Translation of "achievements and challenges" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Achievements and challenges - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Those and other achievements have not been without challenges. | هذه المنجزات وغيرها لم تحقق بدون تحديات. |
Despite these achievements, the economic and developmental challenges facing Afghanistan remain daunting. | 50 ورغم هذه الإنجازات، فإن التحديات الاقتصادية والإنمائية التي تواجه أفغانستان ما زالت هائلة. |
Despite significant achievements, however, major challenges remain in all areas. | وعلى الرغم من الإنجازات الهامة، ما زالت هناك تحديات أساسية ماثلة في كثير من المجالات. |
Despite those achievements, many challenges remain in each of those areas. | 11 وبالرغم من تلك الإنجازات، لا تزال هناك الكثير من التحديات القائمة في كل من تلك المجالات. |
Our report, entitled Malawi and the Millennium Development Goals challenges and achievements has been distributed. | إن تقريرنا المعنون ملاوي والأهداف الإنمائية للألفية تحديات وإنجازات تم تعميمه. |
Despite those achievements, New Zealand recognizes that the Court still faces challenges. | وبالرغم من تلك المنجزات، تقر نيوزيلندا بأن المحكمة مازالت تواجه تحديات. |
The expert panel would focus on achievements as well as gaps and challenges in implementation. | ويركز فريق الخبراء على الإنجازات إلى جانب الثغرات والتحديات التي اعترضت التنفيذ. |
In addition, the region now faces the challenges and opportunities created by global technological achievements. | واضافة الى ذلك، تواجه المنطقة حاليا التحديات والفرص الناشئة عن المنجزات التكنولوجية العالمية. |
Part I REVIEW OF ACHIEVEMENTS AND CHALLENGES IN IMPOVEMENT FO EQUALITY OF WOMEN AND ARRIFMATION OF WOMEN | الرد على استبيان إلى الحكومات |
The report provided an overview of the principle characteristics and achievements as well as opportunities and challenges. | وقدم التقرير لمحة عامة عن السمات والإنجازات الرئيسية إضافة إلى الفرص والتحديات. |
Despite the aforementioned progress and achievements, the Lao People's Democratic Republic is still facing various challenges. | وبالرغم من نواحي التقدم والإنجازات المشار إليها، ما زالت لاو تواجه العديد من التحديات. |
The report highlights some major achievements of OCG, as well as challenges being faced. | 2 وي برز التقرير بعض الإنجازات الرئيسية لمكتب المراقب المالي العام، وكذلك ما تواجهه المنظمة من تحديات. |
It would focus on achievements, gaps and challenges through an exchange of experiences, lessons learned and good practices. | ويركز هذا الفريق على الإنجازات والثغرات والتحديات من خلال تبادل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة. |
But success presents Uribe with a new set of challenges that risk undoing most of his achievements. | بيد أن هذا النجاح يضع أوريبي أمام مجموعة جديدة من التحديات التي تهدد بإفساد أغلب إنجازاته. |
The report brings out the many achievements of the Organization as well as the challenges which require urgent and prompt response. | ويسلط التقرير الضوء على المنجزات العديدة للمنظمة ويشير إلى التحديات التي تتطلب استجابة سريعة وعاجلة. |
Indeed, these greater responsibilities, challenges, and even attendant impediments, have regrettably already begun to sour the excitement of the many achievements attained. | والواقع أن هذه المسؤوليات والتحديات اﻷكبر، بل وحتى المعوقات المﻻزمة، بدأت بالفعل وبكل أسف تفسد اﻷثر المثير الذي أحدثته المنجزات الكثيرة التي تحققت. |
The fact that not all of the forecast achievements for this year have been realized shows that challenges remain. | وحقيقة عدم تحقيق كل المنجزات المنتظرة لهذا العام تبرهن على أنه مازالت هناك تحديات. |
The report presents in a graphic form what we had planned to do in order to achieve the Goals the challenges we are facing our achievements despite the challenges and the way forward. | ويقدم التقرير في شكل رسوم بيانية ما خططنا للقيام به من أجل تحقيق الأهداف والتحديات التي تواجهنا وإنجازاتنا بالرغم من التحديات والطريق إلى الأمام. |
I must hasten to add that, in spite of the achievements already indicated, the challenges that lie ahead are enormous. | ولا يفوتني القول، إنه على الرغم من الإنجازات التي أشرت إليها، فإن التحديات التي تنتظرنا هائلة. |
Actions and achievements | ثالثا الإجراءات والتحققات |
Activities and achievements | ثالثا الأنشطة والإنجازات |
Malawi has made efforts to implement the Millennium Development Goals. Our report, entitled Malawi and the Millennium Development Goals challenges and achievements , has been circulated. | بذلت ملاوي جهودا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وتم تعميم تقريرنا المعنون ملاوي والأهداف الإنمائية للألفية تحديات وإنجازات . |
The same resolution declared 19 December as the United Nations Day for South South Cooperation, an annual event to review achievements, challenges and opportunities. | وأعلنت الجمعية في القرار ذاته اعتبار يوم كانون الأول ديسمبر يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو حدث سنوي لاستعراض الانجازات والتحديات والفرص. |
(g) To enhance the capacity of ESCWA member States to cope with the challenges and opportunities created by technological achievements at the global level | )ز( تعزيز قدرة الدول أعضاء اﻻسكوا في التصدي للتحديات والفرص الناشئة عن اﻻنجازات التكنولوجية على الصعيد العالمي |
