Translation of "already in process" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Already in process - translation : Process - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Because we already have this growth in process.
لانهم ماضون على هذا النسق الآن
The process has already begun in the United States.
وقد بدأت هذه العملية بالفعل في الوﻻيات المتحدة.
That process is already well under way.
والواقع أن هذه العملية تجري الآن على قدم وساق.
Afghan officials have already begun this process.
وقد سبق أن بدأ المسؤولون الأفغان هذه العملية.
Implementation of this process has already commenced.
وقد بدأ بالفعل تنفيذ هذه العملية.
The process of ratification has started already.
وقــد بــدأت بالفعــل عمليــة التصـــديق علــى اﻻتفاقية.
That process is already under way in the case of certain States.
وهذه العمليات أصبحت جارية بالنسبة لبعض الدول.
Ukraine has already declared its readiness to take part in this process.
وقد سبق ﻷوكرانيا أن أعلنت استعدادها للمشاركة في هذه العملية.
The Ombudsman does not review cases that are already in the formal process.
ولا ينظر أمين المظالم في القضايا التي دخلت بالفعل في المسار الرسمي.
The University is already in the process of establishing campuses in Asia, Africa and Latin America.
والجامعة تعمل فعلا في الوقت الراهن على إقامة فروع لها في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
Indeed, the damage sustained in the process will linger. The following consequences are already foreseeable
إن الضرر الذي نتج عن هذه العملية سوف يدوم لزمن بعيد، بل لقد أصبح بوسعنا بالفعل أن نتوقع العواقب التالية
The process of introducing relevant national legal regulations is already under way in my country.
وعملية إصدار اﻷنظمة القانونية الوطنيــة ذات الصلــة جاريــة على قدم وساق في بلدي.
Could not start OCR Process. Probably there is already one running.
لم أتمكن من بدء تشغيل إجراء التعرف الضوئي على المحارف. من المحتمل أن يكون هناك إجراء قيد التنفيذ مسبقا .
The minutes of the conference have already been published and in the process of being distributed.
وتم بالفعل نشر محاضر المؤتمر وهي الآن بسبيل توزيعها.
It was, therefore, already in the process of harmonizing and amending its entire body of law.
ولهذا فإنها عاكفة بالفعل على عملية مواءمة وتعديل كامل مجموعة قوانينها.
Many recommendations have already been complied with or are in the process of being complied with.
وجرى أو يجري الالتزام بالعديد من التوصيات بالفعل.
3. The institutional framework in which the electoral process will go forward has already been established.
٣ تم تحديد اﻹطار المؤسسي الذي ستجري فيه عملية اﻻنتخاب .
UNDP has already completed this process and it is underway for UNICEF.
وأكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه العملية فيما يجري تنفيذها حاليا في اليونيسيف.
The war in Lebanon has made it abundantly clear how far this dangerous process has already progressed.
لقد أثبتت الحرب في لبنان على نحو شديد الوضوح مدى التقدم الذي بلغته هذه العملية الخطيرة بالفعل.
The United Nations Conference on Trade and Development is already in the process of implementing the recommendation.
168 شرع الأونكتاد في تنفيذ التوصية.
The international community already possesses the necessary tools to advance the disarmament process.
إن المجتمع الدولي يملك بالفعل الأدوات اللازمة للنهوض بعملية نزع السلاح.
San Marino believes that the reform process already under way will not stop.
وترى سان مارينو أن عملية الإصلاح الجارية بالفعل لن تتوقف.
Indeed, this rethinking process has already started, and this is to be welcomed.
والواقع أن عملية إعادة النظر هذه قد بدأت بالفعل وهذا أمر نرحب به.
And we've already talked about this, it would not be a painless process.
وقد تحدثنا عن هذا سابقا , ولن تكون عملية سهلة ومن دون ألم
95. In contrast, the peace process suffered a dramatic setback in Angola, where some 95,000 persons have already returned spontaneously.
٥٩ ـ وعلـــى العكـــس من ذلك، عانت عملية السلم من نكسة خطيرة في أنغوﻻ حيث عاد فعﻻ نحو ٠٠٠ ٥٩ نسمة تلقائيا.
This process is, in fact, already in motion, albeit on one issue only, and it should be expanded and intensified.
وهذه العملية، في الواقع، قد بدأت بالفعل، وإن كانت تتعلق بقضية واحدة فقط، وينبغي توسيع هذه العملية وتكثيفها.
The process of strengthening regional offices with dedicated WASH professionals has already been initiated.
87 وقد بدأت بالفعل عملية دعم المكاتب الإقليمية بموظفين متفانين في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة.
42. Already, however, certain of the main elements of this process were becoming clear.
٤٢ على أن هناك في هذه العملية عناصر هامة بدأت تلوح بوضوح.
