Translation of "above mentioned documents" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It may also order the seizure of the above mentioned instruments and documents.
كما يمكنه إصدار الأمر بحجز تلك العقود والوثائق.
The SAD and the other above mentioned documents are sealed by inspector's seal.
ويقوم المفتش بختم الوثيقة الإدارية الوحيدة والمستندات المشار إليها.
The Advisory Committee points out the extraordinary nature of the proceedings on the above mentioned documents.
2 وتشير اللجنة الاستشارية إلى الطبيعة المميزة للوقائع المتعلقة بالوثائق المذكورة أعلاه.
The Executive Board took note of the above mentioned draft country programme documents and the comments made thereon.
33 أحاط المجلس التنفيذي علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية المذكورة أعلاه وبالتعليقات التي تمت بشأنها.
(d) Decided to forward the above mentioned documents to the General Assembly, together with the comments of the Board, for appropriate action.
)د( قرر إحالة الوثائق المذكورة أعﻻه إلى الجمعية العامة هي وتعليقات المجلس عليها من أجل اتخاذ اﻻجراءات المناسبة بشأنها.
Besides the legal documents mentioned in the above articles, especially in article 4, the State of Vietnam has promulgated other laws and legal documents to ensure employment equality for women.
إلى جانب الوثائق القانونية المشار إليها في المواد الواردة أعلاه، لاسيما المادة 4، أصدرت دولة فييتنام قوانين ووثائق قانوية أخرى لكفالة المساواة للمرأة في ميدان العمل.
While the above mentioned report warns
في حين يحذر التقرير المذكور أعلاه
Setting the above mentioned award aims at
وتهدف هذه الجائزة إلى
The reports mentioned above assert the following
وتؤكد التقارير المشار إليها أعﻻه ما يلي
Furthermore, relevant training requirements that would compensate to a certain degree for the lack of experience are also not reflected in the above mentioned documents.
يضاف إلى ذلك، أن متطلبات التدريب ذي الصلة، التي من شأنها التعويض إلى حد ما عن انعدام الخبرة، ليست مدرجة أيضا في الوثائق المذكورة أعلاه.
Action The SBI will be invited to consider the information contained in the above mentioned documents relating to the admission and participation of observer organizations.
33 الإجراء ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه التي تتعلق بمسألة قبول ومشاركة المنظمات المراقبة.
The Advisory Committee would have expected a brief written explanation reflecting the above mentioned clarifications under the relevant budget line items in the submitted documents.
وكانت اللجنة الاستشارية تتوقع تفسيرا كتابيا موجزا يعكس التوضيحات المشار إليها أعلاه تحت كل بند من بنود الميزانية الواردة في الوثائق المقدمة.
The Committee agreed that the two above mentioned documents could form the basis for future discussions on the matter within the Committee and the Subcommittee.
٧٩ ـ واتفقت اللجنة على أن الوثيقتين المذكورتين آنفا يمكن أن تكونا أساسا ﻷي مناقشات مقبلة حول هذا الموضوع في اللجنة واللجنة الفرعية.
These efforts of Viet Nam were mentioned above.
وقد ذكرت هذه الجهود الفييتنامية أعلاه.
Along with the above mentioned documents, these papers could lay the basis for work in the Ad Hoc Committee on PAROS after it is re established.
وإلى جانب الوثائق المشار إليها أعلاه، يمكن أن تضع هاتان الورقتان الأساس لعمل اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بعد إنشائها مجددا .
The ratification of the above mentioned documents can be considered as the reaffirmation of the Vietnamese Government's commitment before the international community to combat prostitution and pornography.
ويمكن اعتبار التصديق على الوثائق المشار إليها أعلاه تأكيدا جديدا من جانب الحكومة الفيتنامية لالتزامها أمام المجتمع الدولي بمكافحة البغاء وإنتاج المواد الإباحية.
Action The SBI may wish to consider the issues raised in the above mentioned documents and provide guidance on arrangements to improve the climate change intergovernmental process.
30 الإجراء قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المسائل المثارة في الوثائق المذكورة أعلاه وتقديم إرشادات بشأن ترتيبات لتحسين العملية الحكومية الدولية لتغير المناخ.
The documents produced or collected by the Division should be given the widest possible distribution and circulated systematically to the executive heads of the above mentioned bodies.
وقال إنه ينبغي توزيع وتعميم الوثائق التي قامت الشعبة بنشرها أو جمعها على أوسع نطاق ممكن بانتظام على الرؤساء التنفيذيين للهيئات المذكورة أعﻻه.
8. Following Dr. Karadzic apos s signing of the above mentioned documents, the Co Chairmen called upon the participants to do their utmost for its faithful implementation.
