Translation of "يشير بوضوح" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : يشير - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

والتقرير السنوي يشير بوضوح إلى ذلك التقدم.
The annual report clearly demonstrates that progress.
فهو يشير بوضوح الى المجاﻻت التي تتطلب بعض اﻻهتمام.
It clearly points out areas which need some attention.
يشير بعض فناني العصر الحديث ورعاتهم بوضوح إلى التشابه بين الفن المعاصر والمنتجات المالية الجديدة.
Some modern artists and their patrons explicitly point to the parallel between contemporary art and new financial products.
ومع ذلك، فإن تقرير الأمين العام لا يشير بوضوح إلى وسائل التنفيذ التي يعتد بها.
However, the report of the Secretary General does not clearly indicate reliable means of implementation.
كما يشير بوضوح إلى أن هذا التعصب مرفوض تماما ولا ينسجم مع التزام البرازيل بثقافة للسلام.
It also states clearly that such prejudice is absolutely unacceptable and incompatible with Brazil's commitment to a culture of peace.
وقد أ حرز تقدم، ولكنه ليس كافيا، كما يشير تقرير الأمين العام (A 59 822) إلى ذلك بوضوح.
Progress has been made, but it is not enough, as the report of the Secretary General (A 59 822) clearly indicates.
وهذا يشير بوضوح إلى إمكانات زيادة المشاركة في تحمل الأعباء وتقاسمها بين مجموعات أخرى في تمويلها للأونكتاد كذلك.
This pointed clearly to the scope for greater burden sharing across other groups in their funding of UNCTAD as well.
إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يشير بوضوح الى استعداد اﻷمين العام ﻹجراء التغييرات الضرورية في المنظمة.
The report of the Secretary General on the work of the Organization clearly indicates the readiness of the Secretary General to undertake the necessary changes in the Organization.
إن اﻻضطراب العصبي الذي أبدته اندونيسيا في تلك الجلسات يشير بوضوح أن الرياح بدأت تهب في اتجاه مختلف.
The nervousness shown by Indonesia at those meetings clearly indicates that the wind is blowing in a different direction.
يشير كل هذا النشاط بوضوح إلى الإقتصاد النشط مع المستهلكين، والجنود والمهندسين والمعماريين يتطل ب كله الإبتكار والتقنية الجديدة
All this activity clearly points to a bustling economy, with consumers, soldiers, engineers, architects all demanding innovation and all demanding new technology.
وهناك تحليل لمتوسط دخل العمال الريفيين يشير بوضوح إلى التباين الكبير الموجود بين النساء البيض والسود، وبخاصة استمرار ذلك التباين.
An analysis of the average income of rural workers clearly shows the great inequality that exists between white and black women, and particularly the persistence of this inequality.
وارتفعت التقديرات بنسبة ٢٢٦,٨ ١ في المائة، مما يشير بوضوح الى نقص ما رصد من اعتمادات في الميزنة من قبل.
The estimate has gone up by 1,226.8 per cent, which clearly suggests earlier underbudgeting.
وقالوا إن الدستور الجديد ينبغي أن يشير بوضوح الى المسؤوليات التي تخص كﻻ من توكيﻻو ونيوزيلندا، وﻻ سيما بشأن مسألة المساعدة.
The new constitution should clearly indicate the respective responsibilities of both Tokelau and New Zealand, particularly on the question of assistance.
والموقف المشترك الأفريقي كما يتجلى في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت يشير بوضوح تام إلى موقف المجموعة الأفريقية إزاء توسيع مجلس الأمن.
The African common position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration very clearly sets out the African Group's position as regards the expansion of the Security Council.
أستطيع الرؤية بوضوح أستطيع الرؤية بوضوح
I can see perfectly. I can see perfectly!
ولهذا السبب انهال التوبيخ على صندوق النقد الدولي من جانب البنك المركزي الألماني ـ وهو ما يشير بوضوح إلى أن الصندوق على صواب.
For this, it drew a stern reproach from Germany s Bundesbank a clear sign that it is doing something right.
لا أستطيع أن أري بوضوح أو أفكر بوضوح
I can't see straight or think straight.
تكلم بوضوح.
Speak clearly.
مريبة بوضوح
Particularly creepy.
بوضوح كبير
Too clearly.
بوضوح تام
All too clearly.
لنتكلم بوضوح
Let's get this straight.
ومن المهم أن يشير الممثل الخاص للأمين العام بوضوح إلى هذه النقطة خلال إعداد وتقديم تقارير سيستشير بشأنها الدول الأعضاء، بما في ذلك وفودها في نيويورك.
It is important for the Special Representative of the Secretary General to clearly indicate the point during the preparation and submission of reports at which he will consult Member States, including their delegations in New York.
١١ يشير التقييم المتعمق الذي أجراه مكتب التقييم المركزي للبرنامج القطري الخامس بوضوح الى ضرورة أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي تقديم مساعداته في ميادين مختارة.
11. The CEO in depth evaluation of the fifth country programme indicated clearly that UNDP assistance in selected fields should be continued.
يشير عزيز
Aziz notes
يشير إلى
Points to
إذ يشير
Recalling
في الحادي عشر والثاني عشر من ديسمبر كانون الأول، يتعين على المجلس الأوروبي أن يشير بوضوح إلى الجدول الزمني المتصور لإعادة فتح عملية التصديق على معاهدة لشبونة.
The December 11 12 European Council should signal clearly the timetable envisaged for re opening the Lisbon Treaty s ratification process.
ويلاحظ الفريق أن تقرير الشرطة المقدم بشأن حريق التهم المشروع التجاري في أثناء الاحتلال العراقي للكويت يشير بوضوح إلى أن صاحب المشروع التجاري هو صاحب الرخصة الكويتي.
The Panel notes that the police report provided that describes a fire that consumed the business during the period of Iraq's occupation of Kuwait clearly indicates that the owner of the business was the Kuwaiti licence holder.
توم مرهق بوضوح
Tom is clearly worn out.
أتذكر طفولتي بوضوح.
I remember my childhood clearly.
تقول الرسالة بوضوح
Urgent
ولقد قيل بوضوح
It is clearly said that
وحتى نتكلم بوضوح
In order for us to understand each other,
أحاول الرسم بوضوح
Doing my best to draw it neatly.
لكن لنقولها بوضوح
But let's get this straight.
أريد التفكير بوضوح
I want to think clear.
لايفكرون بوضوح أحيانا
They just a little off sometimes.
اننا نراهم بوضوح
We see them when it's clear.
بوضوح يا سيدي
Loud and clear, sir.
وعلى سبيل المثال، ﻻ يشير التقرير بوضوح الى تكاليف البدء المتصلة بتوسيع نطاق وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتكاليف اﻹبقاء على القوة عند قوامها الذي سبق اﻹذن به.
For example, the report does not indicate clearly the start up costs related to the expansion of the mandate of UNPROFOR and the cost of maintaining the Force at its previously authorized strength.
وكما يشير تقرير
A third of Bangladesh will be underwater by the end of this century. The Maldives and a host of Pacific Island states will disappear our twenty first century Atlantis.
يشير إلى النافذة.
Points out the window.
إن (آخاب ا) يشير
Ahab beckons.
سمعت كل شيء بوضوح.
I heard everything clearly.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يشير - بوضوح - بوضوح - بوضوح