Translation of "almost certainly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Almost - translation : Almost certainly - translation : Certainly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This presumption is almost certainly mistaken.
ويكاد يكون من المؤكد أن هذا الافتراض خاطئ.
The list is almost certainly incomplete.
ويكاد يكون من المؤكد أن القائمة غير كاملة.
The timing was, almost certainly, coincidental.
ولقد كان التوقيت بكل تأكيد من قبيل الصدفة.
I mean that you almost certainly will.
أعنـي أنك تقريبا ستصبح كذلك بكل تأكيد
The crisis is almost certainly deepening around us.
الأزمة في أعمق مراحلها بالتأكيد تحيط بنا كلنا .
This one is almost certainly too limited perhaps even for the fish, certainly for us.
الذي في الصورة حتما محدود جدا ربما حتى للسمك، وحتما لنا.
India certainly has corruption, like almost every other country.
لا شك أن الهند لديها فساد، مثلها في ذلك كمثل أي بلد آخر تقريبا.
His justification if not now, never is almost certainly true.
والواقع أن مبرره ــ إن لم يكن الآن فلن يكون أبدا ــ يكاد يكون صحيحا دون أدنى قدر من الشك.
The answer to the first question is almost certainly no.
الإجابة على السؤال الأول هي ampquot كلا بكل تأكيدampquot .
It turned out that Justin was almost certainly not autistic.
وجدنا أنه وبكل تأكيد لم يكن يعاني من مرض التوحد.
These almost certainly reflect divergences in terms of that system s distributional impacts.
ويعكس هذا على نحو يكاد يكون مؤكدا التباعد من حيث التأثير الذي يخلفه هذا النظام على التوزيع.
If you think you look good in something, you almost certainly do.
ان كنت تعتقد انك جيد في امر ما .. فان حتما كذلك
The Fed almost certainly will move even further in the direction of transparency.
ويكاد يكون من المؤكد الآن أن بنك الاحتياطي الفيدرالي سوف يتحرك إلى مسافة أبعد في اتجاه الشفافية.
Such a world would almost certainly be characterized by chronic crisis and conflict.
ويكاد يكون من المؤكد أن هذا العالم سوف يتسم في الأرجح بالأزمات المزمنة والصراع.
But growth in the advanced economies will almost certainly remain weak in 2010.
ولكن النمو في البلدان المتقدمة سوف يظل ضعيفا على نحو شبه مؤكد طيلة عام 2010.
Yet it is almost certainly the sort of forecast of which they should beware.
إلا أن هذا النوع من التوقعات، في الحقيقة، لابد وأن يكون سببا للحذر.
Beyond this pandemic, there almost certainly lurks another down the road potentially far more serious.
فبعد هذا الوباء يكاد يكون من المؤكد أن كبوة أخرى تتربص بنا ـ بل وربما تكون أشد خطورة.
But on average and almost certainly, we as a society, like all gamblers, will lose.
ولكن الأمر المؤكد هو أننا كمجتمع سوف نخرج خاسرين في المتوسط، شأننا في ذلك كشأن المقامرين.
Today, inflation targeting is being put to the test and it will almost certainly fail.
اليوم تخضع بدعة استهداف التضخم للاختبار ـ ولسوف تفشل على نحو شبه مؤكد في اجتياز ذلك الاختبار.
But Bouteflika s most likely successors, including his brother, almost certainly will not have this tie.
ولكن خلفاء بوتفليقة الأكثر احتمالا ، بما فيهم أخاه، لن يتمتعوا بهذا الارتباط في أغلب الظن.
The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable.
وقد أخبرني الأطباء أنه هذا النوع من السرطان ، لا يمكن شفاؤه
It would almost certainly help reduce the risk of an early repeat of the financial crisis.
بل نكاد نجزم بأن هذا من شأنه أن يساعد في التقليل من خطر تكرار الأزمة المالية في وقت قريب.
On the most basic level, it will almost certainly require security guarantees for the Tigers leaders.
وعلى أبسط المستويات فإن الأمر سوف يتطلب تقديم ضمانات أمنية لزعماء النمور.
Any future recovery in the US economy will almost certainly trigger a revival in investment activity.
ويكاد يكون من المحتم أن يؤدي تعافي الاقتصاد الأميركي في المستقبل إلى انتعاش النشاط الاستثماري.
However, it is almost certainly true that in some cases the sanction was simply too light.
ومع ذلك، يكاد يكون من المؤكد أن العقوبة كانت في بعض الحالات خفيفة إلى أبعد الحدود.
So, if it s true for prostate cancer, it ll almost certainly be true for breast cancer as well.
لذا, إذا كان هذا صحيحا في سرطان البروستات, فهذا يكاد أن يكون منطبقا أيضا على سرطان الثدي أيضا .
Morsi will almost certainly not be removed without the involvement of the army and the security establishment.
يكاد يكون من المؤكد أن مرسي لن يزاح دون تدخل من الجيش والمؤسسة الأمنية.
Despite privatization of some State banks, some element of direction in credit allocation will almost certainly remain.
