Translation of "across countries" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Across - translation : Across countries - translation : Countries - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Some patterns across countries are obvious.
ولكن في بعض الأحيان قد تكون أنماط الادخار واضحة إذا ما قارنا بين الدول.
Reactions differ across countries, of course.
وتباينت ردود الأفعال من بلد إلى آخر بطبيعة الحال.
Fines against cartels are growing in severity across countries.
56 تزداد الغرامات المفروضة على الكارتلات شدة في جميع البلدان.
Kenya decided that to distribute revenues across these countries.
كينيا قررت توزيع الإيرادات على المقاطعات
Joint programming was also being extended across countries and themes.
ويجري أيضا توسيع نطاق البرمجة المشتركة لتشمل بلدان ومواضيع عديدة.
One sees the same phenomenon across many rich countries as well.
حيث أننا نستطيع أن نرى نفس الظاهرة في العديد من الدول الغنية أيضا .
The policy response to the slowdown in investment differs across countries.
تختلف استجابة السياسة الاقتصادية للركود الحاصل في مجال الاستثمار من دولة إلى أخرى.
These middle income countries spanned across four regions of the world.
وتنتشر هذه البلدان المتوسطة الدخل في أربع مناطق من العالم.
In addition, considerable variances exist across and within regions and countries.
وباﻹضافة الى ذلك، توجد أوجه تفاوت كبيرة عبر المناطق والبلدان وداخلها.
Countries must invest in equipment and infrastructure and share information across borders.
كما يتعين على البلدان أن تستثمر في المعدات والبنية الأساسية وتبادل المعلومات عبر الحدود.
Countries are getting tougher because migration flows can be diverted across jurisdictions.
ولقد أصبحت الدول أكثر تشددا لأن تدفقات الهجرة قد تتحول من منطقة إلى أخرى.
But this aggregate good does not have the same components across countries.
ولكن السلع الكلية لا تتألف من نفس المكونات في مختلف البلدان.
However, the viability of private participation in infrastructure may vary widely across sectors, countries, and regions within countries.
على أن ملاءمة مشاركة القطاع الخاص في البنية الأساسية قد تتباين بصورة واسعة في شتى القطاعات، والبلدان والمناطق داخل البلدان.
Across age, across income, across culture.
لكل الأعمار، والمداخيل، والثقافات.
Opiates flow freely across borders into Iran, Pakistan, and other Central Asian countries.
وتتدفق مستحضرات الأفيون بحرية عبر الحدود إلى إيران، وباكستان، ودول أخرى في وسط آسيا.
Trade economists study the implications of globalization on inequality within and across countries.
ولقد كتب منظرو التمويل عددا لا يحصى من الكتب عن العواقب المترتبة على فشل فرضية كفاءة الأسواق .
The same problems in making comparisons over time apply to comparisons across countries.
إن نفس المشاكل التي تواجهنا في عقد المقارنات بين فترة وأخرى تواجهنا حين نعقد المقارنات بين دولة وأخرى.
BBC World News is seen by nearly 300 million viewers, across 200 countries.
بي بي سي أخبار العالم ينظر إليه من قبل ما يقرب من 300 مليون مشاهد، عبر 200 بلدا.
It's a problem across the developing world, and in middle income countries too.
إنها مشكلة البلدان المتقدمة بشكل عام وفي البلدان متوسطة الدخل أيضا . في جاماياكا
It is a problem across the developing world and middle income countries too.
انها مشكلة عبر العالم النامي في البلدان ذات المدخول المتوسط ايضا.
Developing the capacity of the International Household Survey Network to share knowledge across countries
تنمية قدرة الشبكة الدولية للدراسات الاستقصائية للأسرة المعيشية لتبادل المعارف بين البلدان
The expected changes are likely to be spread unevenly across developing countries and sectors.
ومن المرجح أن يكون انتشار التغييرات المتوقعة متباينا في جميع البلدان النامية والقطاعات.
The importance of remittances relative to other capital flows varies considerably across receiving countries.
وأهمية التحويلات، مقارنة بتدفقات رؤوس الأموال الأخرى، تختلف إلى حد كبير باختلاف البلدان التي تتلقاها.
It is about striking the right balance of interests, within countries and across borders.
إنه يتعلق بإقامة التوازن السليم فيما بين المصالح، داخل البلدان وعبر الحدود.
Last but not least, those countries align policies across all areas of public policy.
وأخيرا وليس آخرا،إن هذه البلدان تضع سياسات تشمل كل مجالات السياسة العامة.
It goes across 10 different countries in the Middle East, because it unites them all.
ان ذلك الدرب يقطع 10 حدود لدول في الشرق الاوسط .. انه يوحدهم معا
MTI Consulting has worked on 350 client specific projects in 35 countries across 5 continents.
