Translation of "a full view" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Full View | ملء الرؤية |
Switch the tags view to a full list | تبديل اعرض إلى a قائمة |
We go to a full frame view of this. | لننتقل إلى إطار المشهد كاملا. |
View this document full screen. | عرض مستند شاشة. |
In full view of 50 windows? | على مرأى 50 نافذة |
And there, in full view of the entire populace, | وهناك ومن حيث وجهة النظر العامة للناس |
Then the Spectacle became closer , and came down in full view . | ثم دنا قرب منه فتدلى زاد في القرب . |
There is room, in this view, for just one full fledged international currency. | واستنادا إلى هذه الرؤية فلا يوجد مجال إلا لعملة دولية ناضجة واحدة. |
And the ( Hell ) Fire will be placed in full view of the erring . | وبرزت الجحيم أظهرت للغاوين الكافرين . |
And Hell Fire shall be placed in full view for ( all ) to see , | وبرزت أظهرت الجحيم النار المحرقة لمن يرى لكل راء وجواب إذا |
And the ( Hell ) Fire will be placed in full view of the erring . | وأ ظهرت النار للكافرين الذين ض ل وا عن الهدى ، وتجر ؤوا على محارم الله وكذ بوا رسله . |
And Hell Fire shall be placed in full view for ( all ) to see , | فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية ، عندئذ ي ع ر ض على الإنسان كل عمله من خير وشر ، فيتذكره ويعترف به ، وأ ظهرت جهنم لكل م ب ص ر ت رى ع يان ا . |
Human rights were violated every day, within full view of the international community. | 43 وأشار إلى الانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان التي تجري يوميا تحت سمع وبصر المجتمع الدولي. |
His delegation looked forward to receiving a full explanation with a view to ensuring the justified and transparent management of posts. | وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول على شرح واف بغرض كفالة إدارة الوظائف على نحو شفاف يمكن تبريره. |
And to those straying in Evil , the Fire will be placed in full view | وبرزت الجحيم أظهرت للغاوين الكافرين . |
And to those straying in Evil , the Fire will be placed in full view | وأ ظهرت النار للكافرين الذين ض ل وا عن الهدى ، وتجر ؤوا على محارم الله وكذ بوا رسله . |
The system will be gradually introduced throughout the Secretariat in 1995, with a view to achieving full implementation in 1996. | وسيجري إدخال النظام تدريجيا في شتى وحدات اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٥، بحيث يتحقق تنفيذه بالكامل في عام ١٩٩٦. |
And Hell fire shall be made apparent in full view for ( every ) one who sees , | وبرزت أظهرت الجحيم النار المحرقة لمن يرى لكل راء وجواب إذا |
And Hell fire shall be made apparent in full view for ( every ) one who sees , | فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية ، عندئذ ي ع ر ض على الإنسان كل عمله من خير وشر ، فيتذكره ويعترف به ، وأ ظهرت جهنم لكل م ب ص ر ت رى ع يان ا . |
And yet, a couple of weeks later, he was picked up and taken to prison where he was subjected to a medical exam, including a full body search in full view of the others in the cell. | وبعد مرور اسبوعين، تم القبض عليه واودع السجن حيث كان موضع فحص طبي، |
The Special Representative is therefore concerned about the following with a view to enhancing the full realization of the right to development | ولذلك فإن الممثل منشغل بما يلي حرصا منه على تعزيز اﻹعمال الكامل للحق في التنمية |
Ukraine is continuing the process of reviewing its national legislation with a view to bringing it into full conformity with the Convention. | وأوكرانيا مستمرة في عملية استعراض قانونها الوطني بغرض جعله مطابقا بالكامل لﻻتفاقية. |
And a vase full full of blossoms | وإناء كامل كامل أزهار. |
Whether to display a tree view or a flat view in the results view. | سواء إلى عرض a شجرة اعرض أو a مسطح اعرض بوصة النتائج اعرض. |
(c) To pursue the dialogue with the International Labour Organization with a view to full and effective representation of the Organization in Myanmar | (ج) متابعة الحوار مع منظمة العمل الدولية من أجل تحقيق تمثيل كامل وفعال للمنظمة في ميانمار |
We assure Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation with a view to achieving progress and prosperity for all. | ونؤكد للسيد البرادعي ولزملائه تأييدنا التام وتعاوننا بغرض إحراز التقدم وتحقيق الرخاء للجميع. |
