Translation of "accommodated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accommodated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Initially, 304 refugees were accommodated there.
وتم في البداية إيواء ٤٠٣ ﻻجئين بهذا المركز.
It's because they haven't accommodated that need.
لأنهم يستوعبوا تلك الحاجة.
The remaining personnel will be accommodated in containers.
وسيقيم اﻷفراد الباقون فــي حاويـات.
The remaining personnel will be accommodated in containers.
وسيقيم اﻷفراد الباقون في حاويات.
3. Total additional troops to be accommodated under
٣ مجموع أفراد القوات اﻹضافية التي سيجري تسكينها في أماكن اﻹيواء المسقوفة )١ ٢(
32. Military officers are accommodated one per container, as are international contractual personnel, and lower ranks are accommodated two to three per container.
٣٢ يقيم الضباط العسكريون بمعدل ضابط واحد في الحاوية، مثل الموظفين التعاقديين الدوليين، أما الرتب الدنيا فسيقيم كل اثنين أو ثﻻثة أشخاص في حاوية واحدة.
The views of all stakeholders have to be accommodated.
وتنبغي مراعاة آراء جميع أصحاب المصالح.
In the Montreal office, only three people were accommodated. Three.
في مكتب مونتريال، تم قبول ثلاثة أشخاص فقط، ثلاثة!
30. Most of the UNPROFOR military personnel are accommodated in containers.
٣٠ ويسكن معظم اﻷفراد العسكريين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في حاويات.
The suggested three weeks' duration should allow this request to be accommodated.
وإن مدة الثلاثة أسابيع المقترحة من شأنها أن تسمح بتلبية هذا الطلب.
Likewise, Zambia has accommodated substantial numbers of refugees, especially from neighbouring countries.
وبالمثل آوت زامبيا أعدادا ضخمة من الﻻجئين، ﻻسيما من البلدان المجاورة.
All contingent personnel and contractual personnel are accommodated in low cost hotels.
ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة.
116. Sector East. Contingent personnel deployed in this sector are accommodated in containers and rent free government owned buildings. International contractual personnel and some contingent officers are accommodated in leased premises.
١١٦ قطاع الشرق تم إيواء أفراد الوحدات الموزوعين في هذا القطاع في حاويات ومبان مجانية مملوكة للحكومة، وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض ضباط الوحدات في مبان مؤجرة.
The recommendations allowed flexibility and accommodated needs particular to groupings and individual Governments.
وتتيح التوصيات المرونة الﻻزمة وإمكانية استيعاب اﻻحتياجات الخاصة للمجموعات للحكومات.
The recommendations allowed flexibility and accommodated needs particular to groupings and individual Governments.
وتتيح التوصيات المرونة وإمكانية استيعاب اﻻحتياجات الخاصة للمجموعات ولكل من الحكومات على حدة.
Children under 10 years of age cannot be accommodated in the Delegates' Dining Room.
ولا يقبل الأطفال دون العاشرة من العمر في مطعم الوفود، ولا يسمح لرواده بالتقاط الصور.
International contractual personnel and some military personnel are accommodated in leased premises at Skopje.
وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي.
As of 30 September, this camp and smaller camps nearby accommodated nearly 350,000 persons.
وفي ٣٠ أيلول سبتمبر، كان هذا المخيم يضم، هو ومخيمات أخرى مجاورة أصغر حجما، ما يقرب من ٠٠٠ ٣٥٠ شخص.
The question arises how those conflicting concerns could be accommodated in the proposed convention.
والمسألة اﻵن هي كيف يمكن التوفيق في اﻻتفاقية المقترحة بين كل هذه الشواغل المتضاربة.
Most Affluents seem unprepared for this change, but such demands will need to be accommodated.
والحقيقة أن أغلب القوى ذات الوفرة غير مستعدة لمثل هذا التغيير، إلا أن العمل على تسوية مثل هذه المطالبات بات أمرا لا مفر منه.
The companions of Paradise on that Day will be better lodged , and more fairly accommodated .
أصحاب الجنة يومئذ يوم القيامة خير مستقرا من الكافرين في الدنيا وأحسن مقيلا منهم أي موضع قائلة فيها ، وهي الاستراحة نصف النهار في الحر ، وأخذ من ذلك انقضاء الحساب في نصف نهار كما ورد في حديث .
The companions of Paradise on that Day will be better lodged , and more fairly accommodated .
أصحاب الجنة يوم القيامة خير مستقر ا من أهل النار وأحسن منازل في الجنة ، فراحتهم تامة ، ونعيمهم لا يشوبه كدر .
About 1,500 are accommodated in five collection centres, with the remainder living with host families.
وقد أنزل نحو ٥٠٠ ١ ﻻجئ في خمسة مراكز تجميعية، فيما يقيم العدد الباقي لدى أسر مضيفة.
26. Some 7,000 Vietnamese under the ODP were accommodated in PRPC in Bataan in 1993.
٦٢ تم، في عام ٣٩٩١، وفي إطار برنامج المغادرة المنظمة، إسكان زهاء ٠٠٠ ٧ فييتنامي في المركز الفلبيني لمعالجة شؤون الﻻجئين في باتان.
Refugees from Agdam district are accommodated in 35 districts of Azerbaijan and in Baku, the capital.
وقد وزع الﻻجئون من منطقة أقدام على مناطق أذربيجان اﻟ ٣٥ فضﻻ عن عاصمة الجمهورية باكو.
