Translation of "achieve a resolution" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Achieve - translation : Achieve a resolution - translation : Resolution - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We share the objectives the resolution seeks to achieve.
ونحن نتشاطر الأهداف التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها.
The draft resolution is a reflection of the will to achieve this desired, delicate balance.
ومشروع القرار تعبير عن اﻹرادة لتحقيق هذا التوازن الحساس المرغوب فيه.
The Group of 77 and China was prepared to achieve a resolution on the budget proposals, but on a purely unconditional basis.
ومجموعة الـ 77 والصين على استعداد لاتخاذ قرار بشأن اقتراحات الميزانية ولكن على أساس غير مشروط تماما.
The European Union is ready to extend positive cooperation in the Second Committee to achieve consensus on such a resolution.
واﻻتحاد اﻷوروبي على استعداد للتعاون اﻹيجابي في اللجنة الثانية لتحقيق توافق اﻵراء بشأن هذا القرار.
However, we believe that a country specific draft resolution such as the present one will not help achieve these goals.
غير أننا نؤمن بأن مشروع قرار يختص ببلد محدد مثل مشروع القرار الحالي لن يساعد في تحقيق هذه اﻷهداف.
To achieve this objective requires resolution of the Arab Israeli conflict, particularly the Palestinian question.
ولكي تتحقق هذه الغاية فلابد من إيجاد حل للصراع العربي الإسرائيلي، وبصورة خاصة القضية الفلسطينية.
Three months ago we initiated contacts with the sponsors of draft resolution A 49 L.8 in order to achieve a single text.
وقبل ثﻻثة أشهر، أجرينـا اتصاﻻت بمقدمي مشروع القرار A 49 L.8 بغية التوصــل الـى نص واحد.
The developments I have outlined have forged a unique opportunity to achieve a comprehensive, just and peaceful resolution of the Northern Ireland problem.
إن التطورات التي أوجزتها تشكل فرصة فريدة للتوصل إلى حل شامل وعادل وسلمي لمشكلة إيرلندا الشمالية.
Further steps to achieve the targets set out in Assembly resolution 47 199 are being taken.
وهو يعكف اﻵن على اتخاذ مزيد من الخطوات لبلوغ اﻷهداف المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩.
The Arab Group of States hopes that the draft resolution will achieve the widest possible support.
وتأمل المجموعة العربية أن يحظى مشروع قرار الجوﻻن بأوسع تأييد ممكن.
A successful outcome in the nuclear negotiations and resolution or even containment of the main regional conflicts will be difficult to achieve.
ذلك أن التوصل إلى نتائج ناجحة في المفاوضات النووية والانتهاء إلى حل أو حتى وسيلة لاحتواء الصراعات الإقليمية الرئيسية ليس بالمهمة اليسيرة على الإطلاق.
So to achieve a realistic result,
الحصول على نتيجة واقعية إذن
Secondly, world leaders at the Millennium Summit in 2000 resolved to intensify efforts to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects (resolution 55 2, para. 30), thus declaring their political intention to achieve results.
ثانيا، صمم زعماء العالم في مؤتمر قمة الألفية في عام 2000 على تكثيف جهودنا لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه ( القرار 55 2، الفقرة 30)، وبذلك أعلنوا عزمهم السياسي على بلوغ النتائج.
Achieve.
.ثم الحصاد
He urged the international community to work together during the current session to achieve a consensus on the draft resolution on the external debt crisis.
وحث المجتمع الدولي على التضافر خﻻل الدورة الحالية من أجل تحقيق توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار المتعلق بأزمة الدين الخارجي.
That shows that we need to make even greater efforts to achieve the full implementation of resolution 1325 (2000).
وهذا يوضح مدى حاجتنا إلى بذل مزيد من الجهود لإنجاز التنفيذ الكامل للقرار 1325 (2000).
In this connection we view General Assembly resolution 47 142 as a biased resolution that has contributed to the intransigence of the Garang movement and motivated it to reject all Government endeavours to achieve a peaceful settlement through negotiations.
وفي هذا اﻹطار نرى أن قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٤٢ قــرار متحيــز، زاد من تعنــت حركــة قرنق المتمــردة ورفضها لكــل جهود حكومة السودان لتحقيق السﻻم عبــر التفـاوض.
In this vein, we believe that it is essential to make a serious effort to achieve consensus on the draft resolution on the item before us.
وبهذه الروح، نعتقد أنه ﻻ بد مــن القيـــام بجهد جاد للتوصل الى توافق اﻵراء بشأن مشــروع القرار الخاص بالبند المعروض أمامنا.
We must achieve a peaceful resolution to the conflict based on a comprehensive political dialogue and follow up to the parties' respective commitments and obligations under the road map.
ويجب أن نتوصل إلى حل سلمي للصراع استنادا إلى حوار سياسي شامل ومتابعة الالتزامات والتعهدات الخاصة للطرفين بموجب خارطة الطريق.
(a) Ways and means to achieve nuclear disarmament
)أ( سبل ووسائل تحقيق نـزع السلاح النووي
(a) Ways and means to achieve nuclear disarmament
(أ) سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي
Achieve a drug free world. This is a moralistic perspective.
لبلوغ عالم خالي من المخدرات .هذا هو المنظور الأخلاقي .
What we achieve, or fail to achieve, at this summit will no doubt have a profound impact on humankind.
وما من شك في أن ما نحققه، أو نفشل في تحقيقه، في هذه القمة سيكون له أثر عميق على البشرية.
Security Council members will be invited to debate modalities to achieve the aforementioned purposes and support a Security Council resolution as an initial step in this respect.