In the first quarter of 2005, UNHCR conducted a full headquarters asset inventory, with a view to a report that had yet to be issued by May 2005. | وفي الربع الأول من عام 2005، أجرت المفوضية حصرا شاملا لأصول المقر، ب غية إعداد تقرير كان مقررا عندئذ أن يصدر بحلول أيار مايو 2005. |
They also invite you to pursue the question of implementation with a view to obtaining full cooperation from the authorities in the neighbouring countries. | وهم يطلبون أيضا منكم أن تتابعوا مسألة التنفيذ مع السلطات في البلدان المجاورة. |
View A | اعرض |
UNDP has embarked on a second phase of the project for RAPLA (RAB 93 002) with a view to ensuring the full transfer of RAPLA to ALO. | وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المرحلة الثانية من مشروع تابع للبرنامج العربي اﻹقليمي ﻹدارات العمل (RAB 93 002)، بغرض كفالة نقل البرنامج العربي اﻹقليمي ﻹدارات العمل إلى منظمة العمل العربية. |
Here's a full cup now, shut the full cup. | اليك كأس ممتلئ..و الأن (أغلقه) |
She wondered what, in the view of the delegation, were the links between violence against women and the realization of a woman's full human rights. | وتساءلت عما يوجد، في نظر الوفد، من صلات بين العنف الموجه ضد المرأة وبين تحقيق كامل حقوق الإنسان للمرأة. |
In particular, the importance of the sugar industry in small islands is addressed, with a view to promoting its full potential as an energy producer. | وتعالج بصورة خاصة، أهمية صناعة السكر في الجزر الصغيرة بغية تعزيز امكاناتها الكاملة بوصفها من منتجي الطاقة. |
A full turn! | دوره كاملة |
A full harvest. | وإليك كامبيل . 264 00 34 12,250 |
This impedes full inspection into the status and measures adopted with a view to improving the current water supply in the Federation of Bosnia and Herzegovina. | ويؤدي ذلك إلى منع التحقق التام من الوضع واعتماد التدابير الكفيلة بتحسين الإمداد الراهن بالمياه في اتحاد البوسنة والهرسك. |
Legislation was also being vetted with a view to eliminating provisions that discriminated against women and thus ensuring their full participation in all areas of activity. | كما يجري في الوقت الراهن النظر في وضع تشريعات تهدف إلى إلغاء الأحكام التي تميز ضد المرأة، ومن ثم إلى كفالة مشاركتها الكاملة في شتى مجالات النشاط. |
10. Urges all participants to give special attention to the least developed countries with a view to enhancing their full participation in the multilateral trading system | ١٠ تحث جميع المشتركين على إيﻻء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا، بغرض تعزيز مشاركتها الكاملة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
The Government of Denmark wishes to promote indigenous peoples apos own organizations with a view to their full participation in political, economic, social and cultural life. | وتود حكومة الدانمرك أن تعزز المنظمات الخاصة بالشعوب اﻷصلية بغية تحقيق مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية. |
It was a 200 foot diameter geodesic sphere to be suspended over the East River in New York City, in full view of the United Nations. | والذي كان عبارة عن كرة جغرافية بقطر 200 قدم بغرض أن تعلق فوق النهر الشرقي لمدينة نيويورك، أمام مبنى الأمم المتحدة |
Fortunately, my bearish view comes to fruition in May, when the full extent of the country s fiscal problems becomes clear. | ومن حسن الحظ أن نظرتي الهبوطية أتت أ ك لها في شهر مايو أيار، عندما اتضح المدى الكامل للمشاكل المالي التي تعاني منها البلاد. |
We have a planet full of humans, and full of other animals and full of plants. | لدينا كوكب مليء بالبشر ومليء بالحيوانات الأخرى ومليء بالنباتات |
You have a view of the town... And a view of the gardens. | لديك هنا المنظر يطل على المدينة ومن هنا يطل على الحديقة. |
I kind of wish you had a full hand. Full hand? | . كنت اتمنى لو كانت كامله كامله |
And a full cup . | ( وكأسا دهاقا ) خمرا مالئة محالها ، وفي سورة القتال وأنهار من خمر . |
Related searches : Full View - View Full Website - Full Screen View - Full Sea View - Full Page View - View Full List - View Full Details - In Full View - Full Text View - Full-size View - Full Front View - A View - Full(a) - Offers A View