Translation of "across india" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And together we would trek a thousand kilometers across India. | و معا كنا نقطع و نتجول مسافات تبلغ آلاف الكيلوميترات عبر الهند. |
For decades, the Buddha shared his teachings all across northeastern India. | على مدى عقود، بوذا يشارك تعاليمه كل شيء عبر شمال شرقي الهند. |
This model was used for slum and mill land redevelopment across the city, and across India as a whole. | وقد استخدم هذا النموذج لإثبات أحقية الحياء الفقيرة والمصانع في كل المدينة بشكل خاص وفي الهند بشكل عام. |
They are a marginalized Islamic community who live across India, and have been in India since the 13th century. | هذا هو مجتمع كالاندار. أنهم مجتمع مسلم مهمش الذين عاشوا في الهند، وكانوا في الهند منذ القرن الثالث عشر. |
I'm going to go across India on the back of an elephant. | سوف أذهب عبر الهند على ظهر فيل. |
The film was released on 22 June 2012 in 1500 screens across India. | صدر الفيلم في 22 يونيو 2012 عام 1500 شاشات في مختلف أنحاء الهند. |
We teamed designers and investment experts up with 11 water organizations across India. | وألفنا مجموعات من المصممين والمستثمرين مع 11 منظمة مائية من جميع أنحاء الهند |
Here are some images of this colorful festival, being played with zest across India. | وإليكم بعض الصور من فعاليات هذا العيد النابض بالألوان والتي شاركت فيها باستمتاع جميع أنحاء الهند. |
And there are more than 200 formats, across 50 cities and towns of India. | وكان هناك أكثر من 200 فرع في 50 مدينة في الهند |
And they're spreading from Korea to Brazil to India to the USA and across Europe. | وإنها تنتشر من كوريا إلي البرازيل إلي الهند إلي الولايات المتحدة الأمريكية و عبر أوروبا . |
Can you imagine how hard it was to get a message across India in 1930? | هل يمكنك أن تتخيل مدى صعوبة استلام رسالة من الهند عام 1930 |
The Buddha himself wandered across northeast India, teaching and gathering new disciples everywhere he went. | بوذا نفسه تجولت في أنحاء شمال شرق الهند، التدريس وجمع جديدة |
This is the Qalandar community. They are a marginalized Islamic community who live across India, and have been in India since the 13th century. | هذا هو مجتمع كالاندار. أنهم مجتمع مسلم مهمش الذين عاشوا في الهند، وكانوا في الهند منذ القرن الثالث عشر. |
Apart from local children found in prostitution, the trafficking of children for sexual purposes across frontiers is rampant between many South Asian countries, for example, Nepal India, Bangladesh India, Bangladesh Pakistan, Pakistan India. | وبغض النظر عن بغاء اﻷطفال المنتشر محليا، تفشت تجارة اﻷطفال ﻷغراض جنسية عبر الحدود الفاصلة بين العديد من بلدان جنوب آسيا، كما هو الحال بين نيبال والهند، وبين بنغﻻديش والهند، وبين بنغﻻديش وباكستان، وبين باكستــان والهند. |
India itself possessed incontrovertible evidence that terrorists in India were receiving assistance from across the border, thus violating human rights and threatening international peace and security. | وتملك الهند ذاتها أدلة ﻻ جدال في صحتها على أن اﻻرهابيين في الهند يتلقون المساعدة عبر الحدود، اﻷمر الذي يعتبر خرقا لحقوق اﻹنسان وتهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. |
China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border. | فقد وقعت الصين والهند اتفاقا يهدف إلى تحقيق زيادة سريعة في التجارة عبر حدودهما المشتركة في منطقة الهملايا. |
That's why I am going to decide to give this machine only for poor women across India. | اقرر تقديم هذه الآله للنساء الفقيرات فقط في الهند |
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean. | كما تشاهدون تقطع خلال العالم باكمله كم ميكرونيزيا خلال اندونسيا , ماليزيا, الهند, مدغشقر الى الغرب من الكاريبيان |
