Translation of "address concerns" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Address - translation : Address concerns - translation : Concerns - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Committee will continue to address such concerns. | وستواصل اللجنة تناول هذه الشواغل. |
Israel has the right to address security concerns. | 8 لإسرائيل الحق في أن تتصدى للهموم الأمنية. |
Our principles and policy recommendations address these fundamental concerns. | نعرض فيما يلي المبادئ والتوصيات التي نتبناها بشأن السياسات الواجب إتباعها لمعالجة هذه الشواغل الأساسية. |
We must identify their special concerns and strive to address these concerns to the extent possible. | يجب علينا أن نحدد شواغل هذه البلدان الخاصة ونسعى إلى معالجة هذه الشواغل قدر اﻹمكان. |
It must address global and regional concerns by meeting local needs. | ويجب أن يتناول الشواغل العالمية واﻻقليمية باﻻستجابة لﻻحتياجات المحلية. |
The codicil to the summit communiqué was created to address these concerns. | وكان المقصود من الملحق الذي أضيف إلى البيان الصادر عن القمة معالجة هذه المخاوف. |
We understand that both sides have domestic concerns and demands to address. | إننا ندرك أن لدى الجانبين شواغل ومطالب محلية يتعين تلبيتها. |
Employees can also address their concerns on this subject to the ambassadors. | وبوسع الموظفين أيضا أن ي طلعوا السفراء على شواغلهم في هذا الشأن. |
The Ottawa Convention constitutes an important international initiative to address those concerns. | وتشكل اتفاقية أوتاوا مبادرة دولية هامة لمعالجة تلك الشواغل. |
Their view was that any new round should address their development concerns. | وأعربت عن رأيها بأن أي جولة جديدة ينبغي أن تتطرق إلى شواغلها الإنمائية. |
Needless to say, the suggested formulation did little to address the concerns raised. | ومن نافلة القول أن الصيغة المقترحة لم تفعل شيئا يذكر لمعالجة الشواغل المطروحة. |
The final Cairo document must address the concerns of that important population group. | وﻻ بد أن تتناول وثيقة القاهرة الختامية اهتمامات هذه الفئة الهامة. |
Although efforts were made to address these concerns, more remains to be done. | وعلى الرغم من الجهود المبذولة لمعالجة هذه الشواغل، ﻻيزال يتعين بذل المزيد. |
It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns. | وتقوم بإجراء تقييم لوضع المرأة في البلد لتعيين الاهتمامات الوطنية الرئيسية ومعالجتها. |
Their implementation would help to address the security concerns that have inhibited a solution. | ومن شأن تنفيذها أن يساعد على معالجة الشواغل الأمنية التي حالت دون التوصل إلى حل. |
Policies were needed that would address economic and social concerns in an integrated manner. | وأضاف أن ثمة حاجة إلى سياسات تعالج الشواغل الاقتصادية والاجتماعية على نحو متكامل. |
Sufficient resources are not available to address the protection concerns of girls and boys. | ولا يتوافر ما يكفي من الموارد لمعالجة الشواغل المتعلقة بحماية البنات والأولاد. |
They said that the Declaration should in some way address each of those concerns. | وقالوا إن اﻻعﻻن ينبغي أن يتناول بطريقة ما كل شاغل من هذه الشواغل. |
In response to these concerns, the Ministry reviewed its relevant legislation and by 2000 it had identified 15 policies to address these concerns. | وفي سياق الاستجابة لهذه الشواغل، قامت الوزارة باستعراض تشريعاتها ذات الصلة، كما أنها حددت بحلول عام 2000 سياسات يبلغ عددها 15 من أجل معالجة هذه الشواغل. |
Regrettably, current endeavours to address those concerns continue to be characterized by actions that paralyse the multilateral instruments established to address them. | ومن دواعي الأسف أن الجهود الحالية المبذولة للتصدي لتلك الشواغل ما زالت تتسم بأعمال تشل فاعلية الصكوك المتعددة الأطراف المنشأة لمعالجتها. |
They might have to pay somewhat higher interest rates to address concerns about moral hazard. | وقد تضطر إلى دفع أسعار فائدة أعلى قليلا لمعالجة المخاوف المرتبطة بالخطر الأخلاقي. |
The national programme to eradicate poverty included strategies and policies to address women's development concerns. | ويتضمن البرنامج الوطني لمكافحة الفقر استراتيجيات وسياسات إنمائية موجهة إلى المرأة. |
Special measures had been taken to address the concerns of women in need of asylum. | وقد ات خ ذ ت تدابير خاصة للتصدي لشواغل النساء المحتاجات إلى لجوء. |
We welcome the opportunity presented now for the Basotho people themselves to address their concerns. | كما نرحب بالفرصة المتاحة اﻵن ﻷن يتولى شعب باسوثو بنفسه معالجة شواغله. |
However, it does not address three concerns that we also consider to be of particular importance. | بيد أنه لا ي لبي ثلاثة شواغل نعتبرها نحن أيضا ذات أهمية خاصة. |
Lastly, the international community should use all available mechanisms to address the security concerns of all. | 34 وأخيرا، يتعين على المجتمع الدولي استخدام جميع الآليات المتاحة لمعالجة الشواغل الأمنية لدى الجميع. |
