Translation of "a first of its kind" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This case was the first lawsuit of its kind in Croatia.
جامعة زغرب هي جامعة عامة في كرواتيا تأسست عام 1669.
This is the first study of its kind in the country.
وهذه هي أول دراسة من نوعها في البﻻد.
BRAN DN EW? FIRST OF ITS KIND IN THE WHOLE TOWN.
أول سيارة جديدة أمتلكها
The Agreement, a modern day treaty, is the first of its kind in Atlantic Canada.
وهذا الاتفاق، الذي يعد معاهدة معاصرة، هو الأول من نوعه في كندا المطلة على المحيط الأطلسي.
It's filled with the kind of craft laws that come from something being the first of its kind.
فهو ينبثق عن قوانين البراعة النابعة من شيء يعتبر الاول من نوعه.
Hey, what kind of a woman proposes first?
هاى اى نوع من النساء تقترح اولا
This is not the first online campaign of its kind initiated by Palestinians.
هي ليست الحملة الأولى من نوعها التي يبادر لها فلسطينيونات في العالم الافتراضي.
like kind of a non verbal child or pre verbal child, which I assume was fitting because it was really the first of its kind.
مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear?
متى بدأ ذلك النوع من الوعي وهشاشته بالظهور لأول مرة على الكوكب
The release was the first of its kind and offered a rare boost to peace efforts in Darfur.
وكان هذا الإفراج الأول من نوعه وشكل حافزا نادرا للجهود السلمية في دارفور.
The targeted assassination was the first of its kind since the eight day war of
هذا الاغتيال المستهدف, هو الأول من نوعة منذ حرب الأيام الثمانية
It turns out that particular one was the first of its kind ever taken alive.
واتضح أن هذه السمكة هي أول سمكة تم تصويرها حية.
In the Veterans' Court this was the first of its kind in the United States.
وفي محكمة المحاربين القدامى كانت هذه سابقة من نوعها في تاريخ الولايات المتحدة الامريكية
But to a first approximation, the size of this machine is the size and its complexity, kind of to your brain.
لكن بالنسبة للتقدير المبدئي، حجم هذه الآلة نفس حجم وتعقيده، نوع من مثل المخ الآدمي.
This event, the first of its kind, will bring together lawyers from all regions of the world.
وسيعمل هذا الحدث، وهو اﻷول من نوعه، على الجمع بين محامين من مناطق العالم كافة.
The Law on Enterprise Bankruptcy (Trial Implementation), the first of its kind, was enacted in 1986.
وفي عام 1986 استنت الصين قانون إفلاس المؤسسات (لتنفيذه تجريبيا )، وكان ذلك القانون هو الأول من نوعه آنذاك.
At first, they seemed to represent a kind of development checklist.
أولا، بدت تلك الأهداف كأنها تمثل نوعا من قائمة جرد للتنمية.
Also, in 2002 a collaboration agreement was signed with the government of the State of Tlaxcala, the first federal agreement of its kind.
كذلك وق ع في عام 2002 اتفاق تعاون مع حكومة ولاية تلاكسكالا، وهو أول اتفاق اتحادي من نوعه.
Kind of fitting for your first day.
هذا يلائم يومك الأول
First of all, it's a kind of a compliment we all like to get.
مبدأيا ، انه نوع من المجاملة كما نحب جميعا أن نحظى
First is the kind that tells a definite story.
النوع الأول منها يحكي قصة معينة
largely because of a kind of a first mover advantage. if you're the first site there, everybody links to you.
بصورة كبيرة لأنها ميزة الخطوة الأولى. اذا كنت من أوائل من في الموقع، يربط الجميع إليك.
OK, so, so that was a, that was the first kind of a that was the first batch of products.
حسنا , فتللك كانت النبذة الأولى كانت الدفعة الأولى من المنتجات
The challenge of the Summit, the first of its kind, is to create new foundations of peace through development.
إن التحدي الذي يمثله مؤتمر القمة هذا، اﻷول من نوعه، هو إرساء أسس جديدة للسلم عن طريق التنمية.
