Translation of "abeyance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Abeyance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The matter was currently in abeyance. | وأضاف قائﻻ إن هذا اﻷمر معلق حاليا. |
However, it was also noted that items continually held in abeyance had little prospect of serious consideration. | (أ) فعالية وكفاءة العناصر الأساسية للاتفاقية، وفعالية وكفاءة الترتيبات المتخذة أثناء الدورات |
There was no agreement, and the COP adopted the agenda of the session with the item held in abeyance. | ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الاقتراح، ومن ثم أقر المؤتمر جدول أعمال الدورة، باستثناء هذا البند الذي ظل معلقا . |
Others suggested that the matter be left in abeyance until the scope of the future convention had been clarified. | واقترح آخرون أن تترك المسألة معلقة مؤقتا ريثما يتضح نطاق تطبيق اﻻتفاقية المقبلة. |
7.14 In the light of the above, the authors conclude that their situation remains in abeyance at the domestic level. | ٧ ١٤ وعلى ضوء ما تقدم، يخلص أصحاب البﻻغ إلى أن وضعهم ﻻ يزال معلقا على الصعيد المحلي. |
On possible approaches to controversial items, several participants expressed their concern at stalemates over agenda items and items held in abeyance. | وفي الوقت ذاته، اتفق المشاركون عموما على أنه لا يوجد حل محدد بشأن مسألة إرجاء النظر في بنود معينة، وعلى أن من الصعب فرض حدود زمنية على إبقائها معلقة. |
As the COP was unable to reach consensus on the inclusion of this item in its agenda, it was held in abeyance. | وبما أن مؤتمر الأطراف لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء لإدراج هذا البند في جدول أعماله، فقد ع لق مؤقتا . |
A number of participants stressed that controversies over items held in abeyance reflected real differences of views among Parties that needed to be resolved. | 15 طلب رئيس الحلقة إلى المشاركين أن يناقشوا عددا من المسائل المتصلة بالمجالات التالية(5) |
The planned purchase of a standard packet of accommodation equipment for each military contingent member is held in abeyance and this accounts for the savings. | وتم وقف الشراء الذي كان مخططا لمجموعة موحدة من معدات اﻻقامة لكل فرد من افراد الوحدات العسكرية، وهذا يفسر الوفورات. |
A scientist doesn't believe in anything, neither accepts, rejects or holds in abeyance that is, does not make a judgment until verifiable evidence is produced. | العالم لا يؤمن بأي شيء، ولا يقبل، أو يرفض أو يعل ق القضايا ومعنى هذا، أنه لا يحكم على اي شيء |
This error was discovered only on 28 September 1992 and requests were issued to keep both the orders for 500 4x4 vehicles and 850 minibuses in abeyance. | ولم ي كتشف هذا الخطأ إﻻ في ٢٨ أيلول سبتمبر ١٩٩٢ فصدرت طلبات ﻹرجاء تنفيذ أوامر شراء ٥٠٠ مركبة ذات دفع رباعي و ٨٥٠ حافلة صغيرة. |
He therefore proposed that the agenda be adopted as contained in document FCCC CP 2005 1, with the exception of item 5, which would be held in abeyance. | واقترح بناء على ذلك أن ي عتم د جدول الأعمال كما ورد في الوثيقة FCCC CP 2005 1، باستثناء البند 5، الذي يمكن أن ي ترك معلقا . |
In addition, numerous other requests have been kept in abeyance or deferred on a variety of pretexts, to the surprise and vexation to many other members of the Committee. | وذلك إضافة إلى تعليق وتأجيل العديد من الطلبات اﻷخرى وبذرائع مختلفة أثارت استغراب وامتعاض العديد من أعضاء اللجنة اﻵخرين. |
In this connection, it should be noted that procurement action for some equipment was held in abeyance awaiting the final distribution of surplus equipment coming from UNTAC in Cambodia. | وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد، الى أنه أرجئ شراء بعض المعدات ريثما تنتهي عملية التصرف بفائض المعدات الواردة من سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا. |
