Translation of "يشكو مع" to English language:
Dictionary Arabic-English
مع - ترجمة : مع - ترجمة : يشكو - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يشكو مع - ترجمة : مع - ترجمة : يشكو - ترجمة : يشكو - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
يشكو طول الوقت. | He complains all the time. |
يشكو طول الوقت. | He's always complaining. |
لا أحد يشكو. | No one complains. |
هل يشكو الفرعون | The Pharaoh is complaining? |
هل يشكو من شئ | Is there anything wrong with him? |
أوه، عسل، كنت دائما يشكو. | Oh, honey, you're always complaining. |
أنا يمكن أن يشكو، ولكنني لن. | I could complain, but I won't. |
هذا بالتحديد ما يشكو منه فرعون | That is exactly what the Pharaoh is complaining about. |
غالبا ما يشكو توم من طهو أمه | Tom often complains about his mother's cooking. |
يشكو الأفغان من ازدياد التلوث في كابل. | Afghans complain of increasing pollution in Kabul. |
١٥٠ وهذا النظام يشكو من خلل وظيفي. | 150. This system is dysfunctional. |
بطنه كثيرا ما كان يشكو من ألم. | His stomach was often in pain. |
انظرا يا سادة، أخيرا مواطنا لا يشكو! | Look, gentlemen. At last a citizen who isn't complaining. |
يشكو إياد البغدادي في دبي، الإمارات العربية المتحدة | In Dubai, UAE, Iyad El Baghdadi complains Iyad_elbaghdadi God there's dust everywhere, in my eyes, in my nose, on my desk, between my fingers, in my glass, on my keyboard. |
انت تعرف بريك يا دكتور انه نادرا ما يشكو | Oh, you know how Brick is, Doc. He hardly ever complains. |
رأيته يعاني أكثر وأكثر لم يشكو والدي بتاتا من معاناته. | I saw him struggle more and more my father never complained about his struggle. |
لا أحد مكتئب أو يشكو بينما تقدم أدوات الطعام التسلية | Come lift your glass |
وارسو ـ يشكو البعض من أن الاتحاد الأوروبي يفتقر إلى رؤية كونية . | WARSAW Some complain that the European Union lacks a worldview. |
وهو لا يشكو من أن محكمة أعلى لم تراجع الحكم الصادر ضده. | He does not complain that his sentence was not reviewed by a higher tribunal. |
١٠٧ وهناك نقائص مماثلة يشكو منها تقرير الشرطة الوطنية في مرسيدس أومانيا. | 107. The report of the Mercedes Umaña National Police suffers from similar errors and inconsistencies. |
... هذا الشخص حقا حتى عندما يصادفه وقت عصيب كهذا هو لا يشكو | This person seriously... Even when he is having such a hard time he won't complain |
ربما يكون له نفس اسمك لكنه يشكو من الام الظهر طوال الوقت | He's named after the mighty hero but has backache all the time. |
أنت لا تسمع أحدا يشكو بالطبع , نحن موافقون على هذا يا (مارف) | You don't hear them complaining. Sure. You're OK in our book, Marv. |
بعث ألبرت رسائل إلى فيكتوريا بشكل متقطع يشكو من فقدانها السيطرة على نفسها. | Letters from Albert to Victoria intermittently complain of her loss of self control. |
كانت على وشك أن يشكو من القش على الأرض عندما كان متوقعا لها. | She was about to complain of the straw on the floor when he anticipated her. |
وأظهر الفحصان كلاهما أن س. أوماروف لا يشكو من إصابات بدنية أو أمراض نفسية. | Moreover, Mr. Umarov himself denies that he was subjected to any impermissible physical or psychological procedures or that he was given any psychotropic drugs. |
وتفيد التقارير أنه يشكو من ارتفاع ضغط الدم وورم في البروستاتا، ومشاكل تتعلق بالقلب. | He reportedly suffers from high blood pressure, an enlarged prostate gland and heart problems. |
من أكثر الأمور التي يشكو منها سكان اسطنبول هو عدم وجود المساحات الخضراء داخل المدينة. | One of the things residents of Istanbul complain about most is the lack of green areas within the city. |
كنت مثل الرجل المجنون الذي يرتدي عصبة للعينين ثم يشكو أنه لايستطيع رؤية أي شيء. | I was like some crazy guy who puts on a blindfold and then complains that he can't see a thing. |
قبل حوالي عشر سنوات، كنت في حفل عشاء مع صديق لي وكنا نجلس هناك، وكان يشكو من الغربان التي يرى أنها تحدث خرابا في كل فناء منزله. | About 10 years ago, I was at a cocktail party with a friend of mine, and we're sitting there, and he was complaining about the crows that he had seen that were all over his yard and making a big mess. |
