Translation of "actual or prospective" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) The actual contractual place of receipt or the actual contractual place of delivery or
(ب) مكان التسل م الفعلي التعاقدي أو مكان التسليم الفعلي التعاقدي أو
Programme existing and (prospective)
القائمة )والمنتظر إنشاؤها(
You're no prospective customer.
أنت لست زبونا متوقعا .
Marriage will not be contracted if a prospective spouse does not confirm his or her desire to marry or if a prospective spouse is not of the age to marry or if hindrances to contracting a marriage become evident.
ولا ي عقد الزواج إذا لم يؤكد أي من الزوجين المقبلين رغبته أو رغبتها في الزواج أو إذا لم يكن أحد الزوجين المقبلين قد بلغ سن الزواج القانوني أو إذا اتضح وجود عوائق تمنع عقد الزواج
Registration of prospective local vendors
تقارير الأداء
But I have a prospective client.
لدى عميل متوقع
In section three, the actual and prospective development opportunities are considered, especially those that accrue from expanded and more effective regional cooperative and integration arrangements in selected key areas.
وفي الفرع الثالث، يجري بحث فرص التنمية الفعلية والمتوقعة، وخاصة الفرص التي تنشأ من ترتيبات التعاون والتكامل اﻹقليمية الموسعة واﻷكثر فعالية في مناطق رئيسية مختارة.
They are mostly used either as part of a process improvement program or for rating prospective suppliers.
وغالبا ما يتم استخدامها كجزء من برنامج عملية التحسين process improvement أو في تقييم الموردين.
A number of actual or potential alternative transit corridors have been identified and are currently being studied, promoted and or discussed with actual or potential transit neighbours.
وقد تم تحديد عدد من ممرات النقل العابر البديلة، الفعلية أو الممكنة وتجري في الوقت الحاضر دراستها، و أو الترويج لها و أو مناقشتها مع بلدان النقل العابر المجاورة الفعلية أو المحتملة.
Staff Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual
١٦ تمــوز يوليــه إلى ٥١ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ الموظفون العـدد المأذون به
Tackle actual or potential alienation in their own communities.
رسائل مهمة
(actual) (actual) 1992 actual) 1994 1995
)العدد التقديري باﻻستنـــاد الى العـدد الفعلــي لسنة ١٩٩٢
Month Planned Actual Planned Actual Planned Actual
الشهر المزمع أيلول سبتمبر ١٩٩٣
Those interested should contact the prospective providers directly.
وينبغي للمهتمين باﻷمر اﻻتصال مباشرة بشركات التأمين المحتمل التعاقد معها.
data.tar, data.tar.gz, data.tar.bz2, data.tar.lzma or data.tar.xz the actual installable files.
data.tar.gz ويحتوي هذا الملف على البرنامج المراد تركيبهhttp www.debian.org doc FAQ ch pkg_basics.en.html
Or I'll actually show you the actual diagram from Wikipedia.
أو سوف تظهر لك فعلا الرسم التخطيطي الفعلي من ويكيبيديا.
Each prospective member of the advisory group should have expertise in humanitarian response and be nominated by his or her contributing Government or private organization.
وينبغي أن تتوفر لدى كل عضو محتمل في المجموعة الاستشارية الخبرة في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية وأن ترشحه حكومته المساهمة أو منظمة من القطاع الخاص.
Authorized Actual Authorized Actual
القوة المأذون بها
And then either factor it or use the actual quadratic equation.
ثم اما ان نحللها او نستخدم المعادلة التربيعية الحالية
What's one interview question you ask every prospective employee?
ما هو سؤال المعاينة الذي تطرحينه على كل موظف محتمل
What's one interview question you ask every prospective employee?
ما هو سؤال المعاينة الذي تطرحه على كل موظف محتمل
A compulsory medical examination for prospective couples in order to ensure the absence or causes of hereditary or contagious diseases which portend danger for the child.
4 ضرورة إجراء الفحوص الطبية للمقدمين على الزواج قصد التأكد من عدم وجود مسببات أمراض وراثية أو معدية فيها خطورة على الطفل.
Agreements to furnish or actual furnishing of information about business relationships with or in Israel or with blacklisted companies.
الموافقة على تزويد أو التزويد الفعلي بمعلومات عن العلاقات التجارية مع إسرائيل أو الشركات المتضمنة في القائمة السوداء.
First, there is the collection of information about potential or actual conflicts.
المهمة اﻷولى هي جمع المعلومات عن المنازعات المحتملة أو القائمة.
(actual) (estimate) (estimate) (actual) (estimate) (estimate)
)تقديرية(
The result would make the prospective treaty violator think twice.
وهذا من شأنه أن يرغم كل من يفكر في مخالفة المعاهدة في إعادة النظر أكثر من مرة.
Humans think about our own health in a prospective way.
