Translation of "already received" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The UN has already received these reports.
ولقد تلقت الأمم المتحدة بالفعل هذه التقارير.
We've received permission to film here already!
!لدينا ترخيص للتصويير هنا
Further to contributions received in advance, pledges amounting to 153,212,000 have already been received for future years.
39 إلى جانــب التبرعات المحصلـــة مقدما، أ علنت تبرعات قيمتها 000 212 153 دولار للسنوات المقبلة، وتم تحصيلها بالفعل.
But in one area, global warming, we have already received an early warning.
لكننا تلقينا بالفعل إنذارا مبكرا في مجال الاحتباس الحراري للأرض.
(g) Technical assistance is already being provided to producers who have received loans
)ز( يجري بالفعل تقديم المساعدة التقنية الى المنتجين الذين حصلوا على ائتمانات
The personnel of the operational partners have already received training for this operation.
وقد تلقى الموظفون العاملون لدى الشركاء التنفيذيين بالفعل تدريبا للقيام بهذه العملية.
Until now, I've already received so much from you, F4 sunbaes, even JaeKyung unnie.
(حتى الآن, منحتموني الكثير أنت, (فـ4) و حتى (جي كيونغ
Hundreds of applications for those scholarships had been received and many had already been approved.
وقد ق دمت مئات الطلبات بخصوص تلك المنح الدراسية واعتمد الكثير منها بالفعل.
All gasoline is already sold using electronic smart cards, but some drivers have not received them.
يباع جميع البنزين بالفعل باستخدام بطاقات إلكترونية ذكية ، ولكن لم يحصل عليها بعض السائقين.
That is why EU member states have already received their own nationals and former residents from Guantánamo.
ولهذا السبب تسلمت بلدان الاتحاد الأوروبي مواطنيها والمقيمين لديها سابقا الذين تم ترحيلهم من معتقل جوانتانامو.
Long before they gained international prominence, anti apartheid leaders were already received as regular visitors in our capitals.
فلقد كان القادة المناهضون للفصل العنصري، قبل أن يكتسبوا أهمية دولية، يستقبلون كزوار رسميين في عواصمنا.
Consequently, OPS has no assurance that assets, for which they have already made full payment, have been received.
وبناء عليه، ﻻ يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استﻻمها.
Look at what you've already just sat around and received! There's no difference between that and scamming us!
انظري الى ما فعلته لايوجد فرق بين هذا و الفخ
This is a precedent setting campaign that has already received positive feedback from organizations in the countries of origin.
وهذه الحملة ت عد من حملات تحديد السوابق، ولقد تلقت بالفعل تغذية عكسية إيجابية من منظمات قائمة في البلدان الأصلية.
The CTC would therefore appreciate receiving the number of suspicious reports (STRs) already received by the Banking Supervisions Department.
ولذلك ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها بالفعل إدارة الإشراف المصرفي.
We sent to them a terrible rainstorm . How horrible was the rain for the people who had already received warning .
وأمطرنا عليهم مطرا حجارة السجيل فأهلكتهم فساء بئس مطر المنذرين بالعذاب مطرهم .
We sent to them a terrible rainstorm . How horrible was the rain for the people who had already received warning .
وأمطرنا عليهم من السماء حجارة م ن طين مهلكة ، فق ب ح مطر المنذ رين ، الذين قامت عليهم الحجة .
The Rescue Coordination Centre Australia has already received feedback suggesting a follow up activity in some island countries and territories.
48 وقد تلقى مركز تنسيق الإنقاذ بأستراليا تعقيبات توحي بوجود نشاط متابعة في بعض البلدان والأقاليم الجزرية.
The entry into force of the Convention will undoubtedly serve to consolidate the provisions that have already received general acceptance.
إن دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ سيعمل دون شك على تعزيز اﻷحكام التي تلقت قبوﻻ عاما بالفعل.
These officers have already received information on cases for investigation and have initiated the programme of establishing joint police patrols.
ولقد تلقى أولئك الضباط بالفعل معلومات عن قضايا من أجل إجراء تحقيقات بشأنها واستهلوا برنامجا للقيام بدوريات شرطة مشتركة.
This all but guarantees difficult talks ahead indeed, France has already demanded and received a cultural exception for film and TV.
وكل هذا يضمن صعوبة المحادثات المرتقبة بل إن فرنسا طالبت، وحصلت بالفعل، على الاستثناء الثقافي للأفلام والإنتاج التلفزيوني.
We have already received suggestions from a number of countries, and we are going to work to take them into account.
وتلقينا بالفعل اقتراحات من عدد من البلدان، وسنعمل على مراعاتها.
The entry into force of the Convention would serve to consolidate and strengthen the provisions which have already received general acceptance.
ومن شأن بدء نفاذ اﻻتفاقية أن يوطد ويقوى اﻷحكام التي سبق أن لقيت قبوﻻ عاما.
