Translation of "annual dues" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dues all paid up.
المستحقات كلها تم سدادها
Did they raise the dues?
هل رفعوا المستحقات لهم
Behind in your dues? How much?
وبعد مستحقاتك
I've paid my dues on time, (Laughter)
لقد دفعت مستحقاتي في وقتها ، (ضحك)
Except I'm paying dues while you collect them.
مـا عدا أن ني أدفع المستحق ـات بينمـا أنت تقومين بتجميعهم
2 for initiation fee, 2 for this month's dues.
دولارين رسم دخول دولارين لمستحقات هذا الشهر
You'd better spin a new yarn on your dues
من الأفضل لك أن تدفع مستحقاتك
Charles agreed to the abolition of feudal dues in return, the English Parliament granted him an annual income to run the government of 1.2 million, generated largely from customs and excise duties.
وافق تشارلز على إلغاء الرسوم الإقطاعية وفي المقابل، منح البرلمان الإنجليزي له دخل سنوي لتشغيل الحكومة وهو 1.2 مليون جنيه إسترليني، وقد نشأت إلى حد كبير من الجمارك والرسوم المفروضة.
New Zealand pays its dues on time most others do not.
إن نيوزيلندا تدفع نصيبها في الوقت المحدد، ولكن معظم الدول اﻷخرى ﻻ تفعل ذلك.
It's more like joining a club where you pay dues every year.
بل إنه اشبه بالانضمام الى نادي حيث تدفع رسوم سنوي.
It is financed by dues from its affiliated associations and by donations.
وتتمثل مصادر تمويله في الاشتراكات التي تدفعها الرابطات المنتسبة والتبرعات.
I've paid my dues in this world, and the next one, too.
لقد دفعت مستحقات هذا العالم, والعالم الآخر، أيض ا.
And the name of the game is fivecard stud. Cough up the dues.
واسم اللعبة هي خمسة ورقات رابحة تدفع المستحقات
Who , when they take the measure ( of their dues ) from men take it fully ,
الذين إذا اكتالوا على أي من الناس يستوفون الكيل .
Hey Walter, how are you going to get these robots to pay union dues?
يا والتر، كيف ستجعل هذه الروبوتات تدفع الرسوم النقابية
The International Olympic Committee is the only non governmental organization in which each national Olympic Committee member pays no dues on the contrary, members receive an annual budget for their administration and the financing of their development projects.
واللجنة اﻷوليمبية الدولية هي المنظمة غير الحكومية الوحيدة التي ﻻ تدفع اللجان اﻷوليمبية الوطنية اﻷعضاء فيها أية اشتراكات وعلى العكس من ذلك تتلقى اللجان اﻷعضاء ميزانية سنوية ﻹدارتها وتمويل مشاريعها اﻹنمائية.
The Administration shall not allow any political party to collect its dues through payroll deductions.
ولن تكل اﻻدارة ﻷي حزب سياسي مهمة تحصيل اشتراكاته عن طريق قائمة اﻷسماء.
Pakistan itself has made it a point to pay its assessed dues fully and promptly.
وباكستان نفسها ترى أن مــن اﻷساســـي أن تســدد المستحقات المقررة بالكامل ودون إبطاء.
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year.
ففي الهند ي دفع قسم كبير من رسوم الدراسة في الكليات في بداية العام الدراسي.
Paying up all our outstanding dues and arrears is a necessary first step in this quest.
إن سداد جميع ديوننا ومتأخراتنا المتبقيــة يعــد خطــوة ضرورية أولى في هذا المسعى.
Give the relatives , the destitute and those who when on a journey have become needy , their dues .
وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله .
Give the relatives , the destitute and those who when on a journey have become needy , their dues .
وأحس ن إلى كل م ن له صلة قرابة بك ، وأعطه حقه من الإحسان والبر ، وأعط المسكين المحتاج والمسافر المنقطع عن أهله وماله ، ولا تنفق مالك في غير طاعة الله ، أو على وجه الإسراف والتبذير .