And I asked myself, in a way, looking back, When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear?
وسألت نفسي، بطريقة ما، و بالنظر الى الخلف، متى بدأ ذلك النوع من الوعي وهشاشته بالظهور لأول مرة على الكوكب
There's the first SLA version, and it already kind of has the feel, it has kind of a cuteness already.
هذا أول نموذج ستيريوليثيوغرافي, و من الآن نرى الإحساس المطلوب بدأت طرافته تظهر
Cynthia Breazeal So Kismet interacted with people like kind of a non verbal child or pre verbal child, which I assume was fitting because it was really the first of its kind.
و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
(a) First part of its
)أ( الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والثﻻثين
I'll tell you how this kind of chip works and how its made but first, some basics of accelerometers.
سوف أخبركم كيف تعمل هذه الرقاقة و كيف تصن ع لكن في البداية,مبادئ مقياس التسارع.
And basically, the shape appears largely because of a kind of a first mover advantage.
وفي الأساس، يظهر الشكل بصورة كبيرة لأنها ميزة الخطوة الأولى.
It's kind of taken on a life of its own.
و لقد أخذ هذا الأمر منحى بحيث أصبح كيانا قائما بذاته،
It was the first inaugural address of its kind since Reagan turned America away from government in 1981.
والواقع أن خطاب التنصيب هذا كان الأول من نوعه منذ حول ريجان اتجاه أميركا بعيدا عن الحكومة في عام 1981.
This will be the first project of its kind to assess the genetic resources in the nodule province.
وسيكون هذا المشروع هو الأول من نوعه الذي يقيم الموارد الجينية لمنطقة العقيدات.
This enterprise, known as the CBERS project, constitutes the first cooperative endeavour of its kind between developing countries.
وهذا المشروع، المعروف باسم quot مشروع CBERS quot ، يشكل المسعى التعاوني اﻷول من نوعه بين البلدان النامية.
And they raise enough money to build this hospital the first hospital of its kind for 200,000 people.
و لقد جمعوا مالا كافيا لبناء هذه المستشفى .. أول مستشفى من نوعها لـ200,000 شخص.
At first, very kind of pained, awkward conversations.
كريستوفر في البداية، كانت إلى حد ما نقاشات، مضنية وخرقاء.
This first encounter was kind of like the
اول لقاء كان مثل
Now this is kind of daunting at first.
اذن انها طريقه مرهقه في البدايه وانت تقول دعك من ذلك
And so at first I kind of thought,
او أكثر من 50 . لذا كبدايه فك رت،
Now at first, they were kind of ignored.
في بداية الأمر كانوا متجاهلين.
First, if the pain is kind of heavy.
أولا ، لو الألم شديد
It is the first of its kind in Latin America and is chaired by Dr. Beatriz Barba Ahuatzin, a researcher at the Institute.
وهي أول مؤسسة من نوعها في أمريكا اللاتينية ويرأسها الدكتور بياتريز باربا أهواتزين، الباحث بالمعهد.
In the area of environmental management, UNDP helped to establish the Palestinian Energy Centre and to introduce the first Palestinian building code, a first of its kind in the Arab world.
وفي مجال إدارة البيئة، قدم البرنامج العون لإنشاء المركز الفلسطيني للطاقة، كما ساعد على وضع أول قانون للمباني الفلسطينية، وهو الأول من نوعه في العالم العربي.
CP At first, very kind of pained, awkward conversations.
كريستوفر في البداية، كانت إلى حد ما نقاشات، مضنية وخرقاء.
So seed VCs are kind of the first round.
إذن هذا النوع من المستثمرين هم من المستثمرين في المرة الأولى

 

Related searches : A First-of-its-kind - Of Its Kind - First Of Kind - First Kind - Its First - Of A Kind - A Kind Of - In Its Kind - A Kind - In Its First - Kind Of - 5 Of A Kind - 3 Of A Kind - A First - Of Its