The Chair further observed that participants made a number of points regarding the frequency of agenda items, but showed reluctance to introduce changes to current practice for items in abeyance. | وفيما يتعلق بالأجزاء رفيعة المستوى، نوه الرئيس بالاتفاق العريض على أن هذه الأجزاء ضرورية من أجل المساعدة على إبقاء مسألة تغير المناخ بارزة. |
The structure and content of the agendas The frequency of consideration of agenda items and the programme of work Approaches for dealing with controversial items, in particular items held in abeyance. | 8 و ج ه رئيس حلقة العمل الأنظار إلى عدد من المسائل المطروحة في وثيقة المعلومات الأساسية(4) واقترحت على المشاركين مناقشة إمكانية اتباع نهوج بديلة في المجالات التالية أو إمكانية إجراء تعديلات فيها |
It was also noted that further items in abeyance could be avoided in the future by precisely applying the draft rules of procedure as applied, in particular rules 10 and 16. | بيد أنه تم التنويه أيضا بأن البنود التي تظل بشكل مستمر دون البت فيها لا تكون هناك فرص كبيرة لبحثها بحثا جادا . |
At the same time, participants generally agreed that there was no clear cut solution and it would be difficult to impose limits on how long agenda items should remain in abeyance. | جيم العناصر الأساسية دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين، وحلقات العمل والهيئات المنشأة |
Denmark has been wholly cooperative with the Committee while this complaint was pending, holding in abeyance the author's deportation at the Committee's request, and releasing him on parole to his family. | وقد أبدت الدانمرك تعاونا تاما مع اللجنة خلال فترة دراسة الشكوى، وأبقت مسألة ترحيل صاحب البلاغ عالقة بناء على طلب اللجنة، وأخلت سبيله إخلاء مشروطا لزيارة أسرته. |
The Chair further observed that participants made a number of points regarding the frequency of agenda items, but that they showed reluctance to introduce changes to current practice for items in abeyance. | كما لاحظ الرئيس أن المشاركين قد طرحوا عددا من النقاط فيما يتعلق بتواتر بنود جدول الأعمال، إلا أنهم أبدوا عدم رغبة في إجراء تغييرات في الممارسة المتبعة حاليا بشأن البنود المعلقة. |
If the EU decides to leave in abeyance the possibility that Ukraine and Belarus might one day join, both will enter a political limbo that could threaten security on the EU s eastern flank. | إذا قرر الاتحاد الأوروبي أن يستمر في تعطيل احتمالات التحاق أوكرانيا وبيلاروسيا بعضويته ذات يوم، فلسوف ينزلق البلدين إلى حالة من التيه السياسي الذي قد يهدد الأمن على الجناح الشرقي لحدود الاتحاد الأوروبي. |
Any reform of the Council that merely fulfilled the aspirations of some but left those of others in abeyance would risk the creation of additional difficulties of credibility and of transparency for our Organization. | ذلــك أن إصﻻح المجلس إصﻻحا ﻻ يفي إﻻ بأماني البعض تاركا أماني البعض اﻵخر معلقة أمر قد يثير لمنظمتنــا صعوبات إضافية من حيث المصداقية. |
In this connection, the President requested that the 14 December 1992 ONUSAL certification of complete disarmament on the part of FMLN be left in abeyance until FMLN had handed over all its war related matériel for destruction. | وفي هذا الشأن، طلب رئيس الجمهورية تعليق شهادة البعثة، المؤرخة ٤١ كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١، القائلة باكتمال نزع سﻻح الجبهة، وذلك ريثما تسلم جميع عتادها الحربي لتدميره. |
As long as peace is in abeyance, Israel cannot discount the preponderance in manpower, deployment areas and the capacity to absorb arms, on the part of States which have yet to commit themselves to peace with it. | وطالما أن السلم لم يتحقق ﻻ يمكن ﻻسرائيل أن تقلل من عوامل غلبة القوى العاملة ومناطق الوزع والقدرة على استيعاب اﻷسلحة في الدول التي يتعين عليها أن تلتزم بعملية السلم. |