٣ ٥ وأخيرا، يشكو صاحب البﻻغ من أن اﻹجراءات القضائية ضده قد أطيلت بﻻ مبرر لذلك. | 3.5 Finally, the author complains that the judicial proceedings against him have been unduly prolonged. |
وتفيد التقارير أنه يشكو من مرض جلدي معد ومن إصابة جرثومية معدية في عينيه ومن مرض الكلى | He is reportedly suffering from skin and eye infections and kidney disease. |
(د) التعاون التام مع الهيئات والآليات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي تعمل من أجل البحث على حل للأزمات المتعددة التي يشكو منها السودان، بما في ذلك دارفور | (d) To cooperate fully with the relevant bodies and mechanisms of the United Nations and the African Union involved in the search for a solution to the multiple crises affecting the Sudan, including Darfur |
كما يشكو بعض المراقبين بشأن اللغة الخطابية السلبية التي تثير الشقاق والخلاف، والطابع الدعائي الذي يميز الحملات الانتخابية. | Some observers also complain about the divisive negative rhetoric and advertising that characterized the campaign. |
47 ولوحظ أن عددا من البلدان في أفريقيا يشكو دوريا من انعدام الأمن الغذائي نتيجة للظروف المناخية المناوئة. | A number of countries in Africa periodically experienced food insecurity as a result of adverse climatic conditions. |
إنها مضاءة ذاتيا ، و لا تحتاج إلى إضاءة عامة، لكي لا يشكو الجيران من تسليط الضوء على وجوههم. | It's self lit, you don't need any overhead lighting, so the neighbors don't complain about metal halide lighting in their face. |
لذا فإنه سوف يشكو ويتذمر ويهدد ويشجب الأهوال المقبلة، ولكنه في نهاية المطاف سوف يسعى وراء مصالحه وليس مبادئه. | So it will complain, threaten, and deplore the horrors to come, but ultimately will follow its interests, not its principles. |
)د( وللمحتجز أيضا الحق في أن يشكو إلى القاضي ذي اﻻختصاص من عدم اﻻمتثال للضمانات التي ينص عليها القانون | (d) The detainee also has the right to complaint to the competent Magistrate about non compliance with the safeguards provided for under the law |
وحتى فيما يتصل بالسياسة الخارجية، يشكو منتقدو أوباما من فشله في تنفيذ مبادرات التغيير التي وعد بها قبل أربعة أعوام. | And, even on foreign policy, Obama s critics complain that he has failed to implement the transformational initiatives that he promised four years ago. |
وهناك مجال آخر لا يزال يشكو من انعدام التنسيق يتمثل في الوصلة بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المنشأ حديثا. | Another area in which inter agency coordination is still lacking is the interface of the United Nations system with the newly established AU. |
٣ ١ يشكو صاحب البﻻغ من أن quot حقوقه اﻹنسانية في الملكية القانونية الصحيحة quot وحقه في المساواة قد تعرضت لﻻنتهاك. | 3.1 The author complains that his quot human rights of lawful and rightful possession quot and his right to equality have been violated. |
وهناك عدد متزايد من الدول اﻷعضاء يشكو من التناقض الحاصل بين المبدأ المعلن أي quot القدرة على الدفع quot وحقيقة تنفيذه. | An increasing number of Member States complain about the discrepancy between the proclaimed principle of capacity to pay and the reality of its implementation. |
لكن حتى بعد أن أصبح المشي صعبا له وإرتداء الملابس في الصباح رأيته يعاني أكثر وأكثر لم يشكو والدي بتاتا من معاناته. | But even as it got harder for him to walk and get dressed in the morning I saw him struggle more and more my father never complained about his struggle. |
والواقع، يجب تعزيز وتحديث شبكة المكاتب القطرية، وذلك بتنسيق أفضل أوﻻ على الصعيد المحلي فكثيرا ما يشكو البعض من تجزئة منظومة اﻷمم المتحدة. | The network of country offices must be strengthened and modernized, above all through enhanced coordination at country level, since there were often complaints about the fragmentation of the United Nations system. |
كثيرا ما يشكو صناع القرار السياسي في أوروبا اليوم من أن منطقة اليورو كانت لتصبح في خير حال، لولا الأزمة المالية في الولايات المتحدة. | European policymakