Translation of "يضعنا" to English language:
Dictionary Arabic-English
يضعنا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
قد يضعنا ذلك عند ذات الشخص | Maybe it leaves us with the same one. |
عن عبوديتك . يا ربنا ، الشيطان يريد ان يضعنا في مرتبة هش . | O our Lord, shaytan wants to put us into the giddy up level. |
كان من الممكن لوجود سلاح أن يضعنا في موقف أصعب وأكثر مجابهة . | The presence of the gun may have led to tougher, more confrontational words. |
ومعدل 6 يضعنا في المرتبة 56 ضمن 59 دولة حيث أجريت الدراسة. | It's not a lot. This figure of 6 makes us 56th out of the 59 countries in the study. |
أعتقد أن هذا يبر ئ ساحة الروبوت أين يضعنا ذلك بالنسبة للمشتبه فيهم | Well, I guess that washes the robot up. Where does that leave us for suspects? |
وهذا يضعنا أمام تساؤل ثالث ما هي الهيئة التي يريدها الاتحاد الأوروبي لتركيا | This leaves us with the third question what kind of Turkey does the EU want? |
ونحن لا نعرف مالذي يحدث .. في معظم الوقت وهذا يضعنا في موقف ضعف | We don't know what's going on half the time, so it puts us in a very tenuous position. |
لكن تكذيب انكم سوية للفوز بشيء يمكنه ان يضعنا في وضعية اسوء مما نتصور | But to deny with a certain motive in mind, that will bring an even worse impact. |
وهذا يضعنا جميعا أمام تحديات كبرى علينا أن نقلق بشأنها قبل أن تقلقوا بشأن | And so this sets a great challenge for all of us that we have to worry about well before you have to worry about your |
أصررنا على التغيير في مصر، وذلك لأن دعمنا للديمقراطية في النهاية يضعنا على جانب الشعب | We insisted on change in Egypt, because our support for democracy ultimately put us on the side of the people. |
هذه الأقنعة سعداء بأن قبلة الحواجب السيدات عادلة ، لكونها سوداء ، يضعنا في الاعتبار أنها تخفي عادلة | These happy masks that kiss fair ladies' brows, Being black, puts us in mind they hide the fair |
وهذا يضعنا امام مشكلة اخرى ، وهي في حال توقف الدعم العام للطاقة النووية بسبب المخاطر المحتملة | So, this leaves us with a problem. If there is no public support for nuclear power because of the potential risks. |
إن نصيب الفرد من الدخل الذي يتجاوز 000 7 دولار يضعنا في مصاف البلدان ذات الدخل المتوسط المرتفع. | A per capita income of more than 7,000 places us squarely among upper middle income countries. |
وهذا يضعنا في خانة مؤيدي مشروع القرار الذي قدمته في وقت سابق من هذا العام مجموعة البلدان الأربعة. | That naturally places us in the camp of supporters of the draft resolution presented earlier this year by the group of four countries. |
ولكن أين يضعنا كل هذا نحن مع عائلتنا المكونة من 3 أطفال في خضم كل ما سبق ذكره | So where does that leave the two of us as a family with our three little boys in the thick of all this? |
وذلك بالفعل يضعنا في مكان جيد. لانه عند تلك النقطة نسمح لانفسنا باختراق قاعدة البيانات الخاصة بنا وارتكاب اخطاء، | And that puts us in a really good spot because at this point we allowed ourselves to break through our database and to make mistakes, to go into that uncharted territory of a new language. |
وبالرغم من أن دولتنا دولة صغيرة، فإنها بلغت مؤشرا للتنمية البشرية يضعنا في مرتبة متقدمة على بلدان في الاتحاد الأوروبي. | Though small, our nation has attained a human development index that puts us ahead of countries in the European Union. |
و هناك شيء حول ذلك يقلقني و هو أن هذه الديناميكية سوف تؤدي إلى نوع من حلقة ردود الأفعال و ذلك يضعنا في منحدر زلق | And there's something I worry about especially, which is that this dynamic will lead to a kind of a feedback cycle that puts us on a slippery slope. |
الشعور بالامان والاطمئنان وذلك الشعور الثابت من الرضا ولكن أين يضعنا كل هذا نحن مع عائلتنا المكونة من 3 أطفال في خضم كل ما سبق ذكره | We trade the sort of security and safety of a certain level of contentment So where does that leave the two of us as a family with our three little boys in the thick of all this? |
ومن اللازم أن يضعنا ذلك الاجتماع على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن يضع الأمم المتحدة ومنظومتها على أرض صلبة قدر الإمكان في القرن الحادي والعشرين. | It is essential that the meeting put us on course to achieve the Millennium Development Goals and that it place the United Nations and its system on the surest possible footing for the twenty first century. |
وإلى جانب هذا التعداد الصغير نسبيا، لدينا معدل نمو سكاني يبلغ ٣,٥ في المائة وهذا يعني أن جزر سليمان سيتضاعف تعداد سكانها خﻻل عشرين عاما، مما يضعنا في مقدمة البلدان التي تشهد معدﻻت عالية للنمو السكاني. | Alongside this relatively small population, we have a growth rate of 3.5 per cent. This presents Solomon Islands with a doubling of its population in 20 years and places us towards the upper level in terms of population growth. |
وهذا بالأخص حدث في آخر 10 سنوات ، في نهاية القرن الـ 20 ، عندما قامت التطورات الرائعة بفضل علم الأحياء الجزيئية ، بفهم شفرة الحياة ، الحمض النووي ، كل ذلك بدا كأنه يضعنا ، ليس أقرب ، بل أبعد بكثير من الإجابة عن هذه التساؤلات الأساسية | And that especially happened in the last 10 years, at the end of the 20th century, when the beautiful developments due to molecular biology, understanding the code of life, DNA, all of that seemed to actually put us, not closer, but further apart from answering those basic questions. |