Translation of "above mentioned conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Above - translation : Above mentioned conditions - translation : Conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While the above mentioned report warns | في حين يحذر التقرير المذكور أعلاه |
Despite the above mentioned positive development, the Special Rapporteur continues to receive complaints about the conditions and treatment of some political prisoners. | 45 وبالرغم من هذا التطور الإيجابي، ما زال المقرر الخاص يتلقى شكاوى بشأن أحوال بعض السجناء السياسيين ومعاملتهم. |
Currency exchanges and money transfers are subject to the regulations mentioned above, which specify the conditions for the legality of any transaction. | أما عمليات صرف العملات وتحويل النقود، فتخضع للنظم المذكورة أعلاه، التي تحدد الشروط القانونية للعملية. |
Setting the above mentioned award aims at | وتهدف هذه الجائزة إلى |
The reports mentioned above assert the following | وتؤكد التقارير المشار إليها أعﻻه ما يلي |
A maternity allowance is also granted to all foreign citizens, if they satisfy the above mentioned conditions and are, legally, residents of Greece. | وتمنح علاوة أمومة لجميع المواطنين الأجانب إذا ما انطبقت عليهم الشروط المذكورة أعلاه وكانوا من المقيمين قانونا في اليونان. |
These efforts of Viet Nam were mentioned above. | وقد ذكرت هذه الجهود الفييتنامية أعلاه. |
Others of the sources mentioned above say the same. | ذكر آخرون من المصادر المذكورة أعلاه أن نقول الشيء نفسه. |
These above mentioned action plans are now being implemented. | ويجري حاليا تنفيذ خطتي العمل المذكورتين أعلاه. |
(b) Disseminating information relating to the above mentioned fields | )ب( نشر المعلومات المتصلة بالمجاﻻت اﻵنفة الذكر |
Α. In the Mass Media, as a place of work, creating conditions that will allow democratic representation in employment of individuals of the above mentioned groups. | ألف في وسائل الإعلام كموقع للعمل، خلق الظروف التي تسمح بالتمثيل الديمقراطي في تشغيل الأفراد للفئات المذكورة أعلاه. |
Any questions may be directed to the email mentioned above. | تلك فقط مسألة مساحة لا غير. لأي استفسار، رجاء مراجعة خوان على البريد المذكور أعلاه. |
Below you can find Video Volunteers' short film mentioned above. | وفيما يلي يمكن إيجاد فيلم قصير عن متطوعي الفيديو المذكور عنهم أعلاه. |
Public administration revitalization is, as mentioned above, a complex process. | 39 إن تنشيط الإدارة العامة، كما ذ كر سابقا، عملية معقدة. |
This has been incorporated into the comprehensive review mentioned above. | وقد أ دمج ذلك في إطار الاستعراض الشامل المذكور أعلاه. |
The above mentioned arrangements are only for COP MOP 1. | وسوف يبت في ميعاد انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
The steps taken by the Government have been mentioned above. | وقد ورد أعلاه ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة. |
Given the above mentioned infrastructure, the Niger has on average | واعتبارا للهياكل الأساسية المشار إليها، يتوفر في النيجر ما معدله |
These funds will be allocated to the above mentioned programmes. | وسوف تخصص هذه الأموال لتنفيذ البرامج المذكورة أعلاه. |
The above mentioned measures were in force in 155 States. | 100 وتسري التدابير المذكورة أعلاه في 155 دولة. |
In the case of Krajina, a UNPA, none of the above mentioned conditions are applicable. The territory of Krajina is not under the control of a hostile army. | وفي حالة كرايينا، ﻻ تنطبق أي من الشروط المذكورة أعﻻه، فإقليم كرايينا، وهو منطقة مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، ﻻ يقع تحت سيطرة جيش عدو. |