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean. | كما تشاهدون تقطع خلال العالم باكمله كم ميكرونيزيا |
Meanwhile, the People s Republic continues to nibble furtively at territory across the long, disputed Himalayan border with India. | ومن ناحية أخرى، تستمر جمهورية الصين الشعبية في الاستيلاء خلسة على مساحات صغيرة من الأراضي عبر الحدود الطويلة مع الهند في منطقة جبال الهيمالايا. |
In 1986, he announced a National Policy on Education to modernise and expand higher education programs across India. | في عام 1986، أعلن عن السياسة الوطنية للتعليم لتحديث وتوسيع برامج التعليم العالي في جميع أنحاء الهند. |
Raqs are probably the foremost practitioners of multimedia art in India today, working across photography, video and installation. | فالراغس هم على الأرجح من أهم المحترفين في مجال فن الوسائط المتعددة في الهند اليوم, بالجمع ما بين فن التصوير الفوتوغرافي وتصوير الفيديو وفن التركيب. |
9. India allows freedom of transit for Nepalese third country trade across its territories through routes mutually agreed upon. | ٩ تسمح الهند بمرور بضائع التجارة النيبالية مع بلدان ثالثة في أراضيها من طرق متفق عليها بين الطرفين. |
By innuendo, he tried to give the impression that India was the victim of terrorism from across the border. | وحاول عن طريق الغمز أن يعطي انطباعا بأن الهند كانت ضحية اﻹرهاب من خارج الحدود. |
So, the wind is now coming from the northeast out of India, across the Indian Ocean, this way towards Africa. | أي، أن الرياح الآن تأتي من الشمال الشرقي خارجة من الهند، عبر المحيط الهندي، بهذا الاتجاه نحو أفريقيا. |
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer again to Hong Kong. | ...الآن, سيدى, قطار إلى مارسيليا ...سفينة بخارية إلى بومباى عن طريق السويس, عبر الهند بالقطار و سفينة بخارية مجددا إلى هونج كونج |
Across age, across income, across culture. | لكل الأعمار، والمداخيل، والثقافات. |
Across sub Saharan Africa, engineers from India armed with appropriate technologies honed in their home market are also making their mark. | ففي البلدان الأفريقية الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى يعمل المهندسون من الهند أيضا على ترك بصمتهم ـ مسلحين بالتكنولوجيا المناسبة التي تمكنوا منها وأتقنوها في بلادهم. |
Of course, not every issue that divides India and Pakistan can be resolved across a table, at least not right now. | بطبيعة الحال، لا أحد يستطيع أن يزعم أن كافة القضايا المحدثة للف رقة بين الهند وباكستان قابلة للحل على طاولة التفاوض، على الأقل في الوقت الحالي. |
India, by contrast, comes across as a land that has faced, and is still surmounting, problems rather like those confronting its beneficiaries. | أما الهند فهي على النقيض من الصين والولايات المتحدة، دولة واجهت مشاكل كتلك التي تواجه المستفيدين من مساعداتها الآن، ولا تزال تحاول التغلب على مشاكل أخرى على نفس الشاكلة. |
But I can enumerate 20 training camps concentrated along the Pakistan India border, which are training terrorists and sending them across to Pakistan. | بوسعي أن أسرد ٢٠ معسكرا من معسكرات التدريب متمركزة على طول الحدود بين باكستان والهند، تدرب اﻻرهابيين وتبعث بهم عبر الحــــدود الى باكستان. |
But now it's contributing gas across the Caspian Sea to provide for Europe, and even a potentially Turkmen Afghan Pakistan India pipeline as well. | لكنها الآن تشارك بتوزيع غاز عبر بحر الكاسبان . لكي تصل إلي أوروبا , وخط محفوف بالمخاطر خلال التركمانسيين الأفغان باكستاني هندي كل ذلك . |
So I did this for almost five years, and this experiment really took us all the way across the length and breadth of India. | إذا فقد فعلت هذا لخمسة أعوام تقريبا ، وهذه التجربة بالفعل أخذتنا طوال الطريق في طول وعرض الهند. |