البشر ينظرون إلى صحتنا بطريقة تتطلع إلى المستقبل
In such case the actual taking custody of the goods or the actual discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried is the relevant time and place of receipt or delivery.
وفي مثل هذه الحالة، فإن وقت ومكان تعهد البضاعة الفعلي أو تفريغها الفعلي أو إنزالها الفعلي من السفينة أو المركبة النهائية التي نقلت فيها يمثلان وقت ومكان التسل م أو التسليم.
By being informed of the candidates' prospective standing in an election, voters may freely form or modify their own opinion about the candidates.
فعندما يكون الناخبون على علم بالنتائج المتوقعة للمرشحين في الانتخابات يمكنهم بكل حرية تكوين أو تعديل رأيهم في المرشحين.
Which, she wondered, was the actual minimum age for marriage, 18 or 21?
وعليه استفسرت عن الحد الأدنى الفعلي لسن الزواج، هل هو 18 سنة أو 21 سنة وأضافت أن هناك أيضا مشكلة المهر المدفوع عند الزواج، فيذكر التقرير أنه محظور بموجب قانون غابون، ولكنه معمول به لأنه تقليد في البلد.
Nevertheless United Nations forces are deployed into zones of actual or potential conflict.
وعلى الرغم من ذلك، فإن قوات اﻷمم المتحدة توزع في مناطق توجد فيها نزاعات فعلية أو محتملة.
Nevertheless United Nations forces are deployed into zones of actual or potential conflict.
وعلى الرغم من ذلك، فإن قوات اﻷمم المتحدة ت وزع في مناطق توجد فيها نزاعات فعلية أو محتملة.
Whether it is theory or actual fact, however, you will decide for yourselves.
سواء كان هذا تصو ر أو حقيقه فعلا,على أية حال فأنتم ستقرروا بأنفسكم
B2B white papers are often used to generate sales leads, establish thought leadership, make a business case, or inform and persuade prospective customers, channel partners, journalists, analysts, or investors.
تستخدم الأوراق البيضاء ما بين الأعمال (B2B) في توليد العملاء المحتملين أو ترسيخ قيادة فكرية أو صنع حالة عمل أو إعلام وإقناع الزبائن أو شركاء قنوات التوزيع أو الصحفيين أو المحللين أو المستثمرين.
Marriage is contracted on the mutual desire of the prospective spouses.
ي عقد الزواج بناء على رغبة متبادلة للشخصين المقبلين على الزواج.
The listing of prospective items is most useful in this regard.
وإدراج البنود المتوقعة مفيد للغاية في هذا السياق.
(a) Sexual abuse The actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions
(أ) الانتهاك الجنسي التعدي البدني ذو الطابع الجنسي، بالفعل أو بالتهديد، سواء باستعمال القوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو قسرية
At common law, damages are categorized into compensatory (or actual) damages, and punitive damages.
أضرار في القانون (بالإنجليزية damages) هي مبلغ من المال تدفع للمتضرر كتعويض عن خسارة أو إصابة.
substantiate the potential or actual effects, as the case may be, of seabed production
أن يثبتوا باﻷدلة اﻵثار المعاكسة المحتملة أو الفعلية، حسبما تكون الحال، لﻻنتاج من قاع البحار
However, competition is high, and prospective students must take an entrance exam.
المنافسة مشتعلة، والطلبة المختارون يجب أن يؤدوا امتحان القبول .
That's no way to talk to the prospective fatherinlaw, is not it?
حماك المستقبلي ! أجل
Now, now, that's not the way to talk to a prospective customer.
هذه ليست طريقة تتحدث فيها مع زبون م توقع
The Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994 requires permit holders for production or use of CWC Scheduled chemicals to report their past and prospective annual activity.
يقضي قانون (حظر) الأسلحة الكيميائية لعام 1994 بأن يقوم حاملي تراخيص إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة في قوائم اتفاقية الأسلحة الكيميائية بتقديم تقارير سنوية عن أنشطتهم السابقة والمستقبلية.
Sexual abuse is defined as actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions .
ويعر ف الاعتداء الجنسي بكونه هو التعدي البدني الفعلي ذو الطابع الجنسي أو التهديد بارتكابه، سواء بالقوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو إجبارية .
The term sexual abuse means actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions.
أما الاعتداء الجنسي فيعني التعدي البدني الفعلي ذي الطابع الجنسي أو التهديد بارتكابه، سواء بالقوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو إجبارية.

 

Related searches : Current Or Prospective - Actual Or Implied - Actual Or Constructive - Actual Or Anticipated - Actual Or Apparent - Actual Or Contemplated - Threatened Or Actual - Actual Or Contingent - Actual Or Alleged - Actual Or Potential - Actual Or Threatened - Actual Or Proposed - Actual Or Purported - Actual Or Deemed