Translation of "access violation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Access - translation : Access violation - translation : Violation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Similarly, he has failed to substantiate any violation of his right under article 25 (c) to equal access to public service. | وبالمثل، فإنه لم يفلح في إثبات أي انتهاك لحقه بموجب المادة 25(ج) في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة(). |
A victim of a gross violation of international human rights law or of a serious violation of international humanitarian law shall have equal access to an effective judicial remedy as provided for under international law. | 12 يتعين أن يتاح لضحية انتهاك جسيم ما من انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي أو انتهاك خطير ما من انتهاكات القانون الإنساني الدولي الوصول على نحو متساو إلى أحد سبل الانتصاف القضائية الفعالة، وفقا لما ينص عليه القانون الدولي. |
A victim of a gross violation of international human rights law or of a serious violation of international humanitarian law shall have equal access to an effective judicial remedy as provided for under international law. | 12 يتعين أن يتاح لضحية انتهاك جسيم للقانون الدولي لحقوق الإنسان أو انتهاك خطير للقانون الإنساني الدولي الوصول على نحو متساو إلى أحد سبل الانتصاف القضائية الفعالة، وفقا لما ينص عليه القانون الدولي. |
A victim of a gross violation of international human rights law or of a serious violation of international humanitarian law shall have equal access to an effective judicial remedy as provided for under international law. | 12 يتعين أن يتاح لضحية انتهاك جسيم للقانون الدولي لحقوق الإنسان أو انتهاك خطير للقانون الإنساني الدولي الوصول على نحو متساو إلى أحد سبل الانتصاف القضائية الفعالة، وفقا لما ينص عليه القانون الدولي. |
Violation Life | الحق في الحياة |
(c) Provide those who claim to be victims of a human rights or humanitarian law violation with equal and effective access to justice, as described below, irrespective of who may ultimately be the bearer of responsibility for the violation and | (ج) أن تتيح لمن يدعي وقوعه ضحية لانتهاك ما لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني إمكانية الوصول إلى العدالة على أساس المساواة وعلى نحو فعال، كما هو محدد أدناه، بغض النظر عمن يكون المسؤول النهائي عن الانتهاك |
(c) Provide those who claim to be victims of a human rights or humanitarian law violation with equal and effective access to justice, as described below, irrespective of who may ultimately be the bearer of responsibility for the violation and | (ج) أن تتيح لمن يدعي وقوعه ضحية لانتهاك حقوق الإنسان أو القانون الإنساني إمكانية الوصول إلى العدالة على أساس المساواة وعلى نحو فعال، كما هو محدد أدناه، بغض النظر عمن يكون المسؤول النهائي عن الانتهاك |
(c) Provide those who claim to be victims of a human rights or humanitarian law violation with equal and effective access to justice, as described below, irrespective of who may ultimately be the bearer of responsibility for the violation and | (ج) وتتيح لمن يدعي وقوعه ضحية لانتهاك ما لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الوصول إلى العدالة على أساس المساواة وعلى نحو فعال، بغض النظر عمن يكون المسؤول النهائي عن الانتهاك |
The Committee expressed concern that women lacked access to remedies to claim compensation for damages upon violation of the rights set out in the Convention. | أعربت اللجنة عن القلق لأنإزاء كون النساء لا يستطنيفتقرن إلى سبل الوصول إلى الوسائل الانتصاف القانونية للمطالبة بالتعويض عن الأضرار عند انتهاك الحقوق المبينة في الاتفاقية. |
Place of violation | مكان اﻻنتهاك |
That's a violation. | هذا تعد . |
Violation, incarceration, separation, | و انتهاك الحقوق والسجن و التهجير |
3.2 The authors allege the violation of the right to equal access to justice (article 26 in conjunction with article 14, paragraph 1, of the Covenant). | 3 2 ويدعي صاحبا البلاغ انتهاك الحق في الوصول المتساوي إلى القضاء (المادة 26 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 14 من العهد). |
However, observers were only once able to gain access to those imprisoned in barracks or in the national penitentiary, in violation of the terms of reference. | غير أن المراقبين لم يتمكنوا من زيارة المحتجزين في الثكنات أو في السجن الوطني إﻻ مرة واحدة. مما يعد انتهاكا لصﻻحياتها. |
The flight is a violation because the Bosnian Serb Army authorities refused United Nations military observers access to the Zvornik landing zone to perform the required inspection. | وهذه الرحلة الجوية تعد من اﻻنتهاكات ﻷن سلطات جيش صرب البوسنة رفضت دخول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى منطقة الهبوط في زفورنيك، ﻹجراء التفتيش الﻻزم. |