Together Air India, Air India Cargo, Air India Express, and Air India Regional form the Air India Limited. | تطير شركة الطيران الهندي إلى 95 محطة بما فيها 12 محطة تطير إليها شركة طيران الهند إكسبريس والتي تمتلكها الشركة الأم بالكامل. |
It is the same in the 21st century. That's why I am going to decide to give this machine only for poor women across India. | وهذا يتزامن مع القرن الواحد والعشرين، هذا ما جعلني اقرر تقديم هذه الآله للنساء الفقيرات فقط في الهند |
Governments across Asia are concerned that China s rapidly accumulating power is emboldening it to assert territorial and maritime claims against neighbors stretching from Japan to India. | والواقع أن الحكومات في مختلف أنحاء آسيا تخشى أن تؤدي قوة الصين المتزايدة بسرعة إلى تشجيعها على التأكيد على مطالبات إقليمية وبحرية ضد جيرانها تمتد من اليابان إلى الهند. |
They are spread over north and central India, as well as dispersed with the Indian diaspora across the world, up from 843,171 in the 1901 census. | وينتشرون في شمال ووسط الهند، كما يتناثرون مع أطياف الشتات الهندي حول العالم، ارتفاع ا من 843,171 في تعداد 1901. |
As a few countries emerge as major economic superpowers and important trade partners, such as China and India, the impact across developing countries may be uneven. | 16 مع ظهور بضعة بلدان كقوى اقتصادية كبرى وكشركاء تجاريين مهمين، مثل الصين والهند، قد يكون لذلك تأثير متباين في البلدان النامية المختلفة. |
I do concede that the people of the Indian Union are victims of terrorism but not from across the border they are victims of terrorism from within India, the terrorism unleashed by the Indian security forces in all parts of India. | انني أوافق على أن أفراد شعب اﻻتحاد الهندي ضحايا اﻹرهاب. ولكن ليس من خارج الحدود. انهم ضحايا اﻹرهاب من داخل الهند، وهو اﻹرهاب الذي تشنه قـــوات اﻷمن الهندية في جميع أنحاء الهند. |
Despite the historical pattern of Pakistani civilian leaders talking peace while armed men slip across the border, many in India believe that this time might be different. | وبرغم النمط التاريخي المتمثل في تحدث القادة المدنيين في باكستان عن السلام بينما يسلحون الرجال المتسللين عبر الحدود، فإن العديد من المراقبين في الهند يعتقدون أن هذه المرة قد تكون مختلفة. |
That composition changed dramatically with the partition of the new states of India and Pakistan in 1947, when 14 million people moved across the newly drawn border. | ثم تغيرت هذه التركيبة بشكل كبير مع تقسيم الدولتين الجديدتين الهند وباكستان في عام 1947، عندما انتقل 14 مليون شخص عبر الحدود المرسومة حديثا. |
While India makes positive strides in its defense relations with the United States, Russia is once again keen to expand its role and influence across South Asia. | بينما تخطو الهند بشكل كبير في علاقاتها الدفاعية مع الولايات المتحدة، تهتم روسيا مرة أخرى بتوسيع دورها وتأثيرها عبر جنوب آسيا. |
Welcoming the historic decision by the governments of Pakistan and India to allow travel across the LOC by bus between Muzaffarabad and Srinagar without passports or visas | وإذ يرحب بالقرار التاريخي الذي اتخذته الحكومتان الباكستانية والهندية والذي يقضي بالسماح بالتنقل عبر خط المراقبة بواسطة الحافلات بين مظفر أباد وسريناغار دون جوازات سفر أو تأشيرة |
In recent months, Indian politicians and generals have threatened to launch attacks across the Line of Control. India apos s violations of the cease fire have escalated. | وفي اﻷشهر الماضية، هدد السياسيون والجنراﻻت الهنود بشن هجمات على طول خط المراقبة، وأخذت انتهاكات الهند لوقف إطﻻق النار تتصاعد. |
It's going towards India, not from India. | إنها متجهة إلى الهند، ولا تأتي منها. |
Related searches : India Ink - In India - North India - Within India - India Blue - Colonial India - Incredible India - Ancient India - British India - Central India - Western India - Southern India - Throughout India