Apart from the deficiencies already indicated above, the Mission has noted the following flaws in the Lebanese investigation process
48 بصرف النظر عن أوجه النقص التي سبق الإشارة إليها أعلاه، لاحظت البعثة أن عملية التحقيق اللبنانية كانت مشوبة بالعيوب التالية
The United Nations is not merely on the verge of reform it is already in the process of reform.
ليست الأمم المتحدة فقط على حافة الإصلاح، فهي بالفعل تمر بعملية إصلاح.
A process has already been put in place through the Group of Governmental Experts on the issue of verification.
وقد بدأت عملية بالفعل من خلال فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة التحقق.
In fact, authoritarianism was already on the way out in the former Soviet Union, but the global economic crisis halted the process.
الواقع أن الحكم السلطوي كان في طريقه إلى الخروج من الصورة في الاتحاد السوفييتي السابق، ولكن الأزمة الاقتصادية العالمية أوقفت العملية.
9. The preparatory process for the Conference has already provided many important proposals for possible inclusion in the final document.
٩ وقد قدمت العملية التحضيرية للمؤتمر فعﻻ كثيرا من المقترحات الهامة التي يمكن إدراجها في الوثيقة الختامية.
The process has already begun within the framework of the multilateral talks, in which Israel is playing an active role.
لقد بدأت العملية بالفعل في إطار المحادثات المتعددة اﻷطراف، التي تلعب اسرائيل فيها دورا نشطا.
But today professor Meyer talked about democratization and Tim Salmon already showed that that process works in tinkering as well.
ولكن اليوم تحدث الاستاذ ماير عن التحول الديمقراطي و اشار تيم سالمون كيف ان ذلك التحول ينطلي أيضا على مهووسي الفك و التركيب
Latvia has already determined its present body of citizens through a process of resident registration.
وقد حددت ﻻتفيا بالفعل من هم مواطنوها في الوقت الحالي عن طريق عملية تسجيل للمقيمين.
Some important positive steps have already been taken, and further proposals can supplement this process.
لقد اتخذت بالفعل بعض الخطوات اﻹيجابية الهامة، ويمكن ﻻقتراحات إضافية أن تكمل هذه العملية.
Already in the 1980's and 1990's, Europe had launched the Barcelona Process to promote democracy, security and development in the region.
ففي ثمانينيات وتسعينيات القرن العشرين أطلقت أوروبا ما يسمى بـ عملية برشلونة من أجل تعزيز الديمقراطية والأمن والتنمية في المنطقة.
The regulatory process, however, even in the countries where ERAs have been used in public procurement for some time already, has been slow.
بيد أن العملية الرقابية كانت بطيئة(34) حتى في البلدان التي تستخدم المزادات العكسية الإلكترونية في الإشتراء العمومي منذ بعض الوقت.
The European Union has already begun its preparations to help in the process that will culminate in democratic elections on 27 April 1994.
وقد بدأ اﻻتحاد اﻷوروبـــي بالفعـــل استعداداته للمساعدة في العملية التــي ستتــــوج باﻻنتخابات الديمقراطية في ٢٧ نيسان ابريل ١٩٩٤.
But its civil war has already spread beyond its borders, implicating greater powers like Iran, Turkey, and Russia in the process.
ولكن الحرب الأهلية الدائرة على أرضها امتدت بالفعل إلى خارج حدودها، لكي تتورط في العملية قوى أكبر مثل إيران وتركيا وروسيا.
A setting aside application is not a process whereby facts which have already been established in the arbitration are being reassessed.
وطلب إلغاء قرار تحكيم ليس عملية تجري بموجبها إعادة تقييم وقائع تم إثباتها فعلا في التحكيم.
Early this year, Tanzania ratified the APRM, and its secretariat has already been invited to start the review process in Tanzania.
ولقد صدقت تنزانيا على هذه الآلية في وقت سابق من هذا العام وتمت بالفعل دعوة أمانة الآلية إلى البدء بعملية الاستعراض في تنزانيا.
To date it has registered 27 political parties, and it is already in the process of producing 80 million ballot papers.
وحتى اﻵن سجلت ٢٧ حزبا سياسيا، وهي تعد بالفعل حاليا ٨٠ مليون ورقة اقتراع.
But the Bali Process ministers have already agreed that this is everyone s problem, not just Australia s.
وهم يستبعدون تماما الغريزة الإنسانية المشتركة التي تسود عندما يحصل صناع القرار السياسي، كما هي الحال الآن، على استراتيجية عملية وميسورة التكاليف ومتماسكة أخلاقيا لتجنب المزيد من المآسي الإنسانية المروعة.

 

Related searches : In Process - Already In June - Already In Existence - Already In Charge - Already In Motion - Already In Hand - Already In Service - Already In Production - Already In Progress - Already In Advance - Already In 2010 - Already In Stock - Already In Work - Already In Contact