(c) The content of the concepts mentioned in paragraph 2 above | (ج) مضمون المفاهيم المذكورة في الفقرة 2 أعلاه |
At its sixth session, the COP considered the document mentioned above. | 3 ونظر مؤتمر الأطراف في الوثيقة المذكورة أعلاه في دورته السادسة. |
This report is submitted in accordance with the above mentioned resolution. | 3 ويقدم هذا التقرير طبقا للقرار المذكور. |
None of the above mentioned provisions makes any distinction by sex. | ولا يتضمن أي من الأحكام المذكورة تمييزا على أساس الجنس. |
However, the Libyan officials denied having received the above mentioned communiqué. | ولكن نفى موظفو القنصلية الليبية استلامهم للبلاغ سالف الذكر. |
However, growth in the West Bank was stymied, as mentioned above. | ومع ذلك، أ حبط النمو في الضفة الغربية، كما ذكر آنفا. |
The present report summarizes the discussions at the above mentioned meetings. | ويوجز هذا التقرير المناقشات التي جرت في الاجتماعات السالفة الذكر. |
The Special Rapporteur is awaiting replies from the above mentioned Governments. | والمقرر الخاص في انتظار ردي الحكومتين. |
But, as I mentioned above, the world has been altered totally. | ولكن، كما ذكرت سابقا، لقد تغير العالم تماما. |
As mentioned above, this proposal is supported by the Russian Federation. | وكما تقدم ذكره أعﻻه، فإن هذا اﻻقتراح يحظى بتأييد اﻻتحاد الروسي. |
There was substantial damage in all the other above mentioned villages. | كما وقعت أضرار كبيرة في جميع القرى المذكورة أعﻻه. |
The above mentioned categories of persons do not obtain citizenship automatically. | وﻻ يحصل اﻷشخاص المنتمون إلى الفئات المذكورة وعلـى الجنسية بصورة آليـة. |
To date, as mentioned above, four global reports have been submitted. | وحسبما جاء أعﻻه، وصل عدد التقارير العالمية التي قدمها المقرر الخاص حتى اليوم أربعة تقارير. |
Now, let's explore the density of the two options mentioned above. | الآن،لنكتشف الكثافة للخيارين المذكورين في الأعلى. |
This document was submitted on the above mentioned date for technical reasons. | مؤتمر الأمم المتحدة |
This document was submitted on the above mentioned date for procedural reasons. | الأمم المتحدة TD |
This report was submitted on the above mentioned date for technical reasons. | ق د م هذا التقرير في التاريخ المبي ن أعلاه لأسباب فنية. |
This document was submitted on the above mentioned date for technical reasons. | ق دمت هذه الوثيقة في التاريخ المبي ن أعلاه لأسباب فنية. |
The present report is submitted in accordance with the above mentioned resolutions. | ويقد م هذا التقرير وفقا للقرارين المذكورين آنفا . |
This document was submitted on the above mentioned date for technical reasons. | الأمم المتحدة E |
30. The Committee took note of the above mentioned report and resolutions. | ٣٠ وأحاطت اللجنة علما بالتقرير السالف الذكر وبالقرارات المشار إليها أعﻻه. |
The following considerations are therefore mainly dealing with the above mentioned study. | وعليه فإن اﻻعتبارات التالية تتناول بصفة رئيسية الدراسة المذكورة اعﻻه. |
The present report is the ninth submitted under the above mentioned guidelines. | وهذا هو التقرير التاسع المقدم في إطار المبادئ التوجيهية السالفة الذكر. |
The above mentioned decision was approved by the Committee without a vote. | وقد وافقت اللجنة على المقرر السالف الذكر دون تصويت. |
Related searches : Above-mentioned - Above Mentioned - Mentioned Above - Above Mentioned Person - Above Mentioned Period - Above Mentioned Parties - Besides Above Mentioned - Above Mentioned Study - Above Mentioned Patient - Above Mentioned File - Above Mentioned Documents - Above Mentioned Date - Above Mentioned Subject - Above Mentioned Items