Translation of "adequacy and sufficiency" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adequacy - translation : Adequacy and sufficiency - translation : Sufficiency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ensuring housing adequacy | كفالة ملاءمة الإسكان |
Relevance and adequacy of existing standards | أهمية وكفاية المعايير السارية |
It was self sufficiency. | كان إكتفاء ذاتى . |
Actuarial sufficiency of the Fund | الكفاية اﻻكتوارية للصندوق |
(a) The relevance and adequacy of existing standards | )أ( مدى أهمية وكفاية المعايير القائمة |
The accuracy and adequacy of country office annual reports | دقة التقارير السنوية للمكاتب القطرية ومدى ملاءمتها |
(iii) Adequacy of sanctions (article 11) | 3 مدى ملاءمة الجزاءات (المادة 11) |
C. Adequacy of existing international instruments | جيم كفاية الصكوك الدولية القائمة |
A peaceful, free and strong country will require economic self sufficiency. | إن بناء بلد ينعم بالسلام والحرية وقوي سيقتضي تحقيق اكتفاء ذاتي اقتصادي. |
(d) The development of agriculture for food security and self sufficiency. | )د( تنمية الزراعة من أجل اﻷمن الغذائي واﻻكتفاء الذاتي. |
(d) Assessing the adequacy and effectiveness of internal and external audit services | (د) تقييم كفاءة خدمات مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية وفعاليتها |
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide | )ب( المواقع الجغرافية لمجموعات المترجمين الشفويين في جميع أنحاء العالم ومدى كفايتها |
It was a hippie journal of self sufficiency. | كانت تعتبر مجلة للشباب عن الكفاية الذاتية . |
Only then can Guam return to self sufficiency. | عندئذ فقط يمكن لغوام أن تعود الى الكفاية الذاتية. |
It was a hippie journal of self sufficiency. | كانت تعتبر مجلة ( الهيبيز ) للشباب عن الكفاية الذاتية . |
Banks capital adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed. | إن نسب كفاية رأس المال لدى البنوك محددة عالميا، ولقد ظلت ثابتة بمجرد تحديدها. |
Legal sufficiency of grantor name in a registered notice | الكفاية القانونية لإسم مانح الضمان في الإشعار المسجل |
Moreover, the restrictions themselves fail to comply with the proportionality and adequacy test. | وعلاوة على ذلك، فقد فشلت القيود نفسها في التماشي مع تجربة التناسب والدقة. |
8. Agricultural development food security Support to food self sufficiency | ٨ التنمية الزراعية واﻷمـــن دعم اﻻعتماد على الذات في توفير الغذاء |
Statement of the actuarial sufficiency as at 31 December 1993 | بيان اﻻكتفاء اﻻكتواري في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
It also casts doubts on the efficiency and sufficiency of existing legal provisions and procedures. | كما أنه يلقي بالشكوك على كفاءة وكفاءة اﻷحكام واﻹجراءات القانونية القائمة. |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, | باء استعراض مدى كفاية اﻻلتزامـات الـواردة فـي |
Work relating to follow up to review of the adequacy | العمل المتصل باستعراض البﻻغات الوطنية |
Ascertains the adequacy and reliability of internal controls to manage petroleum contracts and fuel usage. | التأكد من كفاية الضوابط الداخلية وموثوقيتها في إدارة عقود المنتجات النفطية واستخدام الوقود. |
While seven percent of all owners were living below adequacy standards, only two percent of all owners were actually in core housing need while experiencing adequacy problems. | ورغم أن 7 في المائة من مجموع الملاك كانت مساكنهم دون المستوى من حيث النوعية، فلم يكن في واقع الأمر سوى 2 في المائة منهم يبحثون عن سكن مناسب، وإن كانوا يعانون من مشكل النوعية. |
Indeed, the US is on the cusp of energy self sufficiency. | بل إن الولايات المتحدة أصبحت على أعتاب تحقيق الاكتفاء الذاتي من الطاقة. |
Legal sufficiency of description of assets covered by a registered notice | الكفاية القانونية لوصف الموجودات المشمولة بالإشعار المسجل |
You have to give the person with a low self sufficiency a high self sufficiency by giving him a direction, or her so they don't concentrate on themselves | لابد من ان تعطي الشخص منخفض الاكتفاء الذاتي اكتفاء ذاتي مرتفع باعطائه الاتجاه المناسب حتي لا يركزون على أنفسهم بتلك الطريقة |
