Translation of "were accommodated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accommodated - translation : Were - translation : Were accommodated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Initially, 304 refugees were accommodated there.
وتم في البداية إيواء ٤٠٣ ﻻجئين بهذا المركز.
In the Montreal office, only three people were accommodated. Three.
في مكتب مونتريال، تم قبول ثلاثة أشخاص فقط، ثلاثة!
26. Some 7,000 Vietnamese under the ODP were accommodated in PRPC in Bataan in 1993.
٦٢ تم، في عام ٣٩٩١، وفي إطار برنامج المغادرة المنظمة، إسكان زهاء ٠٠٠ ٧ فييتنامي في المركز الفلبيني لمعالجة شؤون الﻻجئين في باتان.
Moreover, 16 per cent of the schools were accommodated in unsatisfactory rented premises lacking proper facilities.
وإلى جانب ذلك، كان ١٦ في المائة من المدارس موجودة فـي أبنيــة مستأجرة غير مناسبة، وتفتقر الى المرافق المﻻئمة.
Over 25 per cent of schools were accommodated in unsatisfactory rented premises which lacked proper facilities.
وأكثر من ٢٥ في المائة من المدارس عملت في أبنية مستأجرة غير م رضية، تفتقر الى المرافق التعليمية المناسبة.
It's because they haven't accommodated that need.
لأنهم يستوعبوا تلك الحاجة.
As their home areas were still insecure, they had to be accommodated in existing camps for the internally displaced.
ونظرا ﻷن المناطق التي كانت مواطنهم لم يستتب فيها اﻷمن بعد، فقد اضطروا الى التماس اﻹيواء في المخيمات القائمة المخصصة للمشردين داخل البلد.
The remaining personnel will be accommodated in containers.
وسيقيم اﻷفراد الباقون فــي حاويـات.
The remaining personnel will be accommodated in containers.
وسيقيم اﻷفراد الباقون في حاويات.
3. Total additional troops to be accommodated under
٣ مجموع أفراد القوات اﻹضافية التي سيجري تسكينها في أماكن اﻹيواء المسقوفة )١ ٢(
Many of them were accommodated in Abidjan at the Hotel Ivoire, a State run hotel, Ibis hotel and private houses.
وكان كثير منهم يسكنون في أبيدجان في فندق إيفوار، وهو فندق تديره الدولة، وفي فندق إيبيس ((Ibis وفي بيوت خاصة.
32. Military officers are accommodated one per container, as are international contractual personnel, and lower ranks are accommodated two to three per container.
٣٢ يقيم الضباط العسكريون بمعدل ضابط واحد في الحاوية، مثل الموظفين التعاقديين الدوليين، أما الرتب الدنيا فسيقيم كل اثنين أو ثﻻثة أشخاص في حاوية واحدة.
During the 2004 05 period, the staffing requirements of the Office were temporarily accommodated from within the Mission's approved staffing establishment.
وخلال الفترة 2004 2005، تمت تغطية احتياجات المكتب من الموظفين مؤقتا من داخل ملاك الموظفين الموافق عليه للبعثة.
The views of all stakeholders have to be accommodated.
وتنبغي مراعاة آراء جميع أصحاب المصالح.
Some 3,000 new arrivals were accommodated in Klikor Camp in 1993 whilst the remainder settled with local communities in the Volta Region.
وجرى إيواء نحو ٠٠٠ ٣ وافد جديد في مخيم كليكور في عام ١٩٩٣، بينما استوطن باقي اللاجئين مع المجتمعات المحلية في منطقة فولتا.
Some of the contingents deployed during this first mandate period were accommodated at Kigali International Airport in tents and hangars, which were provided to the United Nations at no cost.
وقد تم إيواء بعض الوحدات العسكرية التي تم وزعها خﻻل فترة الوﻻية اﻷولى هذه في مطار كيغالي الدولي في خيام وعنابر، ق دمت إلى اﻷمم المتحدة دون تكلفة.
30. Most of the UNPROFOR military personnel are accommodated in containers.
٣٠ ويسكن معظم اﻷفراد العسكريين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في حاويات.
She further explained that in many instances, requests for financial assistance could not be accommodated and hence those requests were usually referred to agencies that were able to provide such assistance.
وأردفت قائلة إنه ﻻ يتسنى في حاﻻت عديدة تلبية طلبات المساعدة المالية ومن ثم تحال تلك الطلبات عادة الى الوكاﻻت التي بمقدورها توفير مساعدة من هذا القبيل.