Information received Information received
المعلومات الواردة في عام ١٩٩٣
Information received Information received
المعلومات الواردة في عام ١٩٩٢
37. It was also reported on 1 June 1994 that a large number of applications had already been received from both sides.
٧٣ وأفادت التقارير أيضا في ١ حزيران يونيه ٤٩٩١، أنه ورد بالفعل عدد كبير من الطلبات من الجانبين.
Sydenham also denied a petition she sent that May for a pension for herself, as James had already received a pension for decades.
كما رفض سيدنهام العريضة التي ارسلتها لاورا في مايو آيار لطلب معاش لنفسها م علل ا أن جيمس قد حصل علي معاش لعقود.
The Seventh Population Inquiry is currently under way at the end of 1992, replies had already been received from about 40 Member States.
واﻻستبيان السكاني السابع يجري اﻻضطﻻع به في هذه اﻷيام وفي نهاية عام ١٩٩٢، كانت قد وصلت بالفعل ردود من ٤٠ دولة عضو تقريبا.
Some progress has already been achieved in that the programme plan is complete, some donations have been received and project implementation has commenced.
ولقد تم بالفعل إحراز قدر من التقدم حيث اكتملت خطة البرنامج، وتم تلقي بعض الهبات وبدأ تنفيذ المشروع.
NothingToCelebrate They already were, they already could, they already believed, they already ate, they already had, they already healed, they already sang, they already existed.
كانوا بالفعل هناك كانوا قادرين
Last March 1, Galeano received Bolivia's president Evo Morales in his house, but this was hard for him since he already had health problems.
في الأول من شهر آذار مارس الماضي استقبل غاليانو في بيته رئيس بوليفيا إيفو موراليس، لكن هذا كان صعب ا عليه بما أنه كان يعاني من مشاكل صحي ة.
Donor Currency Pledged Received Received Outstanding income _
غير المسددة اﻹيراد المتوقع
A total of 9 million has already been received by the UNDP trust fund for reintegration programmes for ex soldiers, including the reintegration support scheme.
وقد تلقى الصندوق اﻻستئماني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل ما مجموعه ٩ مﻻيين من الدوﻻرات ﻹعادة دمج الجنود السابقين، بما في ذلك مشروع دعم إعادة الدمج.
Twenty families of collaborators from the village of Fahme, located in the northern West Bank, had already received IDs. (Ha apos aretz, 25 April 1994)
وقد تلقت عشرون عائلة من المتعاونين من قرية فحمه الواقعة شمالي الضفة الغربية بطاقات هوية بالفعل. )هآرتس، ٢٥ نيسان أبريل ١٩٩٤(.
In two low value cases examined, the requesting unit had already placed the order and received the goods and invoices before approaching the Procurement Unit.
وفي حالتين من الحاﻻت ذات القيمة المنخفضة التي تمت دراستها، كانت الوحدة الطالبة قد قدمت الطلب وتلقت البضائع والفواتير بالفعل قبل اﻻتصال بوحدة المشتريات.
Received
واصلة
REPLIES RECEIVED FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS HAVING RECEIVED A
الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة
Page REPLIES RECEIVED FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS HAVING RECEIVED A
الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات
Expenditure reported on financial reports received in March and May 2006 could not be recorded in 2004 2005 accounts, as this accounting period had already been closed.
والنفقات الواردة في التقارير المالية التي است لمت في آذار مارس وأيار مايو 2006 لا يمكن تسجيلها في حسابات الفترة 2004 2005، لأن تلك الفترة المحاسبية أ غلقت.
Representatives have already received copies of the report of the Commission, to which we will issue an amendment taking into account the progress that we have made.
وقد تلقى الممثلون بالفعل نسخا من تقرير الهيئة، وسنصدر تعديلا له يأخذ غي الاعتبار ما حققناه من تقدم.
This has already received the open support of many Member States, and it deserves an in depth examination and a concrete follow up by the Security Council.
وسبق لهذا اﻻقتراح أن لقي دعما صريحا من جانب العديد من الدول اﻷعضاء، وهو يستحق دراسة معمقة ومتابعة ملموسة من قبل مجلس اﻷمن.
In 2003, the same States reported similar numbers of requests received and Honduras received 3 requests, Albania received 60 requests and Poland received 123 requests.
وأفادت مجموعة الدول نفسها تقريبا بأنها أرسلت طلبات وكان لنفس هذه الدول الجزء الأكبر من الطلبات المرسلة (ألبانيا، بلغاريا، كولومبيا، المكسيك، بولندا، اسبانيا، تركيا، المملكة المتحدة).
Awards received
باء الجوائز التي حصل عليها
Applicants received
أكثر من ضعف
Applicants received
الأجر الأدنى

 

Related searches : If Already Received - We Already Received - Have Already Received - You Already Received - I Already Received - Has Already Received - Payment Already Received - Dividends Received - Received Information - Request Received - Information Received