There is self sufficiency in egg production and fresh vegetables are available throughout the year. | وهناك اكتفاء ذاتي في إنتاج البيض والخضروات الطازجة متاحة طوال العام. |
Cluster munitions a need to further examine IHL implementation and the adequacy of the law | الذخائر العنقودية ضرورة التمعن أكثر في تنفيذ القانون الإنساني الدولي وملاءمته |
The adequacy of resources and staffing level is a management issue, not a financial one. | فكفاية الموارد ومستوى ملاك الموظفين مسألة إدارية، وليست مسألة مالية. |
(b) Review of the adequacy of commitments in Article 4, paras. 2 (a) and (b) | )ب( استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات الواردة في الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤ |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | باء استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات الواردة في الفقرة ٢ )أ( و)ب( من المادة ٤ |
Our goal is to achieve economic self sufficiency and raise awareness of social, political and legal issues. | ويتمث ل هدفنا في تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي وزيادة الوعي بالقضايا الاجتماعية والسياسية والقانونية. |
In recent months, Timor Leste has made further progress towards self sufficiency. | وفي الأشهر القليلة الماضية، أحرزت تيمور ليشتي مزيدا من النجاح نحو الاعتماد على الذات. |
The aim is to facilitate self sufficiency by promoting community level projects. | ويتمثل الهدف في هذا الصدد في تسهيل تحقيق اﻻكتفاء الذاتي من خﻻل تشجيع المشاريع المنفذة على مستوى المجتمعات المحلية. |
Of all households in core housing need, 75 percent had only affordability problems, 16 percent had affordability problems combined with suitability and or adequacy problems, while a further nine percent experienced either suitability and or adequacy problems. | وانحصر مشكل 75 في المائة من تلك الأسر المعيشية في العجز عن تحمل تكلفة السكن، بينما واجه 16 في المائة منها المشكل ذاته بالإضافة إلى مشاكل تتعلق بمدى ملاءمة السكن و أو نوعيته، في حين عانى 9 في المائة منها من مشاكل تتعلق بمدى ملاءمة السكن و أو نوعيته. |
These micro projects aim at improving the self sufficiency of returnees, generating employment and strengthening infrastructure. | وتهدف المشاريع الصغيرة الى تحسين اﻻكتفاء الذاتي للعائدين وتوليد العمل لهم وتعزيز الهياكل اﻷساسية. |
(a) A critical examination of the general adequacy and effectiveness of the current regulatory and legal environment | (أ) دراسة تمحيصية لمدى دقة وفعالية المناخ التنظيمي والقانوني السائد حاليا بشكل عام |
During this process the continued adequacy of controls should be carefully considered. | وينبغي النظر بعناية باستمرار الضوابط الكافية خلال هذه العملية. |
taking decisions in response to the assessment of the adequacy of commitments | اتخاذ القرارات استجابة لتقييم مدى كفاية اﻻلتزامات |
Second review of the adequacy of Article 4, paragraph 2 (a) and (b), of the Convention | 5 الاستعراض الثاني لمدى كفاية أحكام الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية |
The adequacy of traditional growth and consumption patterns to solve contemporary problems should be looked into. | وينبغي النظر في أمر مدى مﻻءمة أنماط النمو واﻻستهﻻك التقليدية لحل المشاكل المعاصرة. |
A AC.237 65 Review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b) | A AC.237 65 استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات الواردة في الفقرتين ٢ )أ( و٢)ب( من المادة ٤ |
NHRIs should provide education and raise awareness on women's rights to further their economic self sufficiency and independence | 32 على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن توفر التعليم والتوعية في مجال حقوق المرأة لتعزيز الاكتفاء الذاتي الاقتصادي للمرأة واستقلالها. |
Related searches : Receipt And Sufficiency - Adequacy And Effectiveness - Legal Sufficiency - Sufficiency Economy - Resource Sufficiency - Energy Sufficiency - Data Sufficiency - Self-sufficiency - Financial Sufficiency - Liquidity Adequacy - Structural Adequacy - Rate Adequacy