Translation of "يعترف بأن" to English language:


  Dictionary Arabic-English

يعترف - ترجمة : يعترف بأن - ترجمة : يعترف بأن - ترجمة : يعترف بأن - ترجمة : يعترف بأن - ترجمة : يعترف - ترجمة : يعترف بأن - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

5 يعترف المنتدى بأن
The Forum recognizes that
يعترف اﻷمين العام، في مقدمة تقريره، بأن
The Secretary General, in the introduction to his report, recognizes that
وقانون العقوبات يعترف بأن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي.
The Penal Code Act recognizes that the interest of the child is of paramount consideration.
يعترف الناس بأن عليهم التفكير بالسعادة عندما يفكرون بالسياسة العامة.
People are recognizing that they ought to be thinking of happiness when they think of public policy.
(أ) يعترف بأن الناقل أو الطرف المنف ذ قد تسلم البضاعة و
(a) acknowledges the carrier's or a performing party's receipt of goods and
فالبنك الدولي ﻻ يعترف بأن لناميبيا مركزا يضعها ضمن أقل البلدان نموا.
The World Bank did not recognize Namibia as having least developed country status.
إﻻ أنه ﻻ يعترف في ايسلندا بأن ﻷية جمعية عنصرية أغراضا قانونية.
However, a racist association was not recognized in Iceland as having lawful purposes.
أنه ليس لديها حل حتى الآن، إلا أنه يعترف بأن هذه المشكلة.
He doesn't have a solution yet, but he recognizes the problem.
يعترف
Admits ?
فهم أول من يعترف بأن استراتيجية النمو والتنمية في الصين تمر بمنعطف حاسم.
They are the first to concede that their growth and development strategy is at a critical juncture.
ولكن في نفس الوقت، يعترف برنامج العمل بأن الجزر ﻻ تستطيع أن تتصرف بمفردها.
But, equally, the Programme of Action recognizes that islands cannot make it happen alone.
وعلى المجتمع الدولي أن يعترف ويعلن بأن اﻷعمال اﻹرهابية تعارض حتى مبدأ حقوق اﻹنسان ذاته.
It must recognize and state that acts of terrorism were inimical to the very concept of human rights.
وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
Recognizing that the Republic of Bosnia and Herzegovina is a sovereign, independent State and a Member of the United Nations,
وفي الزواج وفي داخل اﻷسرة يعترف بأن الزوج والزوجة، عمليا وفي نظر القانون، شريكان متساويان.
In marriage and within the family, husband and wife are recognized, in practice and in the eyes of the law, to be equal partners.
وهو يعترف بأن للنمو السكاني السريع وأنماط اﻻستهﻻك المبذرة كليهما، دورا بارزا في التدهور البيئي.
It acknowledges that both rapid population growth and wasteful consumption patterns play major roles in environmental degradation.
إنه يعترف بأن بعض المجموعات مثل مستهلكي ومنتجي المعادن والمستثمرين في التعدين في قاع البحار، لها مصالح خاصة تستحق حماية خاصة، بينما يعترف بالمصالح الخاصة للبلدان النامية.
It recognizes that certain groups such as consumers and producers of minerals, and investors in seabed mining, have particular interests deserving special protection, while at the same time it recognizes the special interests of developing countries.
41 يعترف برنامج العمل بأن الأمراض المعدية والطفيلية لا تزال تبتلى بها أعداد كبيرة من الناس.
The Programme of Action recognizes that infectious and parasitic diseases continue to be a major affliction of large numbers of people.
3 يعترف أيضا بأن تدمير مركب الهيدروكلوروفلوروكربون 23 يمثل تدبيرا مهما للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة
(b) For facilities that do not have an operating history of at least three years between the beginning of 2000 and the end of 2004, new HCFC 22 facilities refers to the total production of HCFC 22 at the facility
إن وجود الفرع لام يعترف بأن النهوض بالمرأة لا يمكن أن يستمر دون الاهتمام بحقوق الفتاة.
The existence of Section L acknowledges that women's advancement is not sustainable without attention to the rights of girls.
فتيمور الشرقية إقليم واقع تحت اﻻحتﻻل العسكري، وﻻ يعترف دوليا بأن ﻹندونيسيا أية سلطة قانونية عليه.
East Timor is a Territory under military occupation, and Indonesia is not recognized internationally as having any lawful authority there.
quot وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
quot Recognizing that the Republic of Bosnia and Herzegovina is a sovereign, independent State and a Member of the United Nations,
إن برنامج العمل يعترف بأن اﻷمر سيتطلب توفير موارد إضافية كبيرة لترجمة أهداف القاهرة إلى حقيقة.
The Programme of Action recognizes that significant additional resources will be required to translate the goals of Cairo into reality.
المشكلة هى ببساطة حساب حاصل ضربهما سأكون بالتأكيد أول من يعترف بأن خط يدى ليس جميلا
