Translation of "adept" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adept - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Adept Updater | محد ث AdeptGenericName |
Adept Manager | مدير AdeptGenericName |
Adept Notifier | مبل غ AdeptGenericName |
And they're very adept. | وهي ماهرة جدا بذلك، فهي تحب سحب الأعشاب |
Others need to adept to this. | يحتاج الآخرون إلى أن يبرعوا في هذا. |
Adept Installer install and remove software packages | مثب ث Adept لتثبيت وإزالة حزم البرامجName |
Children are incredibly adept at climbing trees. | والأطفال بارعون بشكل لا يصدق في تسلق الأشجار. |
Osama bin Laden was very adept at narrative. | والواقع أن أسامة بن لادن كان بارعا في سرده للأحداث. |
They'd become extremely adept at living with us. | لقد أصبحوا بارعون جدا العيش في معنا. |
Political leaders everywhere in the Balkans are adept at exploiting such divisions. | إن الزعماء السياسيين في كل مكان من البلقان بارعون في استغلال مثل هذه الانقسامات. |
Third, consumers are generally not adept at dealing with interest rate risk. | العقبة الثالثة تكمن في عدم تعود المستهلكين بصورة عامة على التعامل مع المجازفة الخاصة بتغيير أسعار الفائدة. ذلك أن كل القروض العقارية تقريبا تطبق نظام سعر الفائدة المتغير الذي يتفاوت طبقا لسعر الفائدة على القروض لمدة خمس سنوات والذي حدده بنك الصين الشعبي. |
Both the aircraft and the squadron proved adept at low level attacks. | أثبتت كل من الطائرات والأسراب براعتها في الهجمات منخفضة المستوى. |
In fact, some small states have proven highly adept at smart power strategies. | والواقع أن بعض الدول الصغيرة أثبتت براعتها الشديدة في استيعاب وممارسة استراتيجيات القوة الذكية. |
Unfortunately, George W. Bush s administration has not proved particularly adept at conflict prevention. | ولكن مما يدعو للأسف أن إدارة جورج دبليو بوش لم تبد أية مهارة أو خبرة في مجال منع النزاعات. |
But Chinese netizens are remarkably adept at using the limited tools available to them. | ولكن مستخدمي الإنترنت في الصين بارعون بشكل ملحوظ في استخدام الأدوات المحدودة المتاحة لهم. |
Indeed, Bavaria became adept at using European Community resources to bolster its own political system. | والواقع أن بافاريا أصبحت بارعة في استخدام موارد الاتحاد الأوروبي لدعم نظامها السياسي. |
He was adept at writing and became a Fellow of the Geological Society and the Royal Society. | كان بارعا في الكتابة وأصبح زميل الجمعية الجيولوجية والجمعية الملكية. |
China has shown itself adept at assertively promoting its national interests and playing classical balance of power geopolitics. | والحق أن الصين أظهرت براعة واضحة في تعزيز مصالحها الوطنية والاضطلاع بدور كلاسيكي في إيجاد التوازن بين القوى الجغرافية السياسية. |
Historically, sovereign lending was a job for a few intrepid financiers, who drove shrewd bargains and were adept at statecraft. | وتاريخيا، كان الإقراض السيادي وظيفة تقتصر على ق لة من الممولين الشجعان، الذين تمكنوا من إدارة مساومات ذكية، وكانوا بارعين في فن الحكم. |
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa s mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease. | فالملاريا تشكل تحديا فريدا ، ويرجع هذا في جزء كبير منه إلى الأنواع المنتشرة في أفريقيا من البعوض، والتي تتسم بالبراعة في نقل الأمراض. |
Rather than securing investment for productive sectors of the economy, the financial industry has become adept at securing investment in itself. | فبدلا من تأمين الاستثمار للقطاعات المنتجة من الاقتصاد، أصبحت صناعة التمويل بارعة في تأمين الاستثمار من أجل الاستثمار في حد ذاته. |
Soon, however, this became an end in itself, and Calderón proved adept at constructing short lived coalitions for largely inconsequential reforms. | ولكن سرعان ما تحول هذا الدافع إلى غاية في حد ذاته، وأثبت كالديرون براعته وحنكته في بناء تحالفات قصيرة الأجل، ولكن لتنفيذ إصلاحات صغيرة. |
They are adept at seeing the big picture, sensing patterns and the flow of existence from the past toward the future. | وهم بارعون في رؤية الصورة الكبيرة، أنماط الاستشعار والتدفق من الماضي نحو المستقبل. |