We are proud of the fact that we were able to accomplish many positive things, and both sides accommodated each other in a positive way.
ونعلن التزامنا بالحفاظ على الروح الإيجابية التي تحلينا بها في تلك الممارسة.
The suggested three weeks' duration should allow this request to be accommodated.
وإن مدة الثلاثة أسابيع المقترحة من شأنها أن تسمح بتلبية هذا الطلب.
Likewise, Zambia has accommodated substantial numbers of refugees, especially from neighbouring countries.
وبالمثل آوت زامبيا أعدادا ضخمة من الﻻجئين، ﻻسيما من البلدان المجاورة.
All contingent personnel and contractual personnel are accommodated in low cost hotels.
ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة.
116. Sector East. Contingent personnel deployed in this sector are accommodated in containers and rent free government owned buildings. International contractual personnel and some contingent officers are accommodated in leased premises.
١١٦ قطاع الشرق تم إيواء أفراد الوحدات الموزوعين في هذا القطاع في حاويات ومبان مجانية مملوكة للحكومة، وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض ضباط الوحدات في مبان مؤجرة.
The recommendations allowed flexibility and accommodated needs particular to groupings and individual Governments.
وتتيح التوصيات المرونة الﻻزمة وإمكانية استيعاب اﻻحتياجات الخاصة للمجموعات للحكومات.
The recommendations allowed flexibility and accommodated needs particular to groupings and individual Governments.
وتتيح التوصيات المرونة وإمكانية استيعاب اﻻحتياجات الخاصة للمجموعات ولكل من الحكومات على حدة.
This reversed the traditional approach whereby individual departments or intergovernmental bodies were asked to submit their requests for biennial sessional dates, which were incorporated into the draft calendar and accommodated as much as possible.
وهذا ما عكس اتجاه النهج التقليدي الذي كان ي طلب بموجبه إلى الإدارات أو الهيئات الحكومية الدولية كل على حدة تقديم طلباتها بخصوص مواعيد اجتماعات دوراتها خلال فترات السنتين والتي كانت ت درج في مشروع الجدول وت راعى بقدر الإمكان.
Moreover, roughly 40 of the increase in bank credit in 2009 accommodated the fiscal expansion, as projects were started prior to the budget allocations needed to finance them.
فضلا عن ذلك فإن زيادة الائتمان المصرفي بنسبة تقرب من 40 في عام 2009 كانت كافية لاستيعاب التوسع المالي، حيث بدأت المشاريع قبل مخصصات الميزانية المطلوبة لتمويلها.
With the exception of its second session (1967), for which a statement of financial implications was prepared, the expenses of such sessions were accommodated within the regular budget.
وباستثناء دورتها الثانية ٩٦٧)١(، التي أعد لها بيان بشأن اﻵثار المالية، جرى استيعاب نفقات هذه الدورات في الميزانية العادية.
As some of the military contingents were accommodated in tents and hangars at Kigali International Airport and others at the Amhoro Sports Complex, savings resulted under accommodation equipment.
ونظرا ﻷنه تم إيواء بعض الوحدات العسكرية في خيام وحظائر في مطار كيغالي الدولي وتم إيواء وحدات أخرى في مجمع أمهورو الرياضي، فقد تحققت وفورات تحت معدات أماكن اﻹقامة.
In 1992, an estimated 53.7 per cent of total visitors were accommodated in private houses and 22.7 per cent in villas, compared to 19.2 per cent in hotels.
ففي عام ١٩٩٢، قدر مجموع الزائرين الذين أقاموا في مساكن خاصة بنسبة ٥٣,٧ في المائة، والذين أقاموا في فيلﻻت بنسبة ٢٢,٧ في المائة، مقارنة بنسبة ١٩,٢ في المائة للذين نزلوا في فنادق.
Children under 10 years of age cannot be accommodated in the Delegates' Dining Room.
ولا يقبل الأطفال دون العاشرة من العمر في مطعم الوفود، ولا يسمح لرواده بالتقاط الصور.
International contractual personnel and some military personnel are accommodated in leased premises at Skopje.
وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي.
As of 30 September, this camp and smaller camps nearby accommodated nearly 350,000 persons.
وفي ٣٠ أيلول سبتمبر، كان هذا المخيم يضم، هو ومخيمات أخرى مجاورة أصغر حجما، ما يقرب من ٠٠٠ ٣٥٠ شخص.
The question arises how those conflicting concerns could be accommodated in the proposed convention.