وسيدعى أعضاء مجلس الأمن إلى مناقشة الطرائق الكفيلة بتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه وتأييد قرار لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كخطوة أولية في هذا الصدد.
We very much share the objective of the draft resolution, which is to achieve the total elimination of nuclear weapons and establish a nuclear weapon free world.
ونتشاطر كثيرا هدف مشروع القرار الذي يتمثل في تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
It was hoped that the Commission would be able to achieve consensus in 1994, as that would pave the way for a single resolution on the subject.
ومن المأمول فيه أن تتمكن الهيئة من تحقيق توافق في اﻵراء في عام ١٩٩٤، لتمهيد السبيل ﻻتخاذ قرار واحد بشأن هذا الموضوع.
Paragraphs 38 to 40 of that resolution laid down the functions of the resident coordinators in a manner that was sufficiently broad to achieve efficiency and coordination.
وقال إن الفقرات من ٣٨ الى ٤٠ لهذا القرار تحدد اختصاصات المنسقين المقيمين بطريقة تكفي تماما ﻻتاحة المجال لبلوغ أهداف الفعالية والتنسيق.
It offers companies a fair chance to achieve returns.
إنها تتيح للشركات فرصة منصفة للحصول على العائدات.
The aim is to achieve a non nuclear regime.
والهدف هو إقامة نظام غير نووي.
So when does this function achieve a minimum point?
اذا متى نحصل على اصغر نقطة من خلال هذه العملية
They never give you a challenge you can't achieve.
إنهم لا يعطونك أبدا تحديات لا تستطيع إنجازها.
Collective efforts should be made in order to prevent the escalation of armed conflicts and to achieve their just and lasting resolution.
ويتعين بذل جهود جماعية من أجل منع تصعيد الصراعات المسلحة، وتحقيق الحلول العادلة والدائمة لها.
Contaminated sources may require dilution to achieve a countable membrane.
قد تتطلب تخفيف مصادر مياه ملوثة إلى تحقيق معدودة غشاء.
To achieve those goals requires a combination of interconnected approaches.
4 ويحتاج بلوغ هذه الأهداف إلى مجموعة من الن ه ج المترابطة.
A more expansive scope was unlikely to achieve widespread acceptance.
وليس هناك ما يحمل على اﻻعتقاد في احتمال قبول مجال تطبيق أوسع نطاقا.
In order to achieve a successful transformation of operational activities, bridges must be built between the proposals contained in draft resolution A 47 L.58 and those put forward by the Nordic countries.
وفي سبيل تحقيق تحول ناجح في اﻷنشطة التنفيذية، ﻻ بد من نصب جسور بين اﻻقتراحات الواردة في مشروع القرار A 47 L.58 واﻻقتراحات المقدمة من بلدان الشمال في أوروبا.
Draft resolution A 48 L.63 Rev.2 constitutes another tool with which the international community can contribute to the efforts of the Guatemalan people to achieve a definitive peace in their country.
إن مشروع القرار A 48 L.63 Rev.2 يشكل أداة أخرى يمكن أن يستخدمها المجتمع الدولي في اﻹسهام في جهود الشعب الغواتيمالي لتحقيق سلم نهائي في بلده.
In General Assembly resolution 59 291, we decided to achieve the broadest possible agreement on all major issues , surely including Security Council reform.
ففي قرار الجمعية العامة 59 291، قررنا التوصل إلى أكبر قدر ممكن من الاتفاق على كل المسائل الرئيسية ، بما في ذلك، على وجه التأكيد إصلاح مجلس الأمن.
Mr. Lutterotti (Austria) said that in order to achieve consensus on the draft resolution his delegation wished to make changes to the text.
35 السيد لوتيروتي (النمسا) قال إنه لكي يتم التوافق على مشروع القرار، يود وفده إدخال تغييرات على النص.
Under resolution 47 199, the United Nations is required to assist Governments to achieve self reliance in managing their economic and social development.
وبموجب القرار ٤٧ ١٩٩، فإن المطلوب من اﻷمم المتحدة هو أن تساعد الحكومات على تحقيق الاعتماد على الذات في إدارة تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
The draft resolution which is before the Assembly, and of which my delegation is a sponsor, is indeed designed to ensure that everything possible is done to achieve that objective.
إن مشـروع القـرار المعـروض علــى الجمعيــة، والـذي شــارك وفــدي فــي تقديمـه، يستهـدف فــي الواقع ضمان بذل كـل جهــد ممكـن مــن أجـل تحقيــق ذلـك الهدف.
We are therefore convinced that much more needs to be done in order to achieve the objective set out in the very first, resolution adopted by this Committee, General Assembly resolution 1 (I)
ولهذا فإننا على اقتناع بأنه يجب القيام بأكثر من ذلك بكثير بغية تحقيق الهدف المكرس في القرار اﻷول الذي اعتمدته هذه اللجنة، وهو قرار الجمعية العامة ١ )د ١(
We must achieve a cease fire and work out a viable political solution.
يجب أن نحقق وقفا ﻹطﻻق النار وأن نعمل على ايجاد حل سياسي سليم.
Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose.
الابهار هو نوع من التزييف لكنه تزييف لتحقيق هدف معين
Can India achieve this?
ولكن هل تتمكن الهند من تحقيق هذه الغاية

 

Related searches : Achieve Resolution - A Resolution - Achieve A Goal - Achieve A Result - Achieve A Pregnancy - Achieve A Plan - Achieve A Level - Achieve A Deal - Achieve A Price - Achieve A Record - Achieve A Skill - Achieve A Product - Achieve A Victory - Achieve A Performance