Translation of "access rights for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Access Rights | حقوق النفاذ |
Access rights revoked | النفاذ أ بط ل |
Insufficient access rights | غير كافي وصول |
Please check the access rights | تفق د وصول |
Equal access to the implementation of social rights for men and women. | تكافؤ فرص الوصول إلى تنفيذ الحقوق الاجتماعية للرجال والنساء. |
Management Systems Renewal Project access rights | حقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة |
When everybody has free access to goods and services you don't have to fight for women's rights, or black rights. | عندما يستطيع أي انسان الحصول على السلع والخدمات بالمجان لا تحتاج أن تناضل من أجل حقوق المرأة أو حقوق السود. |
Enact legislation that ensures economic rights to women, including property rights, access to sustainable employment, adequate labor protection, and access to financial services. | 7 سن تشريعات تضمن الحقوق الاقتصادية للمرأة، بما فيها حقوق الملكية والوصول إلى العمل الدائم والحماية الكافية في العمل والوصول إلى الخدمات المالية. |
Such powers should include, for example, management and use rights, commercial rights, market access, the right to revenue generation as well as fee collection and intellectual property rights. | وينبغي أن تشمل هذه السلطات، على سبيل المثال، إدارة الحقوق والتمتع بالحقوق، والحقوق التجارية، والوصول إلى الأسواق، والحق في توليد الدخل، إلى جانب جمع الرسوم وحقوق الملكية الفكرية. |
Access for human rights officers to military intelligence and national security and intelligence services detention facilities remains problematic. | ويظل وصول موظفي حقوق الإنسان إلى مرافق الاحتجاز التابعة للاستخبارات العسكرية وأجهزة الأمن الوطني والاستخبارات أمرا غير مؤكد. |
Automatically move non synced mails from folders with insufficient access rights | تلقائيا انقل من مع وصول |
Like any other rights, cultural rights were individual rights individual rights to access and participate in collective forms of identity within a given society. | والحقوق الثقافية كسائر الحقوق الأخرى هي حقوق فردية أي حقوق فردية في الوصول إلى أشكال مشاعة من الهوية داخل مجتمع ما والمشاركة فيها. |
A representative from a non governmental organization suggested that industry be provided with secure rights of access in return for compliance incentives based on user rights. | كما اقترح ممثل عن منظمة غير حكومية أن ي كفل لقطاع الصناعة حق الوصول المضمون في مقابل حوافز الامتثال القائمة على حقوق الاستخدام. |
It called for legislation to be adopted or adjusted as necessary to ensure access for disabled persons to those rights and freedoms. | وطالب باعتماد أو تعديل التشريعات، حسب اﻻقتضاء، لضمان حصول المعوقين على هذه الحقوق والحريات. |
Improved security conditions have led to increased access by humanitarian workers and provided the context for human rights activities. | وأدى تحسن الظروف الأمنية إلى زيادة إمكانية وصول العاملين في الميدان الإنساني ووفر البيئة المناسبة لأنشطة حقوق الإنسان. |
He contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights. | ويدعي أنه حرم لذلك من المثول بصورة فعالة أمام المحكمة لتقرير حقوقه الدستورية. |
Generally speaking, these are restricted areas which human rights organizations cannot access. | وتكون هذه الأماكن عموما مناطق مغلقة لا يسمح لمنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان بالدخول إليها. |
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND ACCESS AND BENEFIT SHARING ISSUES 22 28 8 | أولا حقوق الملكية الفكرية ومسائل الحصول على الموارد وتقاسم المنافع 22 28 8 |
Their access to the United Nations human rights system should be increased. | وينبغي إتاحة المزيد من الفرص لوصولها إلى أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Respect for human rights and dignity is an essential element for poverty eradication and constitutes the foundation for providing access to and opportunities for productive employment. | واحترام حقوق الإنسان وكرامته عنصر أساسي من عناصر القضاء على الفقر ويشكل الأساس اللازم لتأمين سبل الوصول إلى العمل المنتج وفرص الحصول عليه. |
The term digital rights describes the human rights that allow individuals to access, use, create, and publish digital media or to access and use computers, other electronic devices, or communications networks. | يصف المصطلح الحقوق الرقمية حقوق الإنسان التي تسمح للفرد بالوصول إلى الإعلام الرقمي واستخدامه وإنشائه ونشره أو الوصول إلى أجهزة الحاسوب وغيرها من الأجهزة الإلكترونية أو شبكات الاتصال واستخدامها. |
Third, predictable rights of access and guaranteed security were required for United Nations humanitarian workers and operations in the field. | 8 وثالثها أن تتاح للعاملين في الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في العمليات الميدانية حقوق يمكن التنبؤ بها، وأن يضمن لهم الأمن. |
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons. | 10 وقد م نعت بعض المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من الوصول إلى السجون. |
(c) Contain special provisions concerning access rights, even where the children are illegitimate | )ج( النص على أحكام خاصة بشأن حق الرؤية، حتى في حالة اﻷطفال غير الشرعيين |