To address these concerns, the rules of procedure of the Council must be reviewed as well. | ولمعالجة هذه الشواغل، يجب إعادة النظر كذلك في النظام الداخلي للمجلس. |
We should do everything in our power to alleviate their sufferings and to address those concerns. | وينبغي أن نفعل كل ما في وسعنا للتخفيف من معاناته ومعالجة هذه الشواغل. |
13. The Board welcomes the prompt action taken to address the concerns raised in 1990 1991. | ١٣ يرحب المجلس باﻻجراءات السريعة المتخذة استجابة للشواغل التي أثيرت في الفترة ١٩٩٠ ١٩٩١. |
It draws attention to the different issues and concerns that women around the world confront and presents strategies on how to address these issues and concerns. | وي لفت الانتباه إلى مختلف القضايا والاهتمامات التي تواجهها المرأة في شتى أرجاء العالم ويقدم استراتيجيات تبي ن كيفية معالجة هذه القضايا والاهتمامات. |
The standards are important, as they address a multiplicity of concerns that are legitimate, fair and necessary. | والمعايير هامة، حيث أنها تلبي طائفة من الشواغل المشروعة والعادلة والضرورية. |
It should not just address the concerns of a few States or a part of the membership. | وينبغي ألا يلبي مجرد شواغل بضع دول أو جزء من العضوية. |
It tries to accommodate concerns of all parties and effectively address the humanitarian problems caused by MOTAPM. | وهي تحاول التوفيق بين مشاغل جميع الأطراف ومعالجة المشاكل الإنسانية التي تسببها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد معالجة فعالة. |
Also a Reproductive Health Strategy is being developed to address the current RH concerns of the country. | كذلك ت ع د استراتيجية للصحة الإنجابية للتصدي لشواغل البلد الراهنة في هذا المجال. |
The fourth item I would like to address concerns global issues such as the environment and population. | البند الرابع الذي أرغب في تناوله يتعلق بالقضايا العالمية مثل البيئة والسكان. |
Version 3 was developed to attempt to address these concerns and was officially released on 29 June 2007. | الإصدار 3 (الذي أ صدر رسميا في 29 يونيو 2007) ط و ر ليحل هذا القلق. |
The NPT provided the best multilateral framework in which to address the security concerns of the international community. | 17 واختتم كلمته قائلا إن المعاهدة توفر أفضل إطار متعدد الأطراف لمعالجة الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي. |
In the meantime, AMIS continues to take the lead in international efforts to address security concerns in Darfur. | 30 وفي غضون ذلك، تواصل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ريادة الجهود الدولية الرامية إلى معالجة الشواغل الأمنية في دارفور. |
Kryptonite had to adjust the lock, and they had to address it to avoid too many customer concerns. | وبسبب انتشار هذا، اضطرت شركة كريبتونايت أن تعدل القفل، اضطروا لفعل هذا لتجنب مخاوف العملاء. |
At times, there has been talk of a Sixth Republic, which would address limited but real concerns and difficulties. | في بعض الأوقات، كان هناك حديث عن جمهورية سادسة، وهي الجمهورية التي سوف تتصدى لعدد محدود من المخاوف والصعوبات، ولكنها مخاوف وصعوبات حقيقية. |
It is expected that this will significantly improve implementation and also address concerns regarding the accuracy of the transliteration. | ومن المتوقع أن يحقق ذلك تحسنا كبيرا في التنفيذ، وأن يعالج الشواغل المتصلة بكتابة اللغات الأخرى بحروف انكليزية. |
This is sufficient to address the humanitarian concerns caused by AHD and States Parties should strictly implement this stipulation. | وهي تكفي لمعالجة الشواغل الإنسانية التي تسببها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وينبغي للدول الأطراف تنفيذ هذه الشروط تنفيذا كاملا . |
The modalities of non agricultural market access need to address specific concerns of developing countries relating to preference erosion. | ويلزم أن تتناول طرائق نفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق الشواغل الخاصة التي تساور البلدان النامية إزاء تآكل الأفضليات. |
We seek effective solutions to address the concerns of the least developed countries, with emphasis on dismantling agricultural protectionism. | إننا نسعى من أجل ايجاد حلول لمواجهة شواغل البلدان اﻷقل نموا، مع التأكيد على تفكيك الحمائية الزراعية. |
The same proposed policies for closing global trade imbalances also, by and large, help address each country s domestic economic concerns. | ذلك أن نفس السياسات المقترحة لتضييق الفجوة الناجمة عن الخلل التجاري العالمي من شأنها أيضا أن تساعد إلى حد كبير في معالجة المخاوف بشأن الاقتصاد الداخلي لكل دولة. |
Related searches : Address Our Concerns - Address Some Concerns - Address All Concerns - Address Your Concerns - Address Any Concerns - Address Safety Concerns - Address Concerns About - Address Environmental Concerns - Compliance Concerns - Some Concerns - Concerns For - Career Concerns