عملت ام تي اي كونسولتنغ على 350 مشروع في 35 بلدا عبر 5 قارات.
Mechanisms for ensuring the engagement and participation of stakeholders across the affected countries are essential.
ومن الضروري إيجاد آليات لكفالة التزام أصحاب المصلحة ومشاركتهم في جميع البلدان المتأثرة.
The research project will then identify and analyse the deep determinants of productivity across countries
ومن ثم سيحدد مشروع البحوث ويحل ل العوامل الحاسمة الكامنة للإنتاجية فيما بين البلدان
Aflatoun is the fireball which unites approximately 800,000 children in 40 countries across the world.
أفلاطون هو الكرة نارية التي توحد ما يقرب من 800،000 طفل في 40 بلدا في جميع أنحاء العالم.
I've seen hundreds of such places across 18 countries, from the Czech Republic to Sudan.
رأيت مئات المؤسسات المشابهة حول أكثر من 18 دولة، من جمهورية التشيك إلى السودان.
The data are compared across economies and over time to rank 185 countries in ten categories of business regulation, such as Resolving Insolvency and Trading Across Borders.
وتتم مقارنة البيانات بين الاقتصادات وعبر الوقت لترتيب 185 دولة في عشر فئات من تنظيم الأعمال، مثل تسوية حالات الإفلاس و التجارة عبر الحدود .
Europe s leaders cannot carry out large transfers across countries indefinitely without a coherent European political framework.
ولا يستطيع زعماء أوروبا أن ينفذوا تحويلات ضخمة عبر الدول إلى أجل غير مسمى في غياب إطار سياسي أوروبي متماسك.
There is a strong positive relationship across all developing countries between currency undervaluation and economic growth.
فهناك علاقة إيجابية قوية في مختلف البلدان النامية بين خفض قيمة العملة والنمو الاقتصادي.
But the story is repeated across the border in Pakistan, with serious consequences for both countries.
إلا أن نفس القصة تتكرر عبر الحدود مع باكستان، وتترتب عليها عواقب وخيمة لن يسلم منها أي من البلدين.
A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries.
ويساعد الدفاع القوي أيضا في ضمان تقاسم الفوائد المترتبة على الأمن عبر مختلف البلدان.
Countries across Africa including Ghana, Liberia, Mozambique, Rwanda, and Uganda are showing early signs of success.
والواقع أن البلدان في مختلف أنحاء أفريقيا ــ بما في ذلك غانا، وليبيريا، وموزمبيق، ورواندا، وأوغندا ــ بدأت ت ظه ر علامات مبكرة على النجاح.
The second explanation focuses on conflict among agencies with overlapping jurisdictions, both within and across countries.
ويركز التفسير الثاني على الصراع بين الهيئات ذات الصلاحيات المتداخلة، سواء داخل البلاد أو فيما بينها.
In response, African Ministers of Health launched the world's largest synchronized polio campaign across 23 countries.
وردا على ذلك، أطلق وزراء الصحة الأفارقة أكبر حملة تلقيح متزامنة في العالم ضد شلل الأطفال في 23 بلدا.
The issue is related to enhanced adaptive capabilities to participate in fragmented production spread across countries.
وهذه المسألة مرتبطة بتعزيز القدرات التطويعية للمشاركة في إنتاج متجزئ منتشر عبر عدة بلدان.
This would likely lead to more comparable poverty data among countries, across regions and over time.
ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن تحسين قابلية مقارنة البيانات المتعلقة بالفقر بين البلدان والأقاليم وعلى مر الزمن.
Its main projects are implemented across the Mediterranean area in 7 countries, South America and Asia.
ويجري تنفيذ مشاريعها الرئيسية على نطاق منطقة البحر الأبيض المتوسط في 7 بلدان، وكذلك في أمريكا الجنوبية وآسيا.
This argument holds within countries as well, for example, across poorer rural and richer urban areas.
وهذا يصح بالنسبة للبلدان أيضا، مثلا بين المناطق الريفية الفقيرة والمناطق الحضرية الغنية.
I also see how fair this system can be compared to other countries across the world.
كم من الممكن ان يكون عادلا هذا النظام مقارنة بالدول الاخرى في مختلف مناطق العالم. لذلك اعتقد
Desertification control is often dealt with in these reports as an issue that spreads across many cooperation sectors between developed countries and African countries.
58 كثيرا ما ت عالج مسألة مكافحة التصحر في هذه التقارير كمسألة تندرج كلية في قطاعات التعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان الأفريقية.

 

Related searches : Comparable Across Countries - Varies Across Countries - Spread Across Countries - Differences Across Countries - Across All Countries - Across Different Countries - Across Multiple Countries - Vary Across Countries - Across Many Countries - Countries Across Europe - Across Several Countries - Eastern Countries