Translation of "already received" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Already received - translation : Received - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The UN has already received these reports. | ولقد تلقت الأمم المتحدة بالفعل هذه التقارير. |
We've received permission to film here already! | !لدينا ترخيص للتصويير هنا |
Further to contributions received in advance, pledges amounting to 153,212,000 have already been received for future years. | 39 إلى جانــب التبرعات المحصلـــة مقدما، أ علنت تبرعات قيمتها 000 212 153 دولار للسنوات المقبلة، وتم تحصيلها بالفعل. |
But in one area, global warming, we have already received an early warning. | لكننا تلقينا بالفعل إنذارا مبكرا في مجال الاحتباس الحراري للأرض. |
(g) Technical assistance is already being provided to producers who have received loans | )ز( يجري بالفعل تقديم المساعدة التقنية الى المنتجين الذين حصلوا على ائتمانات |
The personnel of the operational partners have already received training for this operation. | وقد تلقى الموظفون العاملون لدى الشركاء التنفيذيين بالفعل تدريبا للقيام بهذه العملية. |
Until now, I've already received so much from you, F4 sunbaes, even JaeKyung unnie. | (حتى الآن, منحتموني الكثير أنت, (فـ4) و حتى (جي كيونغ |
Hundreds of applications for those scholarships had been received and many had already been approved. | وقد ق دمت مئات الطلبات بخصوص تلك المنح الدراسية واعتمد الكثير منها بالفعل. |
All gasoline is already sold using electronic smart cards, but some drivers have not received them. | يباع جميع البنزين بالفعل باستخدام بطاقات إلكترونية ذكية ، ولكن لم يحصل عليها بعض السائقين. |
That is why EU member states have already received their own nationals and former residents from Guantánamo. | ولهذا السبب تسلمت بلدان الاتحاد الأوروبي مواطنيها والمقيمين لديها سابقا الذين تم ترحيلهم من معتقل جوانتانامو. |
Long before they gained international prominence, anti apartheid leaders were already received as regular visitors in our capitals. | فلقد كان القادة المناهضون للفصل العنصري، قبل أن يكتسبوا أهمية دولية، يستقبلون كزوار رسميين في عواصمنا. |
Consequently, OPS has no assurance that assets, for which they have already made full payment, have been received. | وبناء عليه، ﻻ يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استﻻمها. |
Look at what you've already just sat around and received! There's no difference between that and scamming us! | انظري الى ما فعلته لايوجد فرق بين هذا و الفخ |
This is a precedent setting campaign that has already received positive feedback from organizations in the countries of origin. | وهذه الحملة ت عد من حملات تحديد السوابق، ولقد تلقت بالفعل تغذية عكسية إيجابية من منظمات قائمة في البلدان الأصلية. |
The CTC would therefore appreciate receiving the number of suspicious reports (STRs) already received by the Banking Supervisions Department. | ولذلك ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها بالفعل إدارة الإشراف المصرفي. |
We sent to them a terrible rainstorm . How horrible was the rain for the people who had already received warning . | وأمطرنا عليهم مطرا حجارة السجيل فأهلكتهم فساء بئس مطر المنذرين بالعذاب مطرهم . |
We sent to them a terrible rainstorm . How horrible was the rain for the people who had already received warning . | وأمطرنا عليهم من السماء حجارة م ن طين مهلكة ، فق ب ح مطر المنذ رين ، الذين قامت عليهم الحجة . |
The Rescue Coordination Centre Australia has already received feedback suggesting a follow up activity in some island countries and territories. | 48 وقد تلقى مركز تنسيق الإنقاذ بأستراليا تعقيبات توحي بوجود نشاط متابعة في بعض البلدان والأقاليم الجزرية. |
The entry into force of the Convention will undoubtedly serve to consolidate the provisions that have already received general acceptance. | إن دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ سيعمل دون شك على تعزيز اﻷحكام التي تلقت قبوﻻ عاما بالفعل. |
These officers have already received information on cases for investigation and have initiated the programme of establishing joint police patrols. | ولقد تلقى أولئك الضباط بالفعل معلومات عن قضايا من أجل إجراء تحقيقات بشأنها واستهلوا برنامجا للقيام بدوريات شرطة مشتركة. |
This all but guarantees difficult talks ahead indeed, France has already demanded and received a cultural exception for film and TV. | وكل هذا يضمن صعوبة المحادثات المرتقبة بل إن فرنسا طالبت، وحصلت بالفعل، على الاستثناء الثقافي للأفلام والإنتاج التلفزيوني. |
We have already received suggestions from a number of countries, and we are going to work to take them into account. | وتلقينا بالفعل اقتراحات من عدد من البلدان، وسنعمل على مراعاتها. |
The entry into force of the Convention would serve to consolidate and strengthen the provisions which have already received general acceptance. | ومن شأن بدء نفاذ اﻻتفاقية أن يوطد ويقوى اﻷحكام التي سبق أن لقيت قبوﻻ عاما. |
