Translation of "adequate and sufficient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adequate - translation : Adequate and sufficient - translation : Sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Establishing or augmenting suitable monitoring programmes to provide timely, adequate and sufficient data | )ج( استحداث أو تعزيز برامج الرصد المناسبة لتوفير البيانات اﻵنية والمﻻئمة والكافية |
7. To be successful the programme approach required sufficient decentralization and adequate technical capacity at the field level. | ٧ وأضاف قائﻻ إنه لكي يكون نهج البرنامج ناجحا، فهو يتطلب قدرا كافيا من الﻻمركزية والقدرات التقنية على المستوى الميداني. |
The success of those mechanisms would require an adequate composition, sufficient resources and good collaboration among Burundians as a whole. | وسيتطلب نجاح هذه الآليات أن تكون وافية من حيث تكوينها وأن تتاح لها الموارد الكافية وأن يتعاون البورونديون بشأنها تعاونا جيدا بوجه عام. |
Sufficient and relevant legislation must be enacted and adequate resources must be allocated as prerequisites to any sustainable implementation of demand reduction programmes. | وﻻ بد من سن تشريعات مناسبة كافية، وﻻ بد أيضا من تخصيص موارد كافية باعتبار هذين اﻷمرين شرطيــن ﻻ غناء عنهمــــا ﻷي تنفيذ مستدام لبرامج تقليل الطلب. |
Provision of adequate financial incentives Incentives must be sufficient to stimulate a change in the behaviour of the herders. | (ج) تقديم الحوافز المالية الكافية يجب أن تكون الحوافز كافية لإحداث تغيير في سلوك الرعاة. |
They had also been denied the right to decent living conditions, adequate health care and, at times, even sufficient food and access to education. | وذكرت أن الأطفال قد تأثروا بالصدمات بشكل دائم، حيث سلبت طفولتهم وأجبروا على العيش في حالة دائمة من الخوف وعدم الاستقرار والقلق. |
Capacity building encompasses enabling policies and incentives, appropriate legislation and regulation, effective enforcement, adequate information and sufficient human resources, in addition to environmentally sound technologies. | ويشمل بناء القدرات السياسات والحوافز التمكينية، والتشريعات والأنظمة الملائمة، وإنفاذها بصورة فعالة، والمعلومات والموارد البشرية الكافية، بالإضافة إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Effective verification consisted of four aspects adequate legal authority, state of the art technology, access to all available information, and sufficient human and financial resources. | وأضاف قائلا إن التحقق الفعال يتكون من أربعة جوانب، هي سلطة قانونية كافية، وتكنولوجيا في قمة التطور، وإمكانية الحصول على جميع المعلومات المتاحة، ووجود موارد بشرية ومالية كافية. |
They shall also ensure adequate quality and sufficient quantity of discharge water to protect and preserve outside ecosystems dependent on the aquifer or aquifer system. | تقوم دول طبقة المياه الجوفية بحماية وصون النظم الإيكولوجية الواقعة داخل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Without progress on those two fronts, an effective response is not really possible, even if there were sufficient financial resources and adequate assistance capacity. | ومن دون إحراز تقدم على هاتين الجبهتين، لا يمكن في الواقع حدوث استجابة فعالة، حتى لو توفر ما يكفي من موارد مالية ومن قدرة على المساعدة. |
Sufficient rainfall ensured that the water pumps on the east bank of the river were adequate to provide water to the village. | وكان هطول كميات كافية من الأمطار كفيلا بأن يمك ن مضختي الماء على الضفة الشرقية للنهر من إمداد القرية بالمياه. |
Declarations and plans alone were not sufficient for the implementation of that concept, which required both national will and international cooperation, concerted efforts and the mobilization of adequate resources. | إن اﻹعﻻنات والخطط ﻻ تكفي لتطبيق هذا المفهوم، الذي يستدعي في آن معا إرادة وطنية وتعاونا دوليا، وتضافر الجهود وتعبئة جميع الموارد. |
The compilation of more reliable and sufficient data for adequate evaluation of the effects of GHG emissions in the national context continues to be an urgent need. | ولا يزال تجميع المزيد من البيانات الموثوقة والكافية لتقييم آثار انبعاثات غازات الدفيئة تقييما كافيا في السياق الوطني ي شكل حاجة ملحة. |
However, sufficient funds have not been made available to regional and local peace committees to enable them to undertake community based development programmes at an adequate level. | ولكن، لم يتم توفير التمويل الكافي للجان اﻹقليمية والمحلية للسلم لتمكينها من اﻻضطﻻع ببرامج التنمية على صعيد المجتمعات المحلية بالمستوى الكافي. |