Notes the obstacles and challenges confronting States that have introduced national mechanisms to prevent and combat corruption and welcomes the achievements and success recorded by these mechanisms | 2 تلاحظ العقبات والتحديات التي تواجه الدول التي استحدثت آليات وطنية لمنع الفساد ومكافحته، وترحب بما حققته هذه الآليات من إنجازات ونجاح |
Notes the obstacles and challenges confronting States that have introduced national mechanisms to prevent and combat corruption and welcomes the achievements and success recorded by these mechanisms | 2 تحيط علما بالعقبات والتحديات التي تصادفها الدول التي استحدثت آليات لمنع الفساد ومكافحته، وترحب بما أحرزته تلك الآليات من نجاح وإنجازات |
Notes the obstacles and challenges confronting States that have introduced national mechanisms to prevent and combat corruption and welcomes the achievements and success recorded by these mechanisms | 2 تلاحظ العقبات والتحديات التي تواجه الدول التي استحدثت آليات وطنية لمنع الفساد ومكافحته، وترحب بما حققته تلك الآليات من نجاح وإنجازات |
Ms. Holguín Cuéllar (Colombia) said that, despite significant achievements, her country still faced many challenges in promoting the advancement of women. | 63 السيدة هولغوين كويار (كولوميا) قالت إن بلدها ما زال، على الرغم من المنجزات الكبيرة التي تحققت، يواجه تحديات كبيرة في تعزيز النهوض بالمرأة. |
As a country in transition with a young democracy, Georgia was proud of its achievements but also very aware of its challenges. | 65 وجورجيا بلد بمرحلة انتقالية ويحظى بالديمقراطية منذ عهد قريب فقط، ومن ثم، فإنها فخورة بإنجازاتها، وإن كانت تدرك تماما ما أمامها من تحديات. |
Achievements | الإنجازات |
Achievements | رابعا المنجزات |
Despite the above mentioned achievements, however, new challenges are emerging as thousands of ex combatants, internally displaced persons and refugees continue to return to their homes. | 19 على الرغم من الإنجازات المذكورة أعلاه، هناك تحديات جديدة بدأت تطفو على السطح مع عودة آلاف المقاتلين القدامى والمشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم. |
To be realistic, although many achievements have been made, the country's path to progress will continue to meet with a mixture of successes and challenges alike. | ولكي نكون واقعيين، ومع أن إنجازات عديدة قد تحققت، فإن طريق هذا البلد نحو التقدم سوف يستمر في مواجهة خليط من النجاحات والتحديات. |
Despite the tremendous achievements in the fields of both disarmament and international security, we still face formidable challenges that need to be addressed without further delay. | وعلى الرغم من اﻹنجازات الهائلة التي تحققت في ميدانــــي نـــزع السـﻻح واﻷمن الدوليين ﻻ نزال نواجه تحديات صعبة ينبغي تناولهـــا دون إبطاء. |
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields | التعرف على القواسم المشتركة بين الحضارات والترويج لها من أجل مواجهة التحديات المشتركة التي تهدد القيم المشتركة وحقوق الإنسان العالمية وإنجازات المجتمع البشري في مختلف المجالات |
Strengthened by its achievements, Burundi, through its Government, is working to address the challenges of reconstruction and development, which is the only way of ensuring sustainable peace. | وإذ تشد هذه الإنجازات من أزر بوروندي، فهي تعمل من خلال حكومتها على التصدي لتحديات إعادة الإعمار والتنمية، فذلك هو الطريق الوحيد لضمان السلام المستدام. |
The report highlights the numerous achievements of the Organization as well as the challenges of the present which require an urgent and prompt response by this Assembly. | ويسلط التقرير الضوء على اﻻنجازات العديدة للمنظمة باﻹضافة إلى التحديات التي تواجهنا والتي تتطلب استجابة عاجلة وفورية من هذه الجمعية العامة. |
There should be concrete efforts to ensure that different bodies build on each other's achievements and discuss the challenges and constraints they face in realizing their respective, different mandates. | وينبغي بذل جهود ملموسة تضمن استفادة الهيئات المختلفة من إنجازات كل منها ومناقشة التحديات والقيود التي تواجهها عند الاضطلاع بالولايات المختلفة المنوطة بكل منها. |
Programme achievements | ثالثا إنجازات البرامج |
Achievements included | وفي ما يلي الإنجازات التي تحققت |
Key achievements | أولا الإنجازات الرئيسية |
The achievements! | الإنجازات! |
However, all these countries are facing serious challenges in scaling up the use of alternative interventions, and this has the potential to undermine the achievements made so far. | ومع ذلك فإن جميع هذه البلدان تواجه تحديات خطيرة يتمثل في ذلك التوسع في استخدام التدخلات البديلة، مما ينطوي على إمكانيات تقويض المنجزات التي تحققت حتى الآن. |
However, while it was important to take stock of past achievements, the Organization had to turn to the future and decide how to tackle the many challenges ahead. | ومع ذلك فإنه ولئن كان من المهم إجراء تقييم للإنجازات السابقة فإنه يتعين على المنظمة أن تتجه إلى المستقبل وتقرر الكيفية التي ستتصدى بها للتحديات العديدة الماثلة أمامها. |
The challenges that face us are daunting and hence our achievements still need to be consolidated but that will be possible with the support of the international community. | إن التحديات التي تواجهنا رهيبة ومن ثم، ﻻ تزال انجازاتنا بحاجة الى تدعيم. ولـــن يتسنى ذلك إﻻ بمؤازرة المجتمع الدولي. |
Related searches : Challenges And - Interests And Achievements - Performance And Achievements - Awards And Achievements - Achievements And Accomplishments - Progress And Achievements - Objectives And Achievements - Activities And Achievements - Targets And Achievements - Accomplishments And Achievements - Achievements And Performance - Results And Achievements - Responsibilities And Achievements - Skills And Achievements