Translation of "activities in place" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In pilot activities, these materials are being introduced in African and Asian countries activities have already taken place in Ethiopia and Viet Nam.
ويجري في سياق أنشطة تجريبية إدخال هذه المواد في البلدان اﻻفريقية واﻵسيوية وقد اضطلع بأنشطة بالفعل في اثيوبيا وفييت نام.
In spite of those successes, peace keeping still occupies an important place in our activities.
وعلى الرغم من تلك النجاحات، ﻻ تزال مسألة حفظ السﻻم تشغل مكانا هاما في أنشطتنا.
Numerous humanitarian activities are taking place on the ground.
ويجري الآن العديد من الأنشطة الإنسانية في الميدان.
The inspection activities took place between 3 and 14 March.
وقد جرت أنشطة التفتيش في الفترة من ٣ الى ١٤ آذار مارس.
A diversity of activities were taking place within the WTO framework.
وتم الاضطلاع بمجموعة متنوعة من الأنشطة ضمن إطار منظمة التجارة العالمية.
The activities took place in a given country and required financing of WTO staff members' travel.
ونفذت الأنشطة في بلد معين واستلزمت تمويل سفر موظفي المنظمة.
Monitoring of activities takes place at the unit and management level, but is not formalized in guidelines.
وتجري أنشطة الرصد على مستوى الوحدة والإدارة، ولكن لا توجد قواعد تحددها في المبادئ التوجيهية.
The following section highlights just a few examples of the activities that took place in different regions in 2004.
ويسلط الفرع التالي الضوء على مجرد أمثلة قليلة من أنشطة السنة الدولية للأرز التي نفذت في مناطق مختلفة في عام 2004.
Participant in the negotiations for the development of a liability regime for damage arising from activities taking place in Antarctica.
مشارك في المفاوضات المتعلقة بوضع نظام للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة تجري في أنتاركتيكا.
Entertainment and cultural activities are the order of the day, when peace and diversity meet in one place.
التسلية والأنشطة الثقافية هما سمات هذا اليوم، عندما يجتمع السلام والتنوع في مكان واحد.
Other activities are taking place in areas such as sand dune fixation, forest management and the promotion of agroforestry.
ويجري تنفيذ أنشطة أخرى في مجالات مثل تثبيت الكثبان، وإدارة الغابات، بل وتشجيع الزراعة المختلطة بالغابات.
The inspection took place and the team ascertained that their information concerning prohibited activities in the College was unfounded.
وقد تم التفتيش وتأكد الفريق أن معلوماتهم بشأن وجود أنشطة محظورة في الكلية غير صحيحة.
Mr. Yamamoto (Japan) described some of the significant space related activities that had taken place in his country in the past year.
35 السيد ياماموتو (اليابان) شرح بعض الأنشطة الهامة ذات الصلة بالفضاء التي حدثت في بلده العام الماضي.
Consequently, a qualitative change took place in the women's movement that helped diversify their activities and broadened their gender identity.
وتبعا لذلك، حدث تغير نوعي في الحركة النسائية التي ساعدت على تنويع أنشطتها وتوسيع هويتها الجنسانية.
A place in Rome, a place in Ostia.
مكان في روما ، مكان في (أوستا)
In the same vein, we are pleased to note that a number of encouraging activities are already in place or envisaged for the future.
ومن المنطلق ذاته، يسعدنا أن نشير إلى أن عددا من الأنشطة المشجعة جار بالفعل تنفيذها أو يتوخى تنفيذها في المستقبل.
7. Mr. ZAWELS (Argentina) said that several important events in the area of space activities had taken place at the United Nations in 1992.
٧ السيد ساويلس )اﻷرجنتين( قال إنه قد وقعت في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ أحداث مهمة في مجال اﻷنشطة الفضائية.
It must also place strong emphasis on developing local capacity and encouraging ownership of peacebuilding activities.
ويجب أن تركز هذه العملية بقوة أيضا على تنمية القدرة المحلية وتشجيع سيطرتها على أنشطة بناء السلام.
and place it in a secure place
فجعلناه في قرار مكين حريز وهو الرحم .
and place it in a secure place
ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
He has participated in four Olympics, in 1996 (6th place), 2000 (7th place), 2004 (12th place) and 2008 (10th place).
شارك النقيب في أربع دورات أولمبية هي دورة الألعاب الأولمبية سنة 1996 (أطلنطا) وحل فيها المنتخب المصري في المركز السادس.
Mr. Chuquihuara opened the intersessional meeting, reviewing the schedule of work and activities that would take place in relation to the meeting.
5 افتتح السيد شوكيهارا اجتماع ما بين الدورات، واستعرض جدول الأعمال والأنشطة التي سيجري الاضطلاع بها في هذا الاجتماع.
It was too early in the cycle for programme evaluation to have taken place, but development and research activities were under way.
وكان من السابق ﻷوانه كثيرا في الدورة اﻻضطﻻع بتقييم البرامج، ولكن أنشطة البحث والتطوير كانت جارية.
The programme of advisory services and technical assistance, through its multidimensional character, takes an essential place in United Nations human rights activities.
