Translation of "a heavy burden" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
O heavy burden! | ياله من عبئ ثقيل |
O heavy burden! | ما أثقل العبء الذي أحمله |
Many continue to bear a heavy debt burden. | فﻻ يزال الكثير من هذه البلدان يتحمل عبء ديون ثقيل. |
I bear a heavy burden of evil tidings. | أحمل عبء ثقيل من الأنباء الشريرة |
Under love's heavy burden do I sink. | تحت العبء الثقيل الحب يمكنني بالوعة. |
But nuclear attack carries its own heavy burden. | ولكن الهجوم النووي يشكل عبئا ثقيلا في حد ذاته. |
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me. | لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل . |
And that begins to lift a heavy burden off the world's poor. | ويبدأ ذلك في إزاحة عبء ثقيل عن فقراء العالم |
Africa's heavy debt burden remains a major drain on its development potential. | وعبء الديون الثقيلة في أفريقيا يظل أحد عوامل الاستنزاف الرئيسية لإمكان تنميتها. |
Loneliness is a heavy burden, but I'd rather be alone... than make compromises. | الوحدة عبء ثقيل، .. لكنيأفضلأنأكون وحدي . على تقديم التنازلات. |
And now, my friends, a few words for a family carrying a very heavy burden. | والآنيـاأصدقـائي، بضعة كلمـات لعـائلة تحمل عبئا ثقيلا جدا |
The endless tide of refugees is imposing a heavy burden on the Croatian economy. | فنزوح الﻻجئين بﻻ نهاية يلقي بعبء ثقيل على كاهل اﻻقتصاد الكرواتي. |
That burden is far too heavy for many of those countries. | وهذا العبء أثقل مما يستطيع الكثير من تلك البلدان تحمله. |
However, in the near future, the debt burden will remain heavy. | بيد أن عبء الدين سيبقى في المستقبل القريب ثقيلا. |
For mine iniquities are gone over mine head as an heavy burden they are too heavy for me. | لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل . |
However, Gaddafi left behind a heavy burden, a legacy of tyranny, corruption and seeds of diversions. | و لكن، القذافى ترك خلفه حمل ثقيل، ميراث من الإستبداد والفساد و بذور التفرقة. |
A stone is heavy, and sand is a burden but a fool's provocation is heavier than both. | الحجر ثقيل والرمل ثقيل وغضب الجاهل اثقل منهما كليهما. |
Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement , | من أعرض عنه فلم يؤمن به فإنه يحمل يوم القيامة وزرا حملا ثقيلا من الإثم . |
Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement , | من أعرض عن هذا القرآن ، ولم يصدق به ، ولم يعمل بما فيه ، فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل إثم ا عظيم ا . |
The complex and dramatic challenges facing the world place a heavy burden on public administration. | 18 تضع التحديات المعقدة والمتسارعة التي يواجهها العالم على عاتق الإدارة العامة عبئا ثقيلا. |
Africa needs debt cancellation, as no growth can take place with a heavy debt burden. | وتحتاج أفريقيا إلى إلغاء لديونها، حيث أنه لا يمكن تحقيق أي نمو بدون التخلص من العبء الثقيل للديون. |
Ukraine had to shoulder a very heavy financial and moral burden as a result of those sanctions. | وقال إن العبء المالي واﻷدبي الناجم عن ذلك بالنسبة ﻷوكرانيا هو في الواقع شديد الوطأة. |
But this would still leave Greece with an impossibly heavy debt burden. | ولكن هذا يعني رغم ذلك تكبد اليونان لأعباء ديون ثقيلة إلى حد يستحيله معه أن تتحملها. |
However, it represented a heavy burden in terms of the workload for personnel in the Department. | وعلى أي حال، فقد مثلت عبئا ثقيلا من حيث عبء العمل الكبير الواقع على عاتق موظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |
He who turns away from it will surely bear a heavy burden on the Day of Resurrection , | من أعرض عنه فلم يؤمن به فإنه يحمل يوم القيامة وزرا حملا ثقيلا من الإثم . |
He who turns away from it will surely bear a heavy burden on the Day of Resurrection , | من أعرض عن هذا القرآن ، ولم يصدق به ، ولم يعمل بما فيه ، فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل إثم ا عظيم ا . |
The mines leave permanent fields of death, which become a burden far too heavy for States to bear. | إن اﻷلغام تخلف وراءها حقول الموت الدائمة التي تصبح عبئا جسيما تنوء بحمله الدول. |
They were killing too many of us, and the burden grew heavy on my shoulders. | كانوا يقتلوننا بكثافة، وزاد ثقل ما أحمله فوق كتفي. |
Burundi has a heavy debt burden which urgently needs to be alleviated to help revive the economy and reduce poverty. | 51 وتنوء بوروندي بأعباء ثقيلة من الديون، والحاجة ماسة إلى تخفيفها للمساعدة في إنعاش الاقتصاد والحد من الفقر. |