4. Possible imposition of special transit dues, tariffs or charges (arts. 3 and 4 of the Convention)
٤ امكانية فرض ضرائب أو تعريفات أو رسوم خاصة للعبور )المادتان ٣ و ٤ من اﻻتفاقية(
4. Possible imposition of special transit dues, tariffs or charges (Arts. 3 and 4 of the Convention)
٤ امكانية فرض ضرائب أو تعريفات أو رسوم خاصة للعبور )المادتان ٣ و ٤ من اﻻتفاقية(
It's more like joining a club, where you pay dues every year, and every year, they say,
بل إنه اشبه بالانضمام الى نادي حيث تدفع رسوم سنوي. وكل سنة يقولون
Annual standard costs Estimated total annual cost
التكاليف القياسية السنوية مجموع التكاليف السنوية المقدرة
The Secretariat should continue to make efforts to collect all outstanding dues, including those from former Member States.
وعلى الأمانة أن تواصل بذل الجهود في سبيل تحصيل جميع المستحقات المتأخرة، بما في ذلك من الدول الأعضاء السابقة.
This practice is often discriminatory and unfair on victims, particularly women, who too must pay some customary dues.
وهذه الغرامة ليست في صالح فرادى المذنبين.
CECOEDECON's resources comprise membership dues, contributions from members, income generated through contracts, philanthropic contributions and sale of publications.
8 تتكون موارد مركز جمعية الاستشاريين المتخصصين في القضايا المجتمعية الاقتصادية والإنمائية من الرسوم والاشتراكات التي يدفعها الأعضاء ومن إيرادات العقود ومن هبات محبي أعمال الخير ومن بيع المنشورات.
And I'll yield the floor here for a second to Einstein, who, I believe, has paid his dues.
وسوف أترك الساحة هنا لثانية لأينشتاين والذي أعتقد بأنه قد أدى ما عليه
They also suggested that member States should pay their dues in the local currency of their countries, through UNDP.
واقترحوا أيضا أن تدفع الدول اﻷعضاء المبالغ المستحقة عليها بالعملة المحلية لبلدانهم، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
We reiterate our demand that the problem of reimbursing all outstanding dues to troop contributing countries be solved soon.
ونؤكد من جديد مطلبنا بأن تحل قريبا مشكلة تسديد جميع الحقوق غير المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات.
They enjoy closed shop hiring and firing prerogatives, leadership elections by acclamation, mandatory dues without transparency, and immense political power.
وتتمتع هذه النقابات بصلاحية تعيين أو فصل العمالة بلا منازع، وانتخاب الزعامات بالتهليل والتصفيق، والتفويض بلا شفافية، فضلا عن السلطة السياسية الهائلة التي تتمتع بها.
He will pay them their dues in full , and will increase them from His bounty . He is Forgiving and Appreciative .
ليوفيهم أجورهم ثواب أعمالهم المذكورة ويزيدهم من فضله إنه غفور لذنوبهم شكور لطاعتهم .
Therefore , establish Salat , pay the Zakat dues and obey the Messenger it is expected that you will be shown mercy .
وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون أي رجاء الرحمة .
Therefore , establish Salat , pay the Zakat dues and obey the Messenger it is expected that you will be shown mercy .
وأقيموا الصلاة تامة ، وآتوا الزكاة لمستحقيها ، وأطيعوا الرسول صلى الله عليه وسلم رجاء أن يرحمكم الله .
The Communication Network of Women's Non governmental Organizations in Islamic Republic of Iran is still enjoying the organizational membership dues.
لا تزال شبكة اتصالات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية تتمتع برسوم العضوية التنظيمية.
Prior to a delegate's departure, he she should contact the Garage Administration office in order to settle any outstanding dues.
وينبغي لعضو الوفد أن يتصل بمكتب إدارة المرآب قبل مغادرته لتسوية أية رسوم غير مسددة.
The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately.
إن تلكؤ الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد أمر محبط، وﻻ بد من وقفة فورا.
You couldn't charge dues to the people in the gang, because the people in the gang didn't have any money.
ولم يكن بوسعهم مطالبة أفراد العصابة بالمال، بل أفراد العصابة لم يكن لديهم مال لمطالبتهم.
Annual review
1 الاستعراض السنوي
Annual leave
الإجازة السنوية
Annual meeting.
96 الاجتماع السنوي.
Annual session
الجدول 2 الموارد العادية الإضافية لعام 2006
Annual session
الجدول

 

Related searches : Professional Dues - Port Dues - Member Dues - Berth Dues - Other Dues - Paying Dues - Financial Dues - Tonnage Dues - Quay Dues - No Dues - Harbour Dues - Outstanding Dues - Dock Dues - Club Dues