No violation was found. | وهكذا، لم ي قم الدليل على حصول انتهاك. |
Violation of due process | انتهاك اﻻجراءات القانونية الواجبة |
24 Oct. no violation reported | ٢٤ تشرين اﻷول اكتوبر لم يرد ما يفيد وقوع انتهاكات |
31 Oct. no violation reported | ٣١ تشرين اﻷول اكتوبر لم يبلغ عن أية انتهاكات |
violation of international humanitarian law | جسيما للقانون اﻻنساني الدولي |
Violation or circumvention of norms | انتهاك القواعد والتحايل عليها |
And it's a copyright violation. | وذلك انتهاك لحقوق الطبع والتوزيع. |
Violation is sufficient for rape. | الاختراق يكفي ليكون اغتصابا. |
Non violation too nonconcord here. | سبرينج تاون مخلصة يا سيدى نحن نتبع مبدأ عدم المخالفة والطاعة |
Extreme poverty is a violation of human dignity and frequently represents a violation of human rights. | والفقر المدقع انتهاك للكرامة الإنسانية وكثيرا ما يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان. |
None of the restrictions placed on the author's access to legal documents and lawyers is said to reach the threshold required for treatment in violation of article 10, paragraph 1. | فالقيود المفروضة على وصول صاحب البلاغ إلى الوثائق القانونية وإلى المحامين لم تبلغ الدرجة التي يمكن عندها اعتبار ذلك انتهاكا لأحكام الفقرة 1 من المادة 10. |
altitude 22 Oct. no violation reported | ٢٢ تشرين اﻷول اكتوبر لم يرد ما يفيد بوقوع انتهاكات |
Please help is a benign violation. | هذا انتهاك. |
They're in violation of everything religious. | إنهم ينتهكون كل ما هو ديني. |
Violation, occupation, but not for everyone! | إنتهاك احتلال بس مش على الكل |
You're up for parole violation Monday. | انت انتهكت قانون المراقبة يوم الأثنين |
Those measures constitute a violation of Cuba's sovereignty and a massive violation of the rights of its people. | وهذه الإجراءات تشكل انتهاكا لسيادة كوبا وانتهاكا جسيما لحقوق شعبها. |
This flight is a violation because the United Nations Military Observer team at Zvornik was not allowed access to the helicopter landing site and were told the flight had been cancelled. | وهذه الرحلة مخالفة بسبب عدم السماح لفريق المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في زفورنيك من الوصول الى موقع هبوط الطائرة الهليكوبتر وأبلغوا أن الرحلة قد ألغيت. |
And they persisted in the great violation . | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
And they persisted in the great violation . | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
1. Deaths resulting from the violation of | ١ القتـل نتيجـة انتهـاك الضمانـات القانونيـة وحـاﻻت |
(a) Deaths resulting from the violation of | )أ( |
It doesn't know even the word violation. | انه حتى لا يعرف معني كلمة خرق وانتهاك. |
They arrested her for a traffic violation? | اتعنى انهم اعتقلوها من اجل مخالفة مرورية |
In the case of a violation, the treaty body requests the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | وفي حالة وقوع انتهاك بالفعل، فإن الهيئة المنشأة بموجب معاهدة تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ الخطوات الملائمة لمعالجة الانتهاك. |
Would the Committee still have found a violation of article 19 if it had found no violation of article 21? Hardly. | فهل كانت اللجنة ستصر على وجود إنتهاك للمادة ٩١ ما لم تجد انتهاكا للمادة ١٢ هناك شك. |
They also allege a violation of their right to equal access to justice, since the right to challenge a judge is granted to the parties to the proceedings but not to the parties' lawyers. | كما يدعيان انتهاك حقهما في الوصول المتساوي إلى القضاء، إذ ي عترف بالحق في طلب تنحية قاض لأطراف القضية ولا ي عترف به لمحاميهم. |
Israel's imposition of closures and restrictions on movement of persons and goods, in violation of international law, also continued to hamper refugees' access to their work, schools, health care, food supplies and clean water. | 15 استطردت قائلة إن إقامة إسرائيل الحواجز وفرضها القيود على حرية تنقل الأشخاص ونقل السلع، انتهاكا للقانون الدولي، مازال يعرقل وصول اللاجئين إلى أماكن العمل والمدارس والرعاية الصحية والأغذية والمياه الصالحة للشرب. |
Control over the infliction of the alleged violation | السيطرة على ارتكاب الانتهاك المزعوم |
Case studies on the violation of women's rights | 4 الدراسات المتعلقة بحالات انتهاك حقوق المرأة. |
Related searches : Memory Access Violation - Exception Access Violation - Serious Violation - Material Violation - Legal Violation - Traffic Violation - Violation Against - Privacy Violation - Antitrust Violation - Rule Violation - Violation Notice - Safety Violation - Sharing Violation