وبالرغم من تحويل بعض المصارف الحكومية الى القطاع الخاص، يكاد يكون من المؤكد أن يبقى قدر ما من التوجيه في تخصيص اﻻئتمانات.
So, if it's true for prostate cancer, it'll almost certainly be true for breast cancer as well.
لذا, إذا كان هذا صحيحا في سرطان البروستات, فهذا يكاد أن يكون منطبقا أيضا على سرطان الثدي أيضا .
In the developing world, the data is much sketchier but the death toll is almost certainly higher.
في دول العالم الثالث, ربما البيانات غير مفصلة و ناقصة إلا أن عدد الوفيات هو بالتأكيد أعلى.
Hence, Prodi will almost certainly be deprived of his best tool for imposing discipline on his unruly coalition.
وعلى هذا فسوف ي ـح ـر م برودي على نحو شبه مؤكد من أفضل أداة لديه لفرض الانضباط على ائتلافه الجامح.
Unlike the Iraq operation, the planned missile defense deployment will almost certainly require approval by the Polish parliament.
ويكاد يكون في حكم المؤكد أن خطة نشر الأنظمة الدفاعية الصاروخية سوف تحتاج إلى الموافقة من ق ـب ل البرلمان البولندي، على العكس مما حدث بالنسبة لعملية العراق.
What would follow the disintegration of the eurozone and almost certainly with it that of the European Union?
وما الذي قد يحدث في أعقاب تفكك منطقة اليورو ــ الذي يكاد يكون مؤكدا الآن ــ وتفكك الاتحاد الأوروبي
That global effort will almost certainly not succeed without a credible Chinese threat to sever Kim s economic umbilical cord.
ويكاد يكون من المؤكد أن هذا الجهد العالمي لن يكتب له النجاح من دون تهديد حقيقي من جانب الصين بقطع الحبل الس ري الاقتصادي الذي يغذي نظام كيم.
A deep European depression would result, almost certainly dragging down the German economy and reversing the European integration process.
وقد يسفر هذا عن ركود أوروبي عميق، بل ويكاد يكون من المؤكد أن هذا من شأنه أن يجر الاقتصاد الألماني إلى الأسفل وأن يعكس مسار عملية التكامل الأوروبي.
The message that is almost certainly going through every major power is be careful what you commit to writing.
فالرسالة التي بلغت كافة القوى الكبرى بكل تأكيد هي كالتالي توخوا الحذر في كل ما تسجلونه كتابة.
Wars are a tragic part of our history and will almost certainly be a tragic part of our future.
تمثل الحروب جزء ا مأسوي ا في تاريخنا، ومن الأرجح أنها ستكون جزء ا مأسوي ا من مستقبلنا.
One encouraging fact is that developing countries will almost certainly get a larger say in how the Fund is run.
من بين الحقائق المشجعة التي تكاد تكون مؤكدة في هذا السياق أن البلدان النامية سوف تساهم بقدر أعظم في تقرير كيفية إدارة الصندوق.
However, the revenues will almost certainly be lower, and the costs higher, than calculations used to promote them would imply.
ولكن يكاد يكون من المؤكد رغم ذلك أن العائدات ستكون أدنى وأكثر تكلفة مما قد توحي به الحسابات المستخدمة للترويج لها.
At a later point, Benedict will almost certainly also ask us what happened to those responsible for his father's killing.
وفي مرحلة لاحقة، فمن المؤكد أن بينيديكت سيسألنا أيضا عما حدث لأولئك المسئولين عن مقتل والده.
The Committee reiterated its view that such misunderstandings would almost certainly recur if dollar results were again made widely available.
وكررت اللجنة رأيها بأنه يكاد يكون من المؤكد أن تتكرر إساءة الفهم هذه اذا توفرت النتائج بالدوﻻر على نطاق واسع مرة أخرى.
Almost...almost..almost!
تقريبا ... تقريبا .. تقريبا!
Fortunately, the market consensus concerning the dollar s inevitable rise as US interest rates increase is almost certainly wrong, for three reasons.
ولكن من حسن الحظ أن إجماع السوق بشأن ارتفاع الدولار حتما مع زيادة أسعار الفائدة في الولايات المتحدة يكاد يكون في غير محله على الإطلاق. وذلك لثلاثة أسباب.
Fatwas promulgated after Bin Baz are almost always horrendous in their intolerance and virulence, and certainly appear backward and anti modernist.
فأصبحت الفتاوى من بعد بن باز ، بشكل يكاد يكون مستديما ، مرو عة، بما بلغته من تعصب وخبث، وبرداء الرجعية ومعاداة الحداثة الذي اكتست به.
If Kennedy had completed his presidency, his legacy almost certainly would not have lived up to the expectations that he inspired.
ولو تسنى لكينيدي أن يكمل رئاسته فمن شبه المؤكد أن إرثه ما كان ليرقى إلى مستوى التوقعات التي ألهمها.

 

Related searches : Will Almost Certainly - But Certainly - And Certainly - Certainly Understand - Certainly Yes - Certainly Hope - Certainly Sure - Certainly Improve - Can Certainly - Was Certainly - Certainly Possible - Why Certainly