والمسألة اﻵن هي كيف يمكن التوفيق في اﻻتفاقية المقترحة بين كل هذه الشواغل المتضاربة.
Most Affluents seem unprepared for this change, but such demands will need to be accommodated.
والحقيقة أن أغلب القوى ذات الوفرة غير مستعدة لمثل هذا التغيير، إلا أن العمل على تسوية مثل هذه المطالبات بات أمرا لا مفر منه.
The companions of Paradise on that Day will be better lodged , and more fairly accommodated .
أصحاب الجنة يومئذ يوم القيامة خير مستقرا من الكافرين في الدنيا وأحسن مقيلا منهم أي موضع قائلة فيها ، وهي الاستراحة نصف النهار في الحر ، وأخذ من ذلك انقضاء الحساب في نصف نهار كما ورد في حديث .
The companions of Paradise on that Day will be better lodged , and more fairly accommodated .
أصحاب الجنة يوم القيامة خير مستقر ا من أهل النار وأحسن منازل في الجنة ، فراحتهم تامة ، ونعيمهم لا يشوبه كدر .
About 1,500 are accommodated in five collection centres, with the remainder living with host families.
وقد أنزل نحو ٥٠٠ ١ ﻻجئ في خمسة مراكز تجميعية، فيما يقيم العدد الباقي لدى أسر مضيفة.
Refugees from Agdam district are accommodated in 35 districts of Azerbaijan and in Baku, the capital.
وقد وزع الﻻجئون من منطقة أقدام على مناطق أذربيجان اﻟ ٣٥ فضﻻ عن عاصمة الجمهورية باكو.
1. Additional troops to be accommodated in containers (line 4 (c) of table 5) 13 403
١ عدد أفـراد القوات اﻹضافية التي سيجري تسكينها فـي حاويات )البند ٤ )ج( من الجدول ٥(
Passengers en route to the British Virgin Islands would be accommodated by a ferry service. 30
وستقوم شركة لمراكب التعدية بتأمين نقل الركاب الذين يودون مواصلة السفر الى جزر فرجن البريطانية)٣٠(.
Additional requirements for the rental of premises were partially due to the inclusion of meals and laundry in the billings for troops accommodated in hotels, as explained in paragraph 7 above.
٢٦ وتعزى اﻻحتياجات اﻻضافية ﻻستئجار اﻷماكن جزئيا الى إدراج الوجبات وغسل المﻻبس وكيﱢها في فواتير إيواء الجنود في الفنادق، كما سبق شرح ذلك في الفقرة ٧ أعﻻه.
Savings for rations were partially offset by the additional requirements for rental of premises under item 3 below. Some contingent personnel were accommodated in hotels where a lump sum amount was negotiated for the cost of accommodation, meals and laundry.
٧ والوفورات من المقننات التموينية قابلتها جزئيا احتياجات إضافية ﻻستئجار اﻷماكن في إطار البند ٣ أدناه وجرى إيواء بعض أفراد الوحدات في فنادق حيث جرى التفاوض بشأن مبلغ مقطوع لتكلفة اﻻيواء والوجبات وغسل المﻻبس وكيﱢها.
30. As at 31 March 1994, 35,000 persons (19,000 Somalis and 16,000 Ethiopians) were being accommodated and assisted in the four refugee camps, namely, Holl Holl, Ali Adde, Aour Aoussa and Assamo.
٣٠ وفي ٣١ آذار مارس ١٩٩٤، كان يجرى تسكين ٠٠٠ ٣٥ شخص )٠٠٠ ١٩ صومالي و ٠٠٠ ١٦ اثيوبي( ومساعدتهم في مخيمات الﻻجئين اﻷربعة، وهي مخيمات هول هول، وعلي آدي، وأور أوصا، وأسامو.
Thus, in September 1994, more than 600 refugees from northern Bosnia were accommodated by UNPROFOR in Croatian Serb controlled territory, owing to the Croatian authorities apos refusal to let the refugees pass.
وعلى هذا النحو، آوت قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما يزيد على ٦٠٠ ﻻجئ وفدوا من شمال البوسنة في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب الكرواتيون، بسبب رفض السلطات الكرواتية دخول الﻻجئين.

 

Related searches : Well Accommodated - Accommodated Entry - Are Accommodated - Is Accommodated - Accommodated For - Water Accommodated - Accommodated With - Get Accommodated - Must Be Accommodated - Could Be Accommodated - To Be Accommodated - Can Be Accommodated - Will Be Accommodated