To this end, it is essential to ensure that he has the adequate budgetary means and sufficient personnel, as well as the support and cooperation of all Member States. | وتحقيقا لهذه الغاية، من اﻷساسي أن توفر له الوسائل الكافية في الميزانية، والعدد الكافي من الموظفين، فضﻻ عن الدعم والتعاون من جميع الدول اﻷعضاء. |
In Palestine, children were harassed by Israeli soldiers, and were deprived of adequate housing, regular schooling and sufficient health care, in violation of international instruments on the rights of the child. | وفي فلسطين ينعر ض الأطفال للمضايقة من قبل الجنود الإسرائيلييين، وهم محرومون من السكن الكافي، ومن المدارس النظامية، ومن العناية الصحية الكافية، وهذا انتهاك للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل. |
Where female modesty or inhibitions are a concern, ensure adequate privacy for women in health care settings or hire sufficient numbers of female health care providers. | ويمكن تعيين النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أنفسهن كمشجعات على تناول العلاج أو كموزعات لـه بغية ضمان أن تكون الرعاية مراعية لنوع الجنس |
Targeted interventions with adequate internal and external support sustained over a sufficient length of time and as part of overall development strategy are essential for some countries and for the most affected people. | 47 ومن الضروري لبعض البلدان ولأكثر الأشخاص تضررا أن تكون ثمة تدخلات موجهة مع دعم داخلي وخارجي كاف يستمر خلال مدة زمنية كافية وكجزء من استراتيجية إنمائية شاملة. |
Nobody doubts that the availability of sufficient financial resources and adequate institutional improvements and adjustments are essential to making the consistent, coherent and well coordinated implementation of the Cairo Programme of Action possible. | وﻻ يشك أحد في ضرورة توفر الموارد المالية الكافية والتحسينات والتكيفات المؤسسية الوافية بالغرض، لتحقيق التنفيذ الثابت والمتماسك والحسن التنسيق لبرنامج القاهرة. |
Women and adequate housing | المرأة والسكن اللائق |
They form a sufficient critical mass, and have sufficient infrastructure undertaking R D in science and technology. | وتشكل هذه المؤسسات مجموعة أساسية كافية لإجراء البحوث، ولديها الهياكل الأساسية اللازمة للاضطلاع بالبحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Fourthly, the draft principle sought to integrate various forms of securities, insurance and funding mechanisms to provide sufficient financial guarantees for the provision of prompt and adequate compensation, in accordance with paragraphs 3 and 5. | رابعا. يسعى مشروع المبدأ إلى التكامل بين أشكال مختلفة من الأوراق المالية والتأمين وآليات التمويل لكي يكفل ضمانات مالية من أجل تقديم تعويضات فورية وكافية طبقا للفقرتين 3 و 5. |
For disclosure to be adequate, an invention must be described in sufficient detail to permit a person skilled in the art to repeat the effect of the invention. | ولكي يعتبر الكشف وافيا يتعين وصف الاختراع بدرجة كافية من التفصيل تسمح لأحد الأشخاص المتمرسين في الصنعة من إعادة تمثيل تأثيره. |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
C. Right to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing | جيم الحق في الحصول على مستوى معيشي ملائم، بما في ذلك الغذاء والملبس والمسكن الملائم |
The Committee is deeply concerned that many refugees, internally displaced persons and Roma are being evicted from illegal collective centres and informal settlements which are being closed down without sufficient provision of adequate alternative housing. | 31 ويساور اللجنة قلق شديد لطرد العديد من اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا والأفراد المنتمين إلى أقلية الروما من المراكز الجماعية غير القانونية ومن المستوطنات غير الرسمية التي يجري إغلاقها دون أن يوفر لهم سكن بديل. |
We have 270 generals, 20 would be sufficient we have 1,050 colonels and 50 would be sufficient. | لدينا 270 جنرال ا مع أن 20 سيكون كافي ا ولدينا 1050 عقيد ا مع أن 50 سيكون كافي ا. |
The Committee recommends that the State party increase the coverage and amount of unemployment benefits, so as to ensure that they are sufficient to secure an adequate standard of living and further loosen the eligibility conditions. | 105 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تغطية استحقاقات البطالة وزيادة قيمتها بحيث تضمن أنها تكفي لتأمين مستوى معيشة لائق وبتخفيف شروط الأهلية لهذه الاستحقاقات. |