Information received Information received | المعلومات الواردة في عام ١٩٩٣ |
Information received Information received | المعلومات الواردة في عام ١٩٩٢ |
37. It was also reported on 1 June 1994 that a large number of applications had already been received from both sides. | ٧٣ وأفادت التقارير أيضا في ١ حزيران يونيه ٤٩٩١، أنه ورد بالفعل عدد كبير من الطلبات من الجانبين. |
Sydenham also denied a petition she sent that May for a pension for herself, as James had already received a pension for decades. | كما رفض سيدنهام العريضة التي ارسلتها لاورا في مايو آيار لطلب معاش لنفسها م علل ا أن جيمس قد حصل علي معاش لعقود. |
The Seventh Population Inquiry is currently under way at the end of 1992, replies had already been received from about 40 Member States. | واﻻستبيان السكاني السابع يجري اﻻضطﻻع به في هذه اﻷيام وفي نهاية عام ١٩٩٢، كانت قد وصلت بالفعل ردود من ٤٠ دولة عضو تقريبا. |
Some progress has already been achieved in that the programme plan is complete, some donations have been received and project implementation has commenced. | ولقد تم بالفعل إحراز قدر من التقدم حيث اكتملت خطة البرنامج، وتم تلقي بعض الهبات وبدأ تنفيذ المشروع. |
NothingToCelebrate They already were, they already could, they already believed, they already ate, they already had, they already healed, they already sang, they already existed. | كانوا بالفعل هناك كانوا قادرين |
Last March 1, Galeano received Bolivia's president Evo Morales in his house, but this was hard for him since he already had health problems. | في الأول من شهر آذار مارس الماضي استقبل غاليانو في بيته رئيس بوليفيا إيفو موراليس، لكن هذا كان صعب ا عليه بما أنه كان يعاني من مشاكل صحي ة. |
Donor Currency Pledged Received Received Outstanding income _ | غير المسددة اﻹيراد المتوقع |
A total of 9 million has already been received by the UNDP trust fund for reintegration programmes for ex soldiers, including the reintegration support scheme. | وقد تلقى الصندوق اﻻستئماني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل ما مجموعه ٩ مﻻيين من الدوﻻرات ﻹعادة دمج الجنود السابقين، بما في ذلك مشروع دعم إعادة الدمج. |
Twenty families of collaborators from the village of Fahme, located in the northern West Bank, had already received IDs. (Ha apos aretz, 25 April 1994) | وقد تلقت عشرون عائلة من المتعاونين من قرية فحمه الواقعة شمالي الضفة الغربية بطاقات هوية بالفعل. )هآرتس، ٢٥ نيسان أبريل ١٩٩٤(. |
In two low value cases examined, the requesting unit had already placed the order and received the goods and invoices before approaching the Procurement Unit. | وفي حالتين من الحاﻻت ذات القيمة المنخفضة التي تمت دراستها، كانت الوحدة الطالبة قد قدمت الطلب وتلقت البضائع والفواتير بالفعل قبل اﻻتصال بوحدة المشتريات. |
Received | واصلة |
REPLIES RECEIVED FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS HAVING RECEIVED A | الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة |
Page REPLIES RECEIVED FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS HAVING RECEIVED A | الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات |
Expenditure reported on financial reports received in March and May 2006 could not be recorded in 2004 2005 accounts, as this accounting period had already been closed. | والنفقات الواردة في التقارير المالية التي است لمت في آذار مارس وأيار مايو 2006 لا يمكن تسجيلها في حسابات الفترة 2004 2005، لأن تلك الفترة المحاسبية أ غلقت. |
Representatives have already received copies of the report of the Commission, to which we will issue an amendment taking into account the progress that we have made. | وقد تلقى الممثلون بالفعل نسخا من تقرير الهيئة، وسنصدر تعديلا له يأخذ غي الاعتبار ما حققناه من تقدم. |
This has already received the open support of many Member States, and it deserves an in depth examination and a concrete follow up by the Security Council. | وسبق لهذا اﻻقتراح أن لقي دعما صريحا من جانب العديد من الدول اﻷعضاء، وهو يستحق دراسة معمقة ومتابعة ملموسة من قبل مجلس اﻷمن. |
In 2003, the same States reported similar numbers of requests received and Honduras received 3 requests, Albania received 60 requests and Poland received 123 requests. | وأفادت مجموعة الدول نفسها تقريبا بأنها أرسلت طلبات وكان لنفس هذه الدول الجزء الأكبر من الطلبات المرسلة (ألبانيا، بلغاريا، كولومبيا، المكسيك، بولندا، اسبانيا، تركيا، المملكة المتحدة). |
Awards received | باء الجوائز التي حصل عليها |
Applicants received | أكثر من ضعف |
Applicants received | الأجر الأدنى |
Related searches : If Already Received - We Already Received - Have Already Received - You Already Received - I Already Received - Has Already Received - Payment Already Received - Dividends Received - Received Information - Request Received - Information Received