Moreover, 16 per cent of the schools were accommodated in unsatisfactory rented premises lacking proper facilities.
وإلى جانب ذلك، كان ١٦ في المائة من المدارس موجودة فـي أبنيــة مستأجرة غير مناسبة، وتفتقر الى المرافق المﻻئمة.
Over 25 per cent of schools were accommodated in unsatisfactory rented premises which lacked proper facilities.
وأكثر من ٢٥ في المائة من المدارس عملت في أبنية مستأجرة غير م رضية، تفتقر الى المرافق التعليمية المناسبة.
1. Additional troops to be accommodated in containers (line 4 (c) of table 5) 13 403
١ عدد أفـراد القوات اﻹضافية التي سيجري تسكينها فـي حاويات )البند ٤ )ج( من الجدول ٥(
Passengers en route to the British Virgin Islands would be accommodated by a ferry service. 30
وستقوم شركة لمراكب التعدية بتأمين نقل الركاب الذين يودون مواصلة السفر الى جزر فرجن البريطانية)٣٠(.
Time slots and rooms will be accommodated according to availability, on a first come first served basis.
وستلبى طلبات حجز مواعيد الاجتماع والقاعات بحسب التوفر على أساس منح الأسبقية للطلبات الأولى.
If required, the new Administrator would assess if any additional budgetary requirements could be accommodated through reprioritization.
وإذا استلزم الأمر فإن المدير الجديد للبرنامج سيقدر إمكانية اتخاذ الترتيبات اللازمة لتحديد الأولويات المتعلقة بأي احتياجات إضافية في الميزانية.
In Siem Reap Province, personnel of all components can now be accommodated with military units every evening.
وفي مقاطعة سيام ريب، يمكن للموظفين من جميع العناصر أن يتمتعوا بخدمات الوحدات العسكرية كل مساء.
This does not include catering services provided to contingent personnel who are accommodated in low cost hotels.
وﻻ يشمل ذلك خدمات تعهدات الطعام ﻷفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة.
But German politicians strove to find a solution that accommodated the concerns of the Jewish and Muslim minorities.
ولكن الساسة الألمان بذلوا جهودا حثيثة لإيجاد حل يستوعب مخاوف الأقليات اليهودية والمسلمة.
Meanwhile, RENAMO is temporarily accommodated in a hotel in Maputo and in 18 houses provided by the Government.
وفي هذه اﻷثناء، تقيم رينامو بصفة مؤقتة في فندق في مابوتو وفي ١٨ منزﻻ قدمتها الحكومة.
So, we pick tactics accommodated to the event, especially this thing we call the small tactics of dispersion.
خصوصا ما يسمى بتكتيكات التشتيت.
The information provided to the Advisory Committee indicates that a substantial number of troops are still accommodated in tents.
وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن عددا كبيرا من الجنود ما زال مأواهم الخيام.
Yet, the full scope of requests for activities cannot be accommodated within the limits stipulated for the core budget.
ولن يتسنى مع ذلك الاستجابة لنطاق طلبات تنفيذ الأنشطة بالكامل في إطار القيود المحددة في الميزانية الأساسية.
Shifts in requirements between sections of the budget would then be accommodated through use of the global printing account.
وعندها يمكن مواجهة التغييرات في اﻻحتياجات بين أبواب الميزانية باستخدام حساب الطباعة الشامل.
As their home areas were still insecure, they had to be accommodated in existing camps for the internally displaced.
ونظرا ﻷن المناطق التي كانت مواطنهم لم يستتب فيها اﻷمن بعد، فقد اضطروا الى التماس اﻹيواء في المخيمات القائمة المخصصة للمشردين داخل البلد.
b In view of the prevailing vacancy rates, provision for additional personnel will be accommodated from within currently approved resources.
ويتلقى مدير الإدارة التقارير مباشرة من رؤساء 17 مكتبا إقليميا وميدانيا.
Many of them were accommodated in Abidjan at the Hotel Ivoire, a State run hotel, Ibis hotel and private houses.
وكان كثير منهم يسكنون في أبيدجان في فندق إيفوار، وهو فندق تديره الدولة، وفي فندق إيبيس ((Ibis وفي بيوت خاصة.
Container accommodation will be provided for 615 international contractual personnel and one person is being accommodated in government provided housing.
وستوفر أماكن إقامة في الحاويات ﻟ ٦١٥ موظفا تعاقديا دوليا، وثمة إقامة لشخص واحد في المساكن الموفرة من الحكومة.
As shown in paragraph 79, it is anticipated that 2,042 troops will be accommodated in hotels and other rented facilities.
ومن المتوقــع، على النحــو المبين في الفقرة ٧٩، أن يتم إيواء ٠٤٢ ٢ جنديا في الفنادق وغيرها من المرافق المستأجرة.
Over 12,000 people have been accommodated in camps to provide them with basic services, either flown in or trucked in.
وهناك ما يزيد على ٠٠٠ ١٢ نسمة وضعوا في مخيمات بغية توفير الخدمات اﻷساسية لهم، إما جوا أو برا.

 

Related searches : Were Accommodated - Well Accommodated - Accommodated Entry - Are Accommodated - Is Accommodated - Accommodated For - Water Accommodated - Accommodated With - Get Accommodated - Must Be Accommodated - Could Be Accommodated - To Be Accommodated - Can Be Accommodated - Will Be Accommodated