We have been somewhat successful in raising production and productivity levels, but are seriously limited by a heavy debt burden. | ولقد نجحنا بعض الشيء في زيادة اﻻنتاج ومستويات اﻻنتاجية، ولكننا مقيدون بعبء ثقيل من الديون. |
Thus was imposed on the infant independent State a heavy financial burden which effectively crippled development of its social services. | quot وبهــذا فــرض علـى الدولة المستقلة الوليدة عــبء مالـــي باهـظ شــل عمليا تنمية خدماتها اﻻجتماعية quot . |
To be sure, pro active anti poverty programs, loose credit, a commodity export boom, and heavy government spending (financed by an equally heavy tax burden) lifted millions out of poverty. | لا شك أن برامج مكافحة الفقر الاستباقية والقيود الائتمانية المخففة، وطفرة تصدير السلع الأساسية، والإنفاق الحكومي الضخم (الممول من خلال أعباء ضريبية ضخمة بنفس القدر)، أسهمت في انتشال الملايين من براثن الفقر. |
Instead, it has developed a nuclear weapons program that threatens stability in the region and places a heavy burden on its economy. | بل لقد عمدت بدلا من ذلك إلى إنشاء برنامج لتصنيع الأسلحة النووية، الأمر الذي هدد الاستقرار في المنطقة وفرض أعباء ثقيلة على اقتصادها. |
Such an approach, which might be called a public awareness operation, would not put a heavy burden on the United Nations budget. | وهذا النهج الذي يمكن أن نصفه بأنه عملية تنبيه للوعي العام لن يلقى عبئا ثقيﻻ على ميزانية اﻷمم المتحدة. |
So, if internal devaluation is to work, the value of debts, where they already represent a heavy burden, must be reduced. | وعلى هذا فإذا كان لخفض القيمة داخليا أن ينجح فلابد من خفض قيمة الديون التي باتت بالفعل تمثل عبئا ثقيلا. |
Following the end of the Rwandan genocide, the heavy burden of rebuilding a devastated society was borne by the country's women. | وفي أعقاب انتهاء الإبادة الجماعية في رواندا تحمل النساء العبء الثقيل المتمثل في إعادة بناء المجتمع الذي دمرته الحرب. |
Of the total number of refugees in the world, one third were in Africa, creating a heavy burden for host countries. | فمن بين مجموع عدد اللاجئين في العالم فإن ثلثهم في أفريقيا مما يشكل عبئا ثقيلا على البلدان المضيفة. |
(b) The increase in workload is accompanied by an ongoing re engineering effort that places a heavy burden on the staff. | (ب) يقترن ازدياد عبء العمل بجهود متواصلة للتمويل وهو ما يلقي بعبء ثقيل على كاهل الموظفين. |
It also underscored the importance of not jeopardizing long term development when a country apos s debt burden was very heavy. | كما أكدت أهمية عدم تعريض التنمية الطويلة اﻷجل لﻷخطار عندما تكون أعباء ديون بلد ما ثقيلة جدا. |
We believe that any hope of relaunching the African economies without a definitive solution to that heavy burden would be dashed. | ونعتقد أن كل أمل بإعادة إطﻻق اﻻقتصادات اﻻفريقية سوف يتﻻشى إذا لم يتم التوصل الى حل لذلك العبء الثقيل. |
The heavy debt burden on Nicaragua is one of the biggest obstacles to development in that country. | هذا ويمثل عبء الديون الثقيل في نيكاراغوا عقبة من أكبر العقبات التي تعترض سبيل التنمية في ذلك البلد. |
Road traffic accidents have generated enormous economic cost and placed a heavy burden on national health services, particularly those of developing countries. | وقد أدت الحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق إلى تكلفة اقتصادية هائلة وألقت عبئا ثقيلا على الخدمات الصحية الوطنية، وخاصة الخدمات الصحية في البلدان النامية. |
This case... has already... taken a heavy toll... in the life of LaTour... in it's burden on you... and indeed on me. | هذه القضية قد تسببت فى خسارة فادحة |
3. We note with deep concern that the external debt burden continues to remain exceptionally heavy for LDCs. | ٣ إننا نﻻحظ بقلق بالغ أن عبء الديون الخارجية ما زال عبئا ثقيﻻ بشكل غير عادي بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |
Holding periodic meetings of Governing Bodies away from headquarters has significant financial and administrative implications and puts a heavy burden on host countries. | فﻻ ريب في أن عقد اجتماعات دورية لهيئات اﻹدارة خارج مقارها يترتب عليه آثار مالية وإثقيﻻ على كاهل الحكومات المضيفة. |
Related searches : Heavy Debt Burden - Heavy(a) - Lift A Burden - Places A Burden - Quite A Burden - As A Burden - Create A Burden - What A Burden - Lighten A Burden - Is A Burden - Meet A Burden