Access to justice is an essential condition for the effective implementation of human rights, as well as for democracy and the rule of law. | 58 الوصول إلى العدالة هو شرط أساسي للإعمال الفعلي لحقوق الإنسان، وللديمقراطية وسيادة القانون. |
The former head of Fatayat, Maria Ulfah Anshor, has made sophisticated arguments grounded in fiqh for women s access to reproductive rights. | وكانت ماريا أولفا أنشور، رئيسة جمعية فتيات السابقة تقدم حججا قوية رفيعة الثقافة ومستمدة من الفقه الإسلامي فيما يتصل بحقوق المرأة الإنجابية. |
Defenders, non governmental organizations and in some cases the Centre for Human Rights have faced difficulties in gaining access to prisons. | وقد واجه المحامون، والمنظمات غير الحكومية، وكذا مركز حقوق اﻻنسان، في بعض الحاﻻت صعوبات في دخول السجون. |
Some of the results relevant to Digital rights and Internet access are summarized below. | وإليكم أدناه ملخص ا لبعض النتائج المتعلقة بالحقوق الرقمية والوصول إلى شبكة الإنترنت. |
Basic rights such as access to food, shelter, health and education were not guaranteed. | وليس ثمة ضمان للحقوق الأساسية من قبيل الوصول للغذاء والمأوى والصحة والتعليم. |
Practical imperatives such as legal rights, access to education and health programmes were identified. | وتم تحديد المسائل العملية الهامة من قبيل الحقوق القانونية، وإمكانية الحصول على التعليم، والبرامج الصحية. |
Individuals need better and easier access to international protection of their rights and freedoms. | إن اﻷفراد يحتاجون إلى اﻹمكانية اﻷكبر للوصول إلى الحماية الدولية لحقوقهم وحرياتهم. |
And by leaving these rights our there it encourages this architecture of closed access. | وتشجع هذه العمارة من الوصول مغلقة. |
He also calls for unhindered access of human rights observers to all prisons and detention facilities so that they may monitor whether government agents are complying with human rights standards. | كما يطالب بإتاحة المجال لمراقبي حقوق الإنسان للدخول، دون قيود، إلى جميع السجون ومرافق الاحتجاز لكي يتسنى لهم رصد امتثال موظفي الحكومة لمعايير حقوق الإنسان. |
Minimum value for access date. | الأدنى قيمة لـ وصول التاريخ. |
Maximum value for access date. | الأقصى قيمة لـ وصول التاريخ. |
Respect for human rights and dignity was an essential element of poverty eradication and the very foundation of access to productive employment. | 5 وأوضح أن احترام حقوق الإنسان وكرامته يعتب ر عنصرا أساسيا من عناصر القضاء على الفقر والأساس الأصيل للوصول إلى العمالة الإنتاجية. |
It would be unacceptable for the Commission to be denied the access now increasingly being provided to non governmental human rights organizations | فمن غير المقبول أن تحرم اللجنة من الوصول الى السجناء بينما يتزايد، في الوقت الحاضر، السماح بذلك للمنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان |
The European Union reaffirms the need for observance of human rights, particularly as regards freedom of worship and free access to the territory for international organizations. | ويؤكد اﻻتحاد اﻷوروبي من جديد ضرورة مراعاة حقوق اﻹنسان، وﻻ سيما فيما يتعلق بحرية العبادة وحرية المنظمات الدولية في الوصول الى اﻹقليم. |
In addition, there are cases of human rights observers being denied access to police cachots. | وفضلا عن ذلك، هناك حالات م نع فيها مراقبو حقوق الإنسان من الوصول إلى مخافر شرطة الأمن الوطني. |
Along those lines, access to public services must be seen as a human rights issue. | وعلى نفس المنوال، يجب أن ننظر إلى القدرة على الحصول على الخدمات العامة على أنها قضية من قضايا حقوق الإنسان. |
Women still have less access to land in rural areas because of discriminatory inheritance rights. | وكذلك لا تزال إمكانية حصول المرأة على أرض في المناطق الريفية أقل بسبب الحقوق التمييزية المتعلقة بالميراث. |
The Government, however, continues to deny human rights officers access to certain places of detention. | إلا أن الحكومة لا تزال تمنع موظفي حقوق الإنسان من الدخول إلى أماكن احتجاز معينة. |
Sustainable return, therefore, must imply that people have full access to all of their rights. | لذلك فإن العودة المستدامة يجب أن تعني أن الناس يجب أن تكون لديهم إمكانية التمتع الكامل بحقوقهم. |
The people, especially the most disadvantaged sectors, must have access to a human rights culture. | فﻻ بد أن يتوفر للشعب، وخاصة القطاعات اﻷكثر حرمانا، فرص اكتساب ثقافة لحقوق اﻻنسان. |
In UNMIS, for example, OIOS observed that the Mission had no policy guidelines on information technology usage templates were not used to assign access rights to users and access to server rooms was not controlled. | ففي بعثة الأمم المتحدة في السودان، على سبيل المثال، لاحظ المكتب أن البعثة ليس لديها مبادئ توجيهية للسياسة العامة في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات وأن النماذج غير مستخدمة لمنح حقوق الانتفاع للمستعملين وأن الدخول إلى غرف الحواسيب المركزية غير مراقب. |
Related searches : Access Rights - Special Access Rights - Differentiated Access Rights - Assign Access Rights - Individual Access Rights - Granted Access Rights - Revoke Access Rights - Insufficient Access Rights - Rights To Access - Grant Access Rights - User Access Rights - Rights Of Access - Access Rights Management - Provide Access Rights