٩٩ يحتل برنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية بما له من طابع متعدد اﻷبعاد مكانة أساسية بين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
Branches or representatives of foreign entities that engage in any of the activities referred to in this article, which take place in Brazil, even if occasionally
سابعا فروع الكيانات الأجنبية المشتغلة بأي من الأنشطة المشار إليها في هذه المادة، أو ممثلو هذه الكيانات، إذا جرت هذه الأنشطة في البرازيل، ولو كان ذلك بين الحين والآخر
Field office activities related to public information are in place in the nine countries mentioned in paragraph 1 (a) above in the context of activities described under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
٣ إن أنشطة المكاتب الميدانية المتصلة باﻹعﻻم يجري اﻻضطﻻع بها في البلدان التسعة المذكورة في الفقرة ١ )أ( أعلاه في سياق اﻷنشطة المبينة تحت الباب ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٥ ١٩٩٤.
implemented 4. Field office activities related to public information are in place in the nine countries mentioned in paragraph 2 (a) above in the context of activities described under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
٤ إن أنشطة المكاتب الميدانية المتصلة باﻹعﻻم يجري اﻻضطﻻع بها في البلدان التسعة المذكورة في الفقرة ٢ )أ( أعلاه في سياق اﻷنشطة المبينة تحت الباب ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٥ ١٩٩٤.
Her Government abided by its obligation under the Treaty to place all nuclear activities under IAEA safeguards.
وقالت إن حكومة بلدها تتمسك بالتزامها بموجب المعاهدة بوضع جميع الأنشطة النووية تحت ضمانات الوكالة.
The verification activities took place at the El Tablazo petrochemical complex, and the inspectors' report was positive.
وجرت أنشطة التحقق في مجمع إل تابلاثو البتروكيميائي، وكان تقرير المفتشين إيجابيا.
7. Finally, the diagram outlines activities to take place during the two weeks of the Conference, notably
٧ وأخيرا، يحدد المخطط اﻷنشطة التي ي ضطلع بها خﻻل أسبوعي المؤتمر، وأهمها
She asked that consultations take place in this regard so that the Unit apos s activities might be strengthened in the light of developments in the region.
وطلبت اجراء مشاورات في هذا الصدد بحيث يمكن تعزيز أنشطة الوحدة على ضوء التطورات في المنطقة.
In the first place, technical cooperation activities represent one of the main instruments for achieving the goals set by the UNCTAD XI mandates.
(أ) تمثل أنشطة التعاون التقني، في المقام الأول، إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق الأهداف التي حددتها ولايات الأونكتاد الحادي عشر.
If a person who has been registered in the system surfaces elsewhere this can be an indication that criminal activities are taking place.
وظهور أحد الأشخاص، الذين سبق تسجيلهم، في مكان آخر قد يمثل دلالة على وقوع أنشطة إجرامية.
At the national level, practical measures had been put in place to ensure that the country's territory was not used for terrorist activities.
وقال إنه تم، على العيد الوطني، وضع تدابير عملية لضمان عدم استخدام أراضي البلد في الأنشطة الإرهابية.
As part of the strategic plan for 2006 2007, ECA has also put in place an improved mechanism for prioritizing technical cooperation activities.
وكجزء من الخطة الاستراتيجية للفترة 2006 2007، وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كذلك آلية محسنة لتحديد أولويات أنشطة التعاون التقني.
This was the ones place, the tens place, now we're in the hundreds place.
كانت هذه منزلة الآحاد، منزلة العشرات، و الآن نحن في منزلة المئات
Investments in productive activities cannot take place unless producers and investors have confidence in the stability of policies, in fair and efficient administrative services and in the legal framework.
فﻻ يمكن لﻻستثمارات في مجال اﻷنشطة اﻹنتاجية أن تتم ما لم تتوفر لدى المنتجين والمستثمرين الثقة في استقرار السياسات، وفي الخدمات اﻹدارية المرضية ذات الكفاءة، وفي اﻹطار القانوني.
Privileges and immunities are designed to permit activities of the United Nations to take place without national hindrance.
6 والغرض من وضع الامتيازات والحصانات هو إفساح المجال أمام الأمم المتحدة للاضطلاع بأنشطتها بدون عرقلة على الصعيد الوطني.
All activities carried out by ECA took place within the framework of the OAU ECA AfDB Joint Secretariat.
وجرت جميع اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا في إطار اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة اﻻفريقية اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا مصرف التنمية اﻻفريقي.
While individual incidents may be occurring, no organized attacks or activities by outlaws or Janjaweed as a group have taken place in recent months.
ومع أن حوادث فردية قد يجري حدوثها، فإنه لم تجر هجمات أو أنشطة منظمة من قبل الخارجين عن القانون أو الجنجويد بصفتهم جماعة في الأشهر الأخيرة.
Meetings were mandated but did not take place for reasons related to the overall evaluation of the activities of the Organization in that area.
وقد حددت وﻻيات لﻻجتماعات لكنها لم تنفذ ﻷسباب تتعلق بالتقييم الشامل ﻷنشطة المنظمة في ذلك المجال.
Significant changes have taken place in the organizational structure of WFP at its headquarters so that the Programme may better support its field activities.
٢٤٠ وقد حدثت تغييرات هامة في الهيكل التنظيمي لبرنامج اﻷغذية العالمي في المقر حتى يتسنى له دعم أنشطته الميدانية على نحو أفضل.
As the Fund continues to grow, a structure will be in place that will ensure efficient and safe investment management and operations activities. quot
ومع استمرار نمو الصندوق، سيكون هناك هيكل يضمن الكفاءة واﻷمان في ادارة اﻻستثمارات واﻷنشطة التنفيذية quot .
UNHCR will continue to place emphasis on institution building activities and on refugee law and social services training to officials involved in refugee matters.
وستواصل المفوضية التركيز على أنشطة بناء المؤسسات وعلى قانون الﻻجئين وتدريب الموظفين المشاركين في شؤون الﻻجئين على الخدمات اﻻجتماعية.
Lock in Place
اقفله في المكانSort icons

 

Related searches : Activities Take Place - Activities Took Place - In Activities - In Place - Place In - In-house Activities - In All Activities - Engaged In Activities - Involved In Activities - Engaging In Activities - Participate In Activities - Activities In Progress - Engagement In Activities - Engage In Activities