Translation of "allay your concerns" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Allay - translation : Allay your concerns - translation : Concerns - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is no real way to allay these concerns quickly. | ولا توجد طريقة حقيقية لتبديد هذه المخاوف بسرعة. |
I hope this will allay your suspicions. | آمل أن ذلك يهدئ من شكوك |
To allay such concerns, the Obama administration committed to a multi year increase in the budgets of the US military s nuclear weapons laboratories. | ولتهدئة هذه المخاوف، التزمت إدارة أوباما بزيادة في الميزانية المتعددة السنوات المخصصة لمختبرات تصنيع الأسلحة النووية التابعة للمؤسسة العسكرية الأميركية. |
We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. | وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل. |
It concerns your wife. | الأمر يخص زوجتك |
It concerns your husband. | يتعلق بزوجك |
However, he suggested inserting the words all or part of after the words approval of in order to allay the concerns of the delegation of Singapore. | وقال إنه يقترح مع ذلك إدراج عبارة كل أو بعض بعد عبارة موافقته على ، من أجل تبديد شواغل وفد سنغافورة. |
Was the press conference purely to allay the people's doubts? | أتساءل عما اذا كان المؤتمر الصحفي كان مجرد خطوة استراتيجية لإزالة الشك عن العامة |
Mr. Stumpf also said he hoped to allay lingering United States concerns that South Africa had not fully accounted for its highly enriched uranium stockpile and still posed a proliferation threat. | وقال السيد ستامبف أيضا إنه يأمل أن يخفف من قلق الوﻻيات المتحدة المتبقي إزاء احتمال أﻻ تكون جنوب افريقيا قد كشفت عن كامل ما لديها من مخزون اليورانيوم المخصب بشدة وأنها ﻻتزال تشكل تهديدا بانتشار اﻷسلحة النووية. |
I have read your letter carefully and have noted your concerns. | وقد قرأت رسالتكم بتمعن وفطنت إلى شواغلكم. |
It concerns all the people on your planet. | هي تتعلق بجميع الناس على هذا الكوكب . |
That fact has, however, done little to allay fears in the region. | بيد أن هذه الحقيقة لم تسهم إلا قليلا في التخفيف من حدة المخاوف في المنطقة. |
And if any throats are slit, pray Allay, it could be yours! | وإذا كانت هناك رقاب ستقطع صلي لله أن لا تكون لك |
The State party's assurances that sections 5 (1) (k) and 5 (4) of the Constitution were not being applied were not sufficient to allay the Committee's concerns regarding the implementation of previous Concluding Observations. | 47 وقال إن الضمانات التي قدمتها الدولة الطرف بعدم تطبيق المادتين 5 (1) (ك) و 5 (4) من الدستور لا تكفي لتبديد شكوك اللجنة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة. |
The Special Rapporteur had provided assurances to allay the concerns of the Frente POLISARIO that, on the basis of the compromise, thousands of individuals foreign to the Territory might be included in the electorate. | وقدم الممثل الخاص تأكيدات لتهدئة قلق جبهة البوليساريو من أن يتم استنادا إلى الحل التوفيقي، إدراج آﻻف اﻷفراد اﻷجانب عن اﻹقليم في عداد الناخبين. |
He welcomed current negotiations between the Islamic Republic of Iran and the United Kingdom, France and Germany, which he hoped would allay concerns and lay the foundations for new long term arrangements acceptable to all. | ورحب بالمشاورات الجارية بين جمهورية إيران الإسلامية وألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة، آملا أن تبدد المخاوف وتضع أسس ترتيبات جديدة طويلة الأمد تكون مقبولة للجميع. |
Furthermore, transparent and accountable governance would help to allay any concerns that the various national political actors may have on such issues at this early stage in national recovery and reconciliation after years of conflict. | وعلاوة على ذلك، فإن تحلي مؤسسات الحكم بالشفافية وخضوعها للمساءلة سيساعد على تنحية أية شواغل قد تخالج أي من القوى السياسية الوطنية المختلفة بشأن هذه المسائل في هذه المرحلة المبكرة على درب التعافي الوطني والمصالحة الوطنية بعد سنوات من الصراع. |
What can the Copenhagen Summit do to allay these fears of social disorder? | وماذا بوسع قمة كوبنهاغن أن تفعل لتهدئة مخاوف اﻻضطراب اﻻجتماعي هذه |