He pointed out that UNDP could not impose formal conditions on recipient countries. UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance. | وأوضح أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ﻻ يستطيع أن يفرض شروطا رسمية على البلدان المستفيدة، وكل ما يستطيعه البرنامج اﻹنمائي هو أن يستند الى شروط تتصل بالفعالية واﻷثر قبل أن يفرض شروطا تتصل بالسياسات الشاملة التي يمكن أن تعطل البرنامج القطري. |
Nonetheless, given the fact that the system of local government was reinstituted in the country only in 2004, after being in abeyance for 32 years, the advancement of local capacity for resource mobilization and the provision of services is encouraging. | ومع ذلك، ونظرا إلى أن نظام الحكم المحلي إنما أعيد إرساؤه في البلد في عام 2004 بعد غياب دام 32 عاما، فإن تحسن القدرة المحلية على تعبئة الموارد وتوفير الخدمات أمر يبعث على التشجيع. |
It should be noted, however, that in accordance with procurement rules, ad hoc requisitions cannot be held in abeyance pending consolidation with new ones, as this would delay deliveries of equipment and supplies for the many critical requirements of the Organization. | بيد أنه ﻻ بد من مﻻحظة أن قواعد اﻻشتراء تقضي بعدم امكانية تعليق طلبات اﻻشتراء الخاصة وريثما يتم توحيدها مع الطلبات الجديدة، نظرا ﻷن ذلك من شأنه أن يؤخر توريدات المعدات واللوازم لتلبية ما للمنظمة من احتياجات حاسمة كثيرة. |
44. Mr. AHMIA (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted the draft resolution which had just been adopted was a procedural one meant to avoid any controversial discussions of substantive issues that were still in abeyance. | ٤٤ السيد أحمية )الجزائر( تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فأشار إلى أن مشروع القرار الذي اعتمد للتو هو مشروع إجرائي يهدف إلى تفادي أي مناقشات جدلية بشأن القضايا الموضوعية التي ﻻ تزال معلقة. |
The international community, and developing countries in particular, have agonized for years over the question of whether democracy should of necessity precede development or whether development should be sustained while the democratic traditions of a State are either held in abeyance or otherwise lag behind comparative global norms. | إن المجتمع الدولي، والبلدان النامية بصفة خاصة، قد عانت لسنوات من مسألة مــا إذا كــان ينبغــي للديمقراطية بالضرورة أن تسبق التنمية، أو ما إذا كان ينبغي اﻻستمرار في التنمية بينما تبقــى التقاليــد الديمقراطية للدولة إما معلقة أو متخلفة وراء المعايير العالمية المقارنة. |
Until a reply is given to its request which was submitted in virtue of its prerogatives as a sovereign nation and a full Member of the General Assembly, the Bolivarian Republic of Venezuela feels that any activity relating to the implementation or application of the outcome document must remain in abeyance. | وتشعر جمهورية فنزويلا البوليفارية بأن الاضطلاع بأي نشاط مرتبط بتنفيذ أو تطبيق الوثيقة الختامية يجب أن يظل معلقا إلى أن تتلقى جمهورية فنزويلا البوليفارية ردا على طلبها الذي قدمته بحكم ما لها من امتيازات كدولة ذات سيادة ومتمتعة بالعضوية الكاملة في الجمعية العامة. |
The President recalled that item 5, Second review of the adequacy of Article 4, paragraph 2 (a) and (b), of the Convention , which had been held in abeyance at the tenth session, was included in the provisional agenda in accordance with rules 10 (c) and 16 of the draft rules of procedure being applied. | 22 وذك ر الرئيس بأن البند 5 الاستعراض الثاني لمدى كفاية الفقرتين 2(أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية ، الذي كان قد ت ر ك معل قا في دورة المؤتمر العاشرة، قد أ در ج في جدول الأعمال المؤقت وفقا للمادتين 10(ج) و16 من مشروع النظام الداخلي المطب ق. |
Related searches : In Abeyance - Remain In Abeyance - Be In Abeyance - Put In Abeyance - Hold In Abeyance - Held In Abeyance - In Abeyance(p)