٨ وعقب توقيع الدكتور كاراجيتش الوثيقتين المذكورتين أعﻻه، طلب الرئيسان المشاركان الى المشتركين أن يبذلوا قصاراهم من أجل تنفيذهما بإخﻻص.
Others of the sources mentioned above say the same.
ذكر آخرون من المصادر المذكورة أعلاه أن نقول الشيء نفسه.
These above mentioned action plans are now being implemented.
ويجري حاليا تنفيذ خطتي العمل المذكورتين أعلاه.
(b) Disseminating information relating to the above mentioned fields
)ب( نشر المعلومات المتصلة بالمجاﻻت اﻵنفة الذكر
In addition to the above mentioned documents, several delegations submitted to the Working Group a number of proposals, which are reproduced in the annex to the present report.
وباﻹضافة إلى الوثائق السالفة الذكر، قدم عدد من الوفود عدة مقترحات إلى الفريق العامل، ترد مستنسخة في مرفق هذا التقرير.
Any questions may be directed to the email mentioned above.
تلك فقط مسألة مساحة لا غير. لأي استفسار، رجاء مراجعة خوان على البريد المذكور أعلاه.
Below you can find Video Volunteers' short film mentioned above.
وفيما يلي يمكن إيجاد فيلم قصير عن متطوعي الفيديو المذكور عنهم أعلاه.
Public administration revitalization is, as mentioned above, a complex process.
39 إن تنشيط الإدارة العامة، كما ذ كر سابقا، عملية معقدة.
This has been incorporated into the comprehensive review mentioned above.
وقد أ دمج ذلك في إطار الاستعراض الشامل المذكور أعلاه.
The above mentioned arrangements are only for COP MOP 1.
وسوف يبت في ميعاد انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
The steps taken by the Government have been mentioned above.
وقد ورد أعلاه ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة.
Given the above mentioned infrastructure, the Niger has on average
واعتبارا للهياكل الأساسية المشار إليها، يتوفر في النيجر ما معدله
These funds will be allocated to the above mentioned programmes.
وسوف تخصص هذه الأموال لتنفيذ البرامج المذكورة أعلاه.
The above mentioned measures were in force in 155 States.
100 وتسري التدابير المذكورة أعلاه في 155 دولة.
5. The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine prepared the draft versions of the above mentioned documents and is seeking agreement thereon with the countries of the Black Sea basin.
٩ ومن وجهة نظر مؤسسية عامة، تم القيام بمبادرات مختلفة من أجل توفير إطار ﻹجراء حوار شامل بين جانبي البحر اﻷبيض المتوسط.
(c) The content of the concepts mentioned in paragraph 2 above
(ج) مضمون المفاهيم المذكورة في الفقرة 2 أعلاه
At its sixth session, the COP considered the document mentioned above.
3 ونظر مؤتمر الأطراف في الوثيقة المذكورة أعلاه في دورته السادسة.
This report is submitted in accordance with the above mentioned resolution.
3 ويقدم هذا التقرير طبقا للقرار المذكور.
None of the above mentioned provisions makes any distinction by sex.
ولا يتضمن أي من الأحكام المذكورة تمييزا على أساس الجنس.
However, the Libyan officials denied having received the above mentioned communiqué.
ولكن نفى موظفو القنصلية الليبية استلامهم للبلاغ سالف الذكر.
However, growth in the West Bank was stymied, as mentioned above.
ومع ذلك، أ حبط النمو في الضفة الغربية، كما ذكر آنفا.
The present report summarizes the discussions at the above mentioned meetings.
ويوجز هذا التقرير المناقشات التي جرت في الاجتماعات السالفة الذكر.
The Special Rapporteur is awaiting replies from the above mentioned Governments.
والمقرر الخاص في انتظار ردي الحكومتين.
But, as I mentioned above, the world has been altered totally.
ولكن، كما ذكرت سابقا، لقد تغير العالم تماما.
As mentioned above, this proposal is supported by the Russian Federation.
وكما تقدم ذكره أعﻻه، فإن هذا اﻻقتراح يحظى بتأييد اﻻتحاد الروسي.
There was substantial damage in all the other above mentioned villages.
كما وقعت أضرار كبيرة في جميع القرى المذكورة أعﻻه.
The above mentioned categories of persons do not obtain citizenship automatically.
وﻻ يحصل اﻷشخاص المنتمون إلى الفئات المذكورة وعلـى الجنسية بصورة آليـة.

 

Related searches : Above-mentioned - Above Mentioned - Mentioned Above - Mentioned Documents - Documents Mentioned - Above Mentioned Person - Above Mentioned Period - Above Mentioned Parties - Besides Above Mentioned - Above Mentioned Conditions - Above Mentioned Study - Above Mentioned Patient - Above Mentioned File - Above Mentioned Date