Translation of "and its consequences" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

And its consequences - translation : Consequences - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its Roots and Its Consequences.
أسبابها و نتائجها
Death and its financial consequences
أولا الوفاة والتبعة المالية للوفاة
The economic crisis and its consequences.
الأزمة الاقتصادية وعواقبها
its causes and consequences, Yakin Ertürk
تقرير ياكين إرتورك، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
Chapter 7. Age structure and its consequences
الفصل ٧ الهيكل العمري وعواقبه
The first artificial organism and its consequences.
أول كائن مصطنع وعواقبه.
Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa
العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب اﻻفريقي
The Repressed Urge in the MiddleAged Male. Its Roots and Its Consequences.
الرغبة المكبوتة عند الرجال في منتصف العمر ، أسبابها و نتائجها
And for Him is no fear of its consequences .
ولا بالواو والفاء يخاف عقباها تبعتها .
(e) Virtually eliminating vitamin A deficiency and its consequences
)ﻫ( القضاء التام تقريبا على نقص الفيتامين ألف وآثاره
Its consequences would be extremely negative.
وستكون عواقبه وخيمة.
The Organization suffers the consequences, and its credibility is undermined.
والمنظمة هي التي تعاني عواقب ذلك، فمصداقيتها تتقوض بذلك.
And so, asks The Economist The first artificial organism and its consequences.
وبالتالي، تسأل مجلة الإيكونوميست أول كائن مصطنع وعواقبه.
THE CONSEQUENCES OF WAR IN CROATIA AND TO FACILITATE ITS RECOVERY
آثار الحرب في كرواتيا وتيسير إنعاشها
Self determination is certainly unpredictable in its consequences.
إن تقرير المصير، بكل تأكيد، ﻻ يمكن التنبؤ بعواقبه.
Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences,
إذ تلاحظ مع القلق الجفاف المتكرر الذي يصيب إثيوبيا وعواقبه،
Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences,
وإذ تلاحظ مع القلق الجفاف المتكرر الذي يصيب إثيوبيا وعواقبه،
Its consequences are about to catch up with America, and the world.
ويبدو أن عواقب هذا التوجه توشك على اللحاق بأميركا، والعالم أجمع.
A short term solution the expansion of supplementary funding and its consequences
دال حل للأجل القصير توسيع نطاق التمويل التكميلي ونتائجه
We request you urgently to review this situation and its inevitable consequences.
إننا نرجوكم أن تقوموا على جناح السرعة بإعادة النظر في هذا الوضع وفيما يترتب عليه من عواقب محتومة.
Excessive military spending and its consequences are deeply inimical to development goals.
٣٣ ويلحق اﻹنفاق العسكري المفرط وعواقبه أشد الضرر بأهداف التنمية.
But of this fateful cohabitation and its consequences, I'll speak more later.
لكن مع هذا التعايش الكارثي وعواقبه سأتكلم بالمزيد لاحقا
Girls and women receive conflicting and inaccurate messages from public officials on its consequences.
الفتيات والنساء تلقي رسائل متضاربة وغير دقيقة من المسؤولين الحكوميين في عواقبها.
So it tasted the evil consequences of its conduct , and the outcome of its conduct was ruin .
فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا .
So it tasted the evil consequences of its conduct , and the outcome of its conduct was ruin .
وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده .
Likewise, hepB vaccines are 95 effective at preventing infection and its chronic consequences.
وعلى نحو مماثل، فإن لقاحات التهاب الكبد الوبائي (بي) فع الة بنسبة 95 في منع العدوى وعواقبها المزمنة.
Austria is deeply concerned about this potentially dangerous development and its possible consequences.
والنمسا تشعر بقلق شديد لهذا التطور الخطر اﻻحتماﻻت وعواقبه الممكنة.
But its consequences in this region can still be felt.
ولكن لا زال من الممكن اقتفاء أثره في تلك المنطقة.
Drug abuse and its grave consequences continue to affect every section of our communities.
فﻻ تزال إساءة استعمال المخدرات وآثارها الخطيرة تؤثر على كل قطــاع من قطاعات مجتمعاتنا.
Well framed research and monitoring can help characterize the degree of decentralization and its consequences.5
كما يمكن أن يساعد البحث المؤطر جيدا والرصد في تمييز درجة اللامركزية ونتائجها(5).
Not force, not violent threats, but poverty and its attendant consequences threaten international peace and security.
إن ما يهدد السلم واﻷمن الدوليين ليس القوة، وﻻ التهديدات العنيفة، وانما الفقر واﻵثار التي تصاحبه.
We have not understood the scale and potential of this conflict and its globally devastating consequences.
إننا لم ندرك حتى اﻵن، نطاق هذا النزاع وﻻ اﻻحتماﻻت التي ينطوي عليها، وﻻ نتائجه المدمرة على النطاق العالمي.
A relying party shall bear the legal consequences of its failure
يتحم ل الطرف المعو ل التبعات القانونية الناجمة عن تخلفه عن
So the consequences of its economic growth are much more serious.
وهذا يعني أن العواقب المترتبة على نموها الاقتصادي باتت بالغة الخطورة.
The G 8 is now reaping the consequences of its inaction.
والآن تجني مجموعة الثماني عواقب تقاعسها عن العمل.
Finally, Bush cannot be given a pass on the Iraq war and its economic consequences.
وأخيرا ، فلا يجوز لنا أن نتغاضى عن حرب بوش في العراق وعواقبها الاقتصادية.
Deep poverty is but one risk factor for toxic stress and its long term consequences.
والفقر المدقع يشكل أحد أهم عوامل المفضية إلى خطر الإصابة بالإجهاد الضار وما يترتب على ذلك من عواقب بعيدة المدى.
Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Yakin Ertürk
إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي ي راعي نوع الجنس العنف ضد المرأة
The Taliban and its backers bear the responsibility for the consequences of that outrageous act.
فالطالبان ومناصروهم يتحملون المسؤولية عن عواقب ذلك العمل المثير للغضب.
Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Yakin Ertürk
تقرير المقررة الخاصة ياكين إيروتورك عن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
The horrors of drug abuse and its tragic consequences find their manifestation in the consumers.
إن أهوال إساءة استعمال المخدرات وعواقبها المأساوية تبدو مظاهرها على متعاطي المخدرات.
49 Armed Israeli aggression against the Iraqi nuclear installations and its grave consequences for the
العدوان اﻻسرائيلي المسلح على المنشآت النووية العراقية وآثاره الخطرة على النظــام الدولـــي الثابــت فيما يتعلق باستخدام الطاقــة النوويــة فــي اﻷغراض السلمية وعدم انتشار اﻷسلحة النووية والسلم واﻷمن الدوليين
Excessive military spending and its consequences are deeply inimical to development goals. (ibid., para. 33)
quot اﻹنفاق العسكري المفرط يلحق وعواقبه أشد الضرر بأهداف التنمية. quot )المرجع نفسه، الفقرة ٣٣(
The Council must express this decision clearly in the mandate and accept all its consequences.
وعلى المجلس أن يفصح عن هذا القرار بوضوح في الوﻻية ويقبل جميع نتائجه.
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR IN CROATIA AND TO FACILITATE ITS RECOVERY
التعـاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير إنعاشها

 

Related searches : Its Consequences - And Its - Antecedents And Consequences - Causes And Consequences - And Its Surroundings - And Its Designees - Germany And Its - Population And Its - Person And Its - And Its Products - And Its Use - And Its Determinants - Information And Its