At first these alternative geometries seemed strange, but were soon found to be equally adept at describing the world around us. | تبدو هذه الهندسات البديلة في البداية غريبة قليل ا، لكن سرعان ما تجدها على القدر نفسه من البراعة في وصف العالم من حولنا |
I went on a psychopath spotting course, and I am now a certified and I have to say, extremely adept psychopath spotter. | ذهبت لدورة اكتشاف السيكوباتيين، وأنا الآن معتمد ويجب أن أقول، أنا ماهر جدا كمكتشف للسيكوباتيين. |
We need scientifically literate politicians adept at evidence based critical thinking to translate these findings and recommendations into policy and international agreements. | ونحن في حاجة إلى ساسة مثقفين علميا يتسمون بالمهارة في التفكير النقدي المستند إلى الأدلة لترجمة المكتشفات والتوصيات التي توصلت إليها هذه الهيئة إلى خطة سياسية واتفاقيات دولية. |
The private sector is adept at identifying and seizing emerging market opportunities and hence its role is crucial in any diversification effort. | والقطاع الخاص ماهر في تحديد الفرص الناشئة في مجال اﻷسواق واغتنامها ومن ثم فإن دوره حاسم في أي جهود تبذل في مجال التنويع. |
Though adept at analysing their sources, we are still inclined to deal with conflicts only after they arise instead of preventing them. | ومع أننا بارعون في تحليل مصادر الصراعات، ﻻ نزال نميل إلى تناول الصراعات بعد نشوبها فقط بدﻻ من منعها. |
I went on a psychopath spotting course, and I am now a certified and I have to say, extremely adept psychopath spotter. | ذهبت لدورة اكتشاف السيكوباتيين، وأنا الآن معتمد ويجب أن أقول، أنا ماهر جدا |
But she'd become adept at dodging the boys in blue, and when she did meet them, oh, she had wonderful, well, rapport. | لكنها تكيفت مع الأمر للدرجة التي جعلت من سيارتها كلب مشاغب يهرب ببراعة من الشرطة وعندما يتمكن أحدهم من ايقافها كان لها طريقتها الخاصة في التعامل |
However, a constant concern has been to adopt these changes without corrupting Muslim culture to become technologically adept and yet remain devout Muslims. | إلا أن هذه الجهود كانت مصحوبة بحرص دائم على تبني هذه التغييرات دون المساس بالثقافة الإسلامية ـ إي اكتساب الخبرات التكنولوجية والالتزام بالانتماء إلى الإسلام في ذات الوقت. |
Admirably adept at weaving together all of Lebanon s political, religious, and nationalists threads, Hezbollah s leader, Hassan Nazrallah, is today the undisputed master of Lebanon. | فاليوم أصبح زعيم حزب الله حسن نصر الله سيدا للبنان بلا منازع، وأعانته على ذلك براعته المثيرة للإعجاب في حبك كل الخيوط السياسية والدينية والقومية اللبنانية في نسيج واحد. |
People who share health data are likely to be much more adept at managing it than they would have been just a few years ago. | إن الناس الذين يتبادلون بيانات صحية لابد وأن يكونوا أكثر مهارة في إدارة هذه البيانات مقارنة بالقدر الذي كانوا ليحتاجونه من هذه المهارة قبل بضعة أعوام. |
India controlled malaria after the 1960 s, while Africa did not, one reason being that Africa s malaria bearing mosquitoes are particularly adept at transmitting the disease. | أما الهند فقد سيطرت على مرض الملاريا بعد ستينيات القرن العشرين، بينما لم تتمكن أفريقيا من هذا. وأحد الأسباب وراء هذا الفشل هو أن البعوض الحامل لمرض الملاريا في أفريقيا بارع على نحو خاص في نقل المرض. |
For example, Chinese local governments became highly adept at attracting foreign direct investment (FDI) by providing attractive infrastructure and supporting services that facilitate the expansion of global production chains. | على سبيل المثال، أصبحت الحكومات الصينية المحلية بارعة للغاية في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي من خلال تقديم البنية الأساسية الجذابة والخدمات المعاونة التي تعمل على تيسير توسع سلاسل الإنتاج العالمية. |
What was amazing to me also was they seemed a lot more adept at getting a handle on our language than we were on getting a handle on theirs. | الأمر الثاني الذي أدهشني هو أنهم بدوا أكثر براعة في فهم لغتنا |