Given all your other pressing concerns, that is particularly appreciated. | ونظرا لشواغله الملحة الأخرى، فإننا نقدر ذلك بصورة خاصة. |
There is no real way to allay these concerns quickly. Only time, implementation of the policy and systemic reforms to be revealed this fall, and actual economic performance will settle the matter one way or the other. | ولا توجد طريقة حقيقية لتبديد هذه المخاوف بسرعة. ولن يستقر الأمر بطريقة أو أخرى إلا من خلال الوقت، وتنفيذ الإصلاحات السياسية والنظامية التي سيتم الكشف عنها في خريف هذا العام، والأداء الاقتصادي الفعلي. |
I want to hear what's on your mind hear about your concerns. And I want to learn about your families. | اريد ان اعرف بماذا تفكرون، ماالذي يقلقكم. واريد ان اعرف المزيد عن عوائلكم |
To allay anxiety about government profligacy, the ECB built conditionality into its bond purchase program. | ولتهدئة المخاوف إزاء إسراف الحكومة، قرر البنك المركزي الأوروبي وضع شروط أساسية لتنفيذ برنامجه لشراء السندات. |
To them I say quot Your concerns were always present in these halls your voices were heard your needs addressed your struggle appreciated. | وأقول لهم لقد كانت شواغلكم مطروحة دوما في هذه القاعات وكانت أصواتكم مسموعة وكانت احتياجاتكم تعالج وكان كفاحكم يحظى بالتقدير. |
Mr. Khani Jooyabad (Islamic Republic of Iran) expressed support for the proposal by the German delegation. The inclusion of draft paragraph 6 would allay a number of concerns regarding ambiguities in draft paragraphs 4 and 5 and should therefore be retained. | 27 السيد خاني جوياباد (جمهورية إيران الإسلامية) أعرب عن تأييده لاقتراح الوفد الألماني، قائلا إن الإبقاء على مشروع الفقرة 6 سوف يزيل عددا من الشواغل المتعلقة بحالات الغموض في مشروعي الفقرتين 4 و5، ولهذا ينبغي الإبقاء على مشروع الفقرة. |
Ms. Paterson (United Kingdom) In the spirit of trying to be helpful, I think the European Union would be content to see the word important dropped, if that would allay the concerns expressed by the representative of Egypt and others. | السيدة باترسن (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية) بروح الرغبة في المساعدة، أعتقد أن الاتحاد الأوروبي سيكون سعيدا برؤية كلمة هامة وقد حذفت، إذا كان من شأن ذلك أن يبدد الشواغل التي أعرب عنها ممثل مصر وآخرون. |
Ms. Šimonović said that the delegation's inability to provide data on working conditions and wage discrimination in the free trade zone was regrettable and did not allay the concerns already expressed by the Committee in considering the State party's previous report. | 10 السيدة سيمونوفتش قالت إنه مما يؤسف له أن الوفد عجز عن تقديم بيانات عن ظروف العمل وعن التمييز في الأجور في منطقة التجارة الحرة، كما أنه لم يسكن نواحي القلق التي سبق أن أعربت عنها اللجنة عند النظر في التقرير السابق للدولة الطرف. |
Within this process, we are also prepared to satisfy and allay the concerns of the members of the Security Council of which we have become aware in our contacts, although some of them have been introduced in legally irrelevant contexts. | كما أننا مستعدون ضمن هذا السياق لتطمين اهتمامات أعضاء المجلس التـــي وقفنــا عليها في اتصاﻻتنا معهم، رغم أن بعضا منها قد أقحم في أطر ﻻ تترابط من الناحية القانونية. |
Grandmama and Aunt Alicia are on your side, but this concerns me too. | أن جدتي و خالتي (أليسيا) تقفان إلى جانبك و لكن ذلك يخصني أنا |
That BNP and its coalition partners won the elections in October 2001 did not allay his fear. | ولم يساعد فوز الحزب القومي البنغلاديشي وحلفائه في الانتخابات التي جرت في شهر تشرين الأول أكتوبر 2001 على تهدئة مخاوفه. |
That designation reflects the main purpose of the initiative in creating a managerial network across the system, is in line with existing CEB terminology and should allay any concerns about the possible creation of a separate category of staff, or new positions. | وهذه التسمية، التي تعكس الغرض الرئيسي للمبادرة، وهو إنشاء شبكة إدارية عبر المنظومة، تتفق والمصطلحات التي استخدمها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ومن شأنها أن تبدد أي شواغل بشأن إمكان إنشاء فئة مستقلة من الموظفين أو إنشاء مناصب جديدة. |
