Translation of "why certainly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Why... Why certainly! | لماذا لماذا بالتاكيد |
Why, certainly. | طبعا . |
Why certainly. | بالتأكيد |
Why, certainly. | بالتأكيد |
Why, certainly... | بالتأكيد.. |
Why, certainly. | بالتاكيد |
Why, certainly. | بالتأكـيـد! |
Why, certainly, Tom. | بالتأكيد يا توم |
Why, yes. Certainly. | الذي، نعم. |
Bronski? Why, certainly. | برونسكي |
Why, certainly, Sam. | لماذا . |
Why, certainly. Go ahead. | بالتأكيد, تفضل |
Why, certainly not, Officer. | الذي، بالتأكيد لا، ضابط. |
Why, certainly, Ms. Hudson! | طبعا ، آنسة هدسون |
Why certainly. Which is you? | بالتأكيد أيهم أنت |
Oh yes, certainly. Why not? | كلا، بكل تأكيد |
I need your help. Why, certainly! | اريد عونك بالتأكيد |
May I speak with you? Why, certainly. | L... مهلا ، أنا الحصول على نفسي عصبي. |
May I use this phone? Why, certainly. | هل من الممكن ان استخدم الهاتف |
Why certainly. I'll be glad to escort him. | بالتأكيد سأكون مسرورا بمرافقتة |
Why, certainly. Now, now, ladies, go about your business. | حسنا ، بالتأكيد ، هيا أيتها السيدات ، ع دن لأعمالكن |
After you with the cheese, please. Certainly, old man. Why not? | بعدك مع الجبن بالتأكيد, ولم لا |
Why no, he was a fast driver, but certainly not reckless. | لقد كان يقود السيارة بسرعة ولكنه لم يكن متهورا اذن |
You certainly knew about ( your ) first development . Why do you not take heed ? | ولقد علمتم الن شاء ة الأولى وفي قراءة بسكون الشين فلولا تذكرون فيه إدغام التاء الثانية في الأصل في الذال . |
And certainly you know the first growth , why do you not then mind ? | ولقد علمتم الن شاء ة الأولى وفي قراءة بسكون الشين فلولا تذكرون فيه إدغام التاء الثانية في الأصل في الذال . |
You certainly knew about ( your ) first development . Why do you not take heed ? | ولقد علمتم أن الله أنشأكم النشأة الأولى ولم تكونوا شيئ ا ، فهلا تذك رون قدرة الله على إنشائكم مرة أخرى . |
And certainly you know the first growth , why do you not then mind ? | ولقد علمتم أن الله أنشأكم النشأة الأولى ولم تكونوا شيئ ا ، فهلا تذك رون قدرة الله على إنشائكم مرة أخرى . |
Certainly you have known the first genesis , then why do you not take admonition ? | ولقد علمتم الن شاء ة الأولى وفي قراءة بسكون الشين فلولا تذكرون فيه إدغام التاء الثانية في الأصل في الذال . |
You have certainly known the first creation . Why , then , do you not take heed ? | ولقد علمتم الن شاء ة الأولى وفي قراءة بسكون الشين فلولا تذكرون فيه إدغام التاء الثانية في الأصل في الذال . |
Certainly you have known the first genesis , then why do you not take admonition ? | ولقد علمتم أن الله أنشأكم النشأة الأولى ولم تكونوا شيئ ا ، فهلا تذك رون قدرة الله على إنشائكم مرة أخرى . |
You have certainly known the first creation . Why , then , do you not take heed ? | ولقد علمتم أن الله أنشأكم النشأة الأولى ولم تكونوا شيئ ا ، فهلا تذك رون قدرة الله على إنشائكم مرة أخرى . |
Certainly, there are some good economic reasons why lenders have such an insatiable appetite for debt. | وهناك بكل تأكيد بعض الأسباب الاقتصادية الوجيهة وراء الشهية النهمة للدين لدى المقرضين. |
If We so pleased , We certainly could make it salty . Why , then , are you not grateful ? | لو نشاء جعلناه أجاجا ملحا لا يمكن شربه فلولا هلا تشكرون . |
If We so pleased , We certainly could make it salty . Why , then , are you not grateful ? | لو نشاء جعلنا هذا الماء شديد الملوحة ، لا ي نتفع به في شرب ولا زرع ، فهلا تشكرون ربكم على إنزال الماء العذب لنفعكم . |
Certainly, Mapes, certainly. | بالتأكيد ، مايبس ، بالتأكيد |
Certainly, my dear. Certainly. | بالتأكيد, ياعزيزتي,يالتأكيد. |
And ye certainly know already the first form of creation why then do ye not celebrate His praises ? | ولقد علمتم الن شاء ة الأولى وفي قراءة بسكون الشين فلولا تذكرون فيه إدغام التاء الثانية في الأصل في الذال . |
And ye certainly know already the first form of creation why then do ye not celebrate His praises ? | ولقد علمتم أن الله أنشأكم النشأة الأولى ولم تكونوا شيئ ا ، فهلا تذك رون قدرة الله على إنشائكم مرة أخرى . |
Do I have to put it on? Yes, certainly, certainly, certainly. | آجل , بالتأكيد لابد أن نكون أكثر حرصا |
Moses asked , Why do you call the Truth which has come to you magic ? Magicians , certainly , will not have happiness . | قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم إنه لسحر أسحر هذا وقد أفلح من أتى به وأبطل سحر السحرة ولا يفلح الساحرون والاستفهام في الموضعين للإنكار . |
Moses asked , Why do you call the Truth which has come to you magic ? Magicians , certainly , will not have happiness . | قال لهم موسى متعجب ا م ن قولهم أتقولون للحق لما جاءكم إنه سحر مبين انظروا و ص ف ما جاءكم وما اشتمل عليه تجدوه الحق . ولا يفلح الساحرون ، ولا يفوزون في الدنيا ولا في الآخرة . |
I'll certainly feel better. You certainly will. | بالتأكيد سأشعر بتحسن بالتأكيد |
Certainly. | واضاف بالتأكيد. |
Certainly, | حقا |
Certainly. | بالتأكيد |
Related searches : Why - Why Oh Why - But Certainly - Almost Certainly - And Certainly - Certainly Understand - Certainly Yes - Certainly Hope - Certainly Sure - Certainly Improve - Can Certainly - Was Certainly - Certainly Possible