Britain s most adept and skillful politician has evidently known for years exactly what not to do about arranging his departure, and yet he has chosen to ignore his own advice. | فمن الواضح أن واحدا من أكثر الساسة البريطانيين حنكة ومهارة كان يدرك تمام الإدراك منذ عدة سنوات ما هي الأخطاء التي يتعين عليه ألا يرتكبها حين يرتب لمسألة رحيله عن منصبه، إلا أنه على الرغم من ذلك اختار أن يتجاهل النصيحة التي قدمها لغيره شخصيا . |
So, for example, if I was angry and had to hide it, which I often did, being very adept at concealing how I really felt, then the voice would sound frustrated. | فمثلا . إذا كنت غاضبة، وكان علي إخفائه، و كثيرا ما كنت بارعة جدا في إخفاء ما أشعر به حقا ، عندها يبدو الصوت محبطا . |
The Irish government that encouraged reckless bank lending and the creation of a property bubble was, perhaps not surprisingly, no more adept in managing the economy after the crisis that it was before. | أما الحكومة الأيرلندية التي شجعت الإقراض المصرفي المتهور وأسهمت في خلق الفقاعة العقارية فمن غير المستغرب أنها لم تكن أكثر براعة في إدارة الاقتصاد بعد الأزمة مما كانت عليه قبل الأزمة. |
One of the groups particularly adept at this form of self financing is the Abu Sayyaf Group which was paid millions of dollars in 2000 for the release of hostages seized in Malaysia. | ومن بين المجموعات ذات المهارة بوجه خاص في هذا الشكل من أشكال التمويل الذاتي، مجموعة أبو سياف()، التي حصلت على ملايين الدولارات في سنة 2000 لقاء الإفراج عن رهائن احتجزتهم في ماليزيا(). |
The basic drivers of change moving DMOs towards greater use of the Internet in the tourism sector are the interaction with and between new technologies, increasingly demanding consumers and progressively more technically adept commercial players. | 23 أما حوافز التغيير الأساسية التي تدفع منظمات إدارة الوجهات السياحية إلى تعزيز استخدام الإنترنت في قطاع السياحة، فتتمثل في التفاعل مع التكنولوجيات الجديدة وبينها، والمتطلبات المتزايدة للمستهلكين، والقدرات التكنولوجية المتطورة تدريجيا للناشطين التجاريين. |
Success will depend on participants willingness to cooperate and their commitment to put evidence before ideology. Thus, the real challenge lies in marshaling such an inclusive community something at which global leaders have not proved adept. | سوف يعتمد النجاح على رغبة المشاركين في التعاون والتزامهم بتفضيل الادلة على الايدولوجية وهكذا فالتحدي الحقيقي يتمثل في تعبئة مثل هذا المجتمع الشامل وهو امر اثبت القادة العالميون انهم غير ماهرين في تحقيقه. |
When commercial enterprises become adept at using illicit criminal activities to further their business interests and, by so doing, force any competitors to do the same, the overall result is the distortion of the legitimate economic market. | فعندما تصبح المؤسسات التجارية متمر سة على استخدام الأنشطة الإجرامية غير المشروعة لتعزيز مصالحها التجارية، وبذلك تجعل أي منافسين مضطرين إلى أن يحذوا حذوها، تكون النتيجة النهائية هي تشويه السوق الاقتصادية المشروعة. |
Over time, air data computers (ADCs) combined with altimeters have become more accurate and autopilots more adept at maintaining a set level, therefore it became apparent that for many modern aircraft, the 2,000 feet separation was too cautious. | مع مرور الوقت، أصبحت أجهزة الكمبيوتر البيانات الهواء (ADCS) جنبا إلى جنب مع مقاييس الارتفاع أكثر دقة وأكثر مهارة الطيار الآلي في الحفاظ على مستوى المجموعة، وبالتالي فإنه أصبح واضحا أن للطائرات الحديثة كثيرة، كان الفصل 2،000 قدم حذرا جدا. |
The strategy of using market forces and the Internet to open up a closed political system simply is not working. Indeed, the more economic power China has accumulated, the more adept it has become in extending censorship to cyberspace. | إن استراتيجية استخدام قوى السوق والإنترنت لفتح نظام سياسي منغلق غير ناجحة بكل بساطة. والواقع أن الصين كلما تمكنت من حشد المزيد من القوة الاقتصادية، كلما أصبحت أكثر تمرسا ومهارة في توسيع نطاق الرقابة على الفضاء الإلكتروني. |
Related searches : Become Adept - Socially Adept - Adept In - Adept Of - Highly Adept - More Adept - Is Adept - Technically Adept - Adept At - Being Adept - Especially Adept - Most Adept - Particularly Adept At - We Are Adept