So if we call the two infinite numbers X and Y, the problem is simply to compute their products X times Y. So a quick digression, I'll certainly be the first to admit that my handwriting is not the greatest.
وحتى صندوق النقد الدولي يعترف الآن بأن ضوابط رأس المال قد تكون مفيدة، وخاصة في أوقات الأزمات.
Even the International Monetary Fund now recognizes that capital controls may be useful, especially in times of crisis.
كما يعترف الفريق بأن الدول ستتردد في اتخاذ تدابير من شأنها أن توقف على الأرجح تدفق التحويلات.
It also recognizes that States will be reluctant to introduce measures likely to stem the flow of remittances.
وفي الوقت نفسه يعترف البرنامج بأن معايير التغذية الكافية للسكان أمر أساسي لتنميتهم وممارسة قدراتهم على التعل م.
At the same time it recognizes that satisfactory standards of nutrition in the population are fundamental for its development and the exercise of its learning capacities.
وإذ يعترف بأن تغير المناخ يشكل تحديا جديا يمكن أن يؤثر على كل جزء من الكرة الأرضية،
Recognizing that climate change is a serious challenge that has the potential to affect every part of the globe,
فاﻵن يعترف كل محام أو صانع للسياسة على الصعيد الدولي بأن اﻹعﻻن قد ولد قواعد ملزمة عالميا.
Now international lawyers and policy makers almost all acknowledge that the Declaration has generated universally binding norms.
وفيما يتعلق بنوعية بيانات التقييم، يعترف البرنامج بأن صحة وصدق البيانات أمر أساسي لتكوين استنتاجات يعتمد عليها.
With respect to the quality of evaluation data, UNDP recognizes that the soundness and veracity of data is fundamental in drawing reliable conclusions.
إن برنامج العمل يعترف بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه تحديات بيئية وإنمائية تنفرد بها دون غيرها.
The Programme of Action acknowledges that the small island developing States face peculiar environmental and development challenges.
ونريد أن نبرز أن التقريـــــر يعترف بأن التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين يجب أن يكونا مبدأ توجيهيا.
We want to highlight the fact that the report recognizes that consultation and cooperation with indigenous people must be a guiding principle.
وسيكون على زميلك (بيل) بأن يقضي وقت أطول في السجن خصوصا بأنه لم يتعاون معنا ولم يعترف
But Bill is obviously going to have to spend a lot more time in jail, especially because he's not cooperating with us, he's not confessing .
فالتضامـن ﻻ يعترف بحدود.
Solidarity does not recognize borders.
ولكنه لم يعترف بالخيانة
But he didn't confess to treason.
والثاني لا يعترف بالحدود.
The other recognizes no frontiers.
مجلس الوزراء يعترف بهذا
Cabinet ministers would admit this.
! اعدموه حتى يعترف بذنبه !
String that bluebeard up to a pole!
إنه مذنب ، سوف يعترف
He's guilty. He'll confess.
وهو في الحقيقة هدف معقول، ولابد وأن يعترف زعماء الهند بأن تحقيق هذه الغاية يصب في مصلحة بلادهم.
This is a sensible goal, and one India s leaders will acknowledge as in their country s interest.
39 وأبلغت بعض البلدان بأن دساتيرها لا تتضمن أي حكم يعترف بحق فردي في بيئة آمنة ونظيفة(19).
Some countries reported that their constitution does not include any provision recognizing an individual right to a safe and clean environment.
وإذ يعترف بأن الشباب يجتازون مرحلة انتقالية هامة من حياتهم، يتم خلالها ترسيخ العادات والمواقف اللازمة للمواطنة الصالحة،
Recognizing that young people are in an important transitional period of their lives, during which habits and attitudes necessary for good citizenship are established,
17 أما فيما يتعلق بالمصادر المستخدمة فإن المقرر الخاص يعترف بأن الأمر يحتاج إلى مزيد الرجوع إلى الفقه.
As regards the sources employed, the Special Rapporter admitted that more reference to doctrine was called for.
إﻻ أنه يعترف بأن هذه المشاركة من جانب البلدان النامية، وأقل البلدان نموا بصفة خاصة، تظل غير كافية.
It recognizes, however, that such participation by developing countries, and by LDCs in particular, has been inadequate.
وبالتالي، يعترف المجلس بأن النقص في تحقيق الأمومة المأمونة هو أحد الشواغل العالمية العاجلة التي ينبغي إيجاد حل لها.
TAKES NOTE that complications during pregnancy and childbirth are still the leading cause of death for women in the reproductive age in developing countries and that mortality during childbirth has not decreased over the last decade in the poorest countries.
ويشاطر وفد بلادي وجهة النظر بأن التقرير المعروض علينا لا يعترف بقدر كاف بمواقف هاتين المجموعتين اللتين ننتمي إليهما.
My delegation shares the view that the report before us does not sufficiently acknowledge the positions of those two bodies, to which we belong.

 

عمليات البحث ذات الصلة : انه يعترف بأن - انه يعترف بأن - انه يعترف - يعترف الحزب - فإنه يعترف - لا يعترف - يعترف واضعو - أن يعترف