Translation of "all this requires" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

All this requires - translation : Requires - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All of this requires leadership.
إن كل هذا يتطلب الزعامة الحقيقية.
All this certainly requires further technical expertise and clarification.
ولا شك أن كل ذلك يستلزم المزيد من الخبرة والتوضيح التقنيين.
But most of all, this new era requires new approaches.
لكن اﻷهم من ذلك، أن هذه الحقبة الجديدة تتطلب نهوجا جديدة.
And of course all of this requires a broader workforce.
و بالطبع كل هذا يتطلب قوى عاملة اوسع.
This requires better relations with all of the world s rising powers.
وهذا يتطلب إقامة علاقات أفضل مع كافة القوى الصاعدة في العالم.
This in turn requires a transparent, participatory approach involving all stakeholders
وهذا يتطلب بدوره نهجا شفافا تشاركيا يسهم فيه جميع من لهم مصلحة فيه
This requires cooperative action, which all nations should be engaged in.
هذا يتطلب عمﻻ تعاونيا ينبغي أن تشترك فيه جميـع اﻷمـم.
This is a daunting challenge that requires the full cooperation of all.
هذا هو تحد مروع، يتطلب التعاون التام من الجميع.
All this requires the adoption of urgent and appropriate measures and decisions.
ويتطلب هذا كله اتخاذ تدابير ومقررات وافية مﻻئمة.
What this requires is a sustainable consensus that includes all the parties involved.
ولن تتحقق هذه الغاية إلا من خلال التوصل إلى إجماع راسخ يتضمن كافة الأطراف المعنية.
This transfer of responsibility requires the agreement of all members of the Authority.
ويتطلب نقل المسؤولية هذا موافقة جميع أعضاء الهيئة.
This transfer of responsibility requires the agreement of all members of the Authority.
ويقتضي نقل المسؤولية هذا اتفاق جميع أعضاء الهيئة.
This requires several measures
وهذا يستلزم اتخاذ عدة إجراءات
This operation requires authentication.
تحتاج هذه العملية إلى استيثاق.
And this requires oxygen.
وهي تحتاج إلى أوكسجين
Above all, the EU requires cooperation.
والحقيقة أن إنشاء مثل هذا الاتحاد من شأنه أن يبعث برسالة جديدة إلى الشعوب الأوروبية مفادها أن القدرة التنافسية وحدها لا ينبغي أن تشكل الشغل الشاغل لأوروبا، ذلك أن الاتحاد الأوروبي يحتاج إلى التعاون في المقام الأول.
The law requires all slaves foreigners.
القـانـون. يـ طبـ ق القـانـون على كـل العبيـد الأجـانـب.
All it requires is photons, neurons, and a great idea to create this thing.
عن صمع القيمة الغير ملموسة .. فكل ما يحتاجة الأمر فوتونات ضوئية .. خلايا عصبية مستقبلة .. وفكرة رائعة لصنع هذا الأمر
All it requires of you is this that you change your posture for two minutes.
وكل ما هو مطلوب منكم هو التالي أن تغيروا وضعية جلوسكم لمدة دقيقتين
This requires a consultative process.
وهذا يتطلب عملية تشاورية.
This area requires urgent regulation.
ويحتاج هذا المجال إلى لوائح عاجلة.
This requires a thermal model.
وهذا يتطلب نموذجا حراريا.
This option requires dirmngr 0.9.0
هذا الخيار يحتاج الى dirmngr 0. 9. 0
This problem requires urgent solutions.
وهذه المشكلة تتطلب حلوﻻ عاجلة.
This requires timely preventive action.
وهذا يتطلب إجــراء وقائــيا في الوقت المناسب
This process requires extraordinary precautions.
على سبيل المثال .. وهذه العملية تتطلب عدة احتياطات وخطوات
That requires real political leadership all round.
وذلك يتطلب قيادة سياسية حقيقية من الجميع.
And second of all, it requires imagination.
والأمر الثاني، يتطلب خيال.
Unfortunately, all of this requires substantial international political consensus, cooperation, and goodwill all of which are in short supply today.
ولكن من المؤسف أن كل هذا يتطلب قدرا كبيرا من الإجماع السياسي الدولي، والتعاون، والنوايا الحسنة ـ وكل هذا أصبح نادرا اليوم.
But all of this requires total commitment, both from the United Nations and from all of us, the 191 Members.
ولكن كل هذا يتطلب التزاما تاما من الأمم المتحدة ومن ا جميعا، الأعضاء الـ 191.
Yet all of this requires a national plan, not simply a numerical target for emissions reduction.
بيد أن كل هذا يتطلب وجود خطة وطنية شاملة، وليس مجرد وضع هدف رقمي لخفض الانبعاثات.
This is a challenging task, which requires all the support and encouragement of the international community.
وهذه مهمة تتسم بالتحدي وتتطلب دعم وتشجيع المجتمع الدولي.
This frontend requires a controlling tty.
تحتاج هذه الواجهة إلى مبرقة (tty) تحك م.
This function requires a fixed buffer.
وهذه الوظيفة تتطلب فواصل ثابتة.
This long term process particularly requires
وتتطلب هذه العملية الطويلة الأجل على وجه الخصوص
This requires extensive inter agency coordination.
ويتطلب هذا تنسيقا مكثفا فيما بين الوكالات.
This situation requires an urgent response.
وهذا الوضع يتطلب استجابة عاجلة.
This is just what medicine requires.
هذا مجرد يتطلب ما هو الطب.
This requires a little thought here.
الأمر يحتاج لبعض التفكير
Susie, sit down. This requires investigation.
تفضلي بالجلوس (سوزي) الأمريتطلبالتحقيق.
This requires debt mutualization, fiscal transfers between member states, and, of course, federal institutions to give all of this legitimacy.
وهذا يتطلب تبادلية الدين، والتحويلات المالية بين الدول الأعضاء، وبالطبع التزام المؤسسات الفيدرالية بإضفاء الشرعية على كل هذا.
This can only occur if AMIS is provided with all resources that it requires to function effectively.
ولن يتأتى هذا إلا إذا زودت البعثة بجميع الموارد التي تحتاجها لأداء عملها على نحو فعال.
This requires installing packages from unauthenticated sources.
يتطلب ذلك تثبيت حزم من مصادر غير موثوقة.
This objective requires more than pressuring Pakistan.
إن تحقيق هذه الغاية يتطلب أكثر من مجرد الضغط على باكستان.
This requires forging strong coalitions for change.
وهذا أمر يستلزم إقامة ائتلافات قوية من أجل التغيير.

 

Related searches : This Requires - But This Requires - This Requires That - This Standard Requires - This Fact Requires - This Position Requires - This Update Requires - This All - All This - By All This - Knowing All This - Of This All - Said All This