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals | دعم البلدان النامية بتقديم زيادة وافية في المعونة تكفي كمياتها وجودتها وسرعة وصولها لتمكين هذه البلدان من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
To provide sufficient support to the new Professional post in regard to the existing and new additional functions, two General Service (Other level) posts would be required to ensure an adequate separation of functions. | ومن أجل تقديم الدعم الكافي للوظيفة الجديدة بالفئة الفنية بالنظر إلى المهام القائمة والجديدة، سيلزم إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) بغرض كفالة فصل مناسب بين المهام. |
When conditions permit, the Office has frequently promoted voluntary repatriation, inter alia, by organizing information campaigns to provide the refugees with sufficient and adequate information for them to make an informed decision about repatriating. | وعندما تكون الظروف مؤاتية، قامت المفوضية في أحيان كثيرة بالترويج للعودة الطوعية من خﻻل جملة أمور من بينها تنظيم حمﻻت إعﻻمية لتزويد الﻻجئين بمعلومات كافية ومناسبة تمكنهم من اتخاذ قرار مستنير حول مسألة عودتهم الى الوطن. |
(a) Urgently appealed to all States, organizations and programmes of the United Nations, specialized agencies and other intergovernmental and non governmental organizations to provide adequate and sufficient financial, medical and material assistance to the Azerbaijani refugees and displaced persons (para. 2) | )أ( ناشدت على وجه اﻻستعجال جميع الدول، ومنظمات وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكاﻻت المتخصصة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن تقدم مساعدة مالية وطبية ومادية مﻻئمة وكافية لﻻجئين والمشردين اﻷذربيجانيين )الفقرة ٢( |
(b) Of sufficient and culturally acceptable quality | (ب) من نوعية ملائمة ومقبولة ثقافيا |
Sufficient funding and realistic conditions were essential. | وقال إن من الواجب اﻷساسي توفير التمويل الكافي وتهيئة اﻷوضاع المﻻئمة. |
But God knows your enemies well and sufficient is God to protect you , and sufficient is God for all help . | والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم . |
But God knows your enemies well and sufficient is God to protect you , and sufficient is God for all help . | والله سبحانه وتعالى أعلم منكم أيها المؤمنون بعداوة هؤلاء اليهود لكم ، وكفى بالله ولي ا يتولاكم ، وكفى به نصير ا ينصركم على أعدائكم . |
Principle 4 Prompt and adequate compensation | المبدأ 4 التعويض السريع والوافي |
(d) Sufficient funds. | (د) الأموال الكافية. |
Allah well knows your enemies Allah is Sufficient as a Guardian , and Allah is Sufficient as a Supporter . | والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم . |
Allah well knows your enemies Allah is Sufficient as a Guardian , and Allah is Sufficient as a Supporter . | والله سبحانه وتعالى أعلم منكم أيها المؤمنون بعداوة هؤلاء اليهود لكم ، وكفى بالله ولي ا يتولاكم ، وكفى به نصير ا ينصركم على أعدائكم . |
And Allah is most knowing of your enemies and sufficient is Allah as an ally , and sufficient is Allah as a helper . | والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم . |
And Allah is most knowing of your enemies and sufficient is Allah as an ally , and sufficient is Allah as a helper . | والله سبحانه وتعالى أعلم منكم أيها المؤمنون بعداوة هؤلاء اليهود لكم ، وكفى بالله ولي ا يتولاكم ، وكفى به نصير ا ينصركم على أعدائكم . |
But God knows your enemies best . God is sufficient as a Protector , and God is sufficient as a Supporter . | والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم . |
But God knows your enemies best . God is sufficient as a Protector , and God is sufficient as a Supporter . | والله سبحانه وتعالى أعلم منكم أيها المؤمنون بعداوة هؤلاء اليهود لكم ، وكفى بالله ولي ا يتولاكم ، وكفى به نصير ا ينصركم على أعدائكم . |
Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand. | ولم ي بذ ل أي مجهود ي ذك ر لتفكيك التعقيدات البنيوية، ناهيك عن كسب القدر الكافي من التأييد الشعبي لتحقيق رؤية متوسطة الأجل، واستراتيجية تنفيذ جديرة بالثقة، ومجموعة من التدابير الكفيلة بإنجاز المهمة. |
Related searches : Adequate And Reasonable - Adequate And Accurate - Reasonable And Adequate - Adequate And Effective - Adequate And Appropriate - Appropriate And Adequate - Suitable And Sufficient - Relevant And Sufficient - Fit And Sufficient - Necessary And Sufficient - Good And Sufficient - Sufficient And Appropriate