This should allay Israeli fears that the right of return would end Israel s existence as a Jewish state. | وينبغي لهذه الحقيقة أن تهدئ من المخاوف على الجانب الإسرائيلي من أن يكون حق العودة سببا في إنهاء وجود إسرائيل كدولة يهودية. |
The adoption of a legally binding multilateral instrument prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons would allay the security concerns of the majority of non nuclear weapon States and would be a critical element in maintaining the principle of non proliferation. | واعتماد صك متعدد الأطراف وملزم ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية من شأنه أن يستجيب لدواعي قلق معظم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إذ يتعلق الأمر بضمانات الأمن ويـ ـشكل عنصرا أساسيا للمحافظة على مبدأ عدم الانتشار. |
Yahweh will fulfill that which concerns me your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don't forsake the works of your own hands. | الرب يحامي عني. يا رب رحمتك الى الابد. عن اعمال يديك لا تتخل |
It concerns me if it concerns Sam. | ما يعنى لسام يعنينى انا |
6. The Advisory Committee welcomes the benefits outlined in your report and appreciates your efforts to address the Committee apos s concerns. | ٦ وترحب اللجنة اﻻستشارية بالفوائد المبينة في تقريركم، وتعرب عن تقديرها لما بذلتموه من جهود لمعالجة الشواغل التي أبدتها اللجنة. |
It is futile for the DPRK to attempt to allay the suspicions of the international community about its nuclear activities. | ومن غير المجدي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تحاول بذلك تهدئة شكوك المجتمع الدولي حول أنشطتها النووية. |
Environmental concerns | القضايا البيئية |
Other concerns | شواغل أخرى |
As the stronger and more experienced party, the US can help to allay China s fears about the safety of its national savings. | وباعتبارها الطرف الأقوى والأكثر خبرة فإن الولايات المتحدة قادرة على المساعدة في تبديد مخاوف الصين بشأن سلامة مدخراتها الوطنية. |
We have particularly brought to your attention our security concerns regarding Varosha in the paper containing our questions handed to your representatives on 22 October 1993. | ولقد أطلعناكم بصفة خاصة على ما لدينا من شواغل أمنية إزاء فاروشا في الورقة التي تتضمن أسئلتنا والتي قدمناها لممثلكم في ٢٢ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣. |
It is unfortunate that the concerns and reservations that we harboured on your special envoy were only proven right. | من المؤسف أن تثبت صحة الشواغل والتحفظات التي كانت تخالجنا إزاء مبعوثكم الخاص. |
That possibility might allay the concern expressed by some delegations that the draft convention appeared to acknowledge or endorse virtual entities or companies. | وهذه الإمكانية يمكن أن تبدد الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود إزاء أن مشروع الاتفاقية، فيما يبدو، يعترف بكيانات أو شركات افتراضية أو يصد ق عليها. |
However, the control mechanisms within the Secretariat should be strengthened to allay any fears that such an approach might cause to certain delegations. | وأكد على ضرورة تعزيز آليات الرقابة داخل اﻷمانة العامة بغية التخفيف من القلق الذي يمكن أن تثيره طريقة المعالجة هذه لدى بعض الوفود. |
The code and the industrial policy and strategy would promote industrial development and allay fears of prospective foreign investors, facilitating foreign direct investment. | ومن المتوخى أن يؤدي هذا القانون والسياسة واﻻستراتيجية الصناعيتين الى تشجيع التنمية الصناعية وتهدئة مخاوف المستثمرين اﻷجانب المحتملين، اﻷمر الذي يعمل على تيسير اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Financial concerns exist | باء وجود شواغل مالية |
Related searches : Allay Concerns - Allay Any Concerns - Allay Your Fears - Allay Fears - Allay Suspicion - Allay Doubts - Discuss Your Concerns - Addresses Your Concerns - Clarify Your Concerns - Share Your Concerns - Addressing Your Concerns - Address Your Concerns - Raise Your Concerns