاتفيا برنامجا قوميا لمكافحة السل على أساس الاستراتيجيات والسياسات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
So it was easy to get a message across about anti sex worker policies and the new trafficking laws. | مما يس ر إيصال رسالة حول السياسات المناهضة لعمل الجنس وقوانين الإتجار بالبشر الجديدة. |
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Calderon didn t become president until after the alleged bribery took place. | وأن كالديرون لم يصبح رئيسا إلا بعد حدوث تلك الرشوة المزعومة. |
(a) Advisory services (XB) assistance to individual countries in evaluating ongoing anti poverty development programmes and policies improving formulation of future programmes and policies and evaluating technical cooperation programmes | )أ( الخدمات اﻻستشارية )الموارد الخارجة عن الميزانية( تقديم المساعدة الى بلدان افرادية في تقييم البرامج والسياسات اﻻنمائية الجارية المكافحة للفقر وتحسين صياغة البرامج والسياسات المستقبلية وتقييم برامج التعاون التقني |
We also regard the Global Programme of Action as extremely beneficial for national anti drug programmes, since it has provided comprehensive guidelines for combating drug abuse and for coordinating anti drug policies. | ونعتبر أيضا أن برنامج العمل العالمي مفيد للغاية بالنسبة للبرامج الوطنية لمكافحة المخدرات ﻷنه يوفر مبادئ توجيهية شاملة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ولتنسيق سياسات مكافحة المخدرات. |
This emphasis on anti worker, pro rich policies as the recession s primary cause fits less well with events in Europe. | بيد أن هذا التركيز على السياسات المناهضة للعمالة والمؤيدة للأثرياء باعتبارها السبب الرئيسي للركود لا يتناسب مع الأحداث في أوروبا. |
He particularly appreciated the technical assistance received from UNODC for the development and promotion of anti corruption policies and measures. | وأضاف أنه يقد ر بشكل خاص المساعدة التقنية المتلقاة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتطوير وتعزيز سياسات وتدابير مكافحة الفساد. |
(d) Increase in the number of policies, tools, manuals and best practice guides produced and disseminated on anti corruption issues | (د) الزيادة في عدد السياسات والأدوات والكتيبات وأدلة الممارسات الفضلى التي تنتج وتوزع بشأن مسائل مكافحة الفساد |
Through an interactive map, the website also identifies bribery hotspots in Thailand. | عبر خريطة تفاعلية، كما يحدد الموقع أيضا الأماكن التي ينتشر فيها الرشاوي عن غيرها. |
There is no record of complaints of large scale bribery involving payments. | وﻻ يوجد سجل لشكاوى تتعلق بعمليات رشوة على نطاق واسع تنطوي على دفع أموال. |
This is not bribery, what we are doing. This is customary there. | ما نفعله ,ليس برشوة. إنه شئ معتاد هناك. |
In the finance industry, you now have more of a right to know about what's going on, so we have different anti bribery laws, money regulations, increased corporate disclosure, so you can now track assets across borders. | بالنسبة لقطاع المال ، فإنك الآن لديك أكثر من حق .. لتعرف ما الذى يحدث ، أصبح لدينا .. قوانين عديدة تجرم الرشوة ، قوانين مالية تنظيمية |
the incorporation of human rights laws in all anti terrorism programmes and policies of national governments as well as international bodies. | وضع تشريعات بشأن حقوق الإنسان في جميع برامج مكافحته وفي سياسات الحكومات الوطنية والهيئات الدولية. |
For example, FATF recommendations relating to customer due diligence, record keeping, suspicious transactions, anti money laundering controls policies and staff training. | () على سبيل المثال، توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بالتزام الحرص الواجب إزاء العملاء، والاحتفاظ بسجلات عن المعاملات، والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، والضوابط والسياسات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال، وتدريب الموظفين. |
Related searches : Anti-bribery Policies - Anti-bribery Provisions - Anti-bribery Convention - Anti Bribery Rules - Anti-bribery Legislation - Anti-bribery Policy - Anti-bribery Laws - Anti-bribery Regulations - Anti-bribery And Anti-corruption - Anti-bribery And Corruption - Oecd Anti-bribery Convention - Anti-corruption And Bribery - Anti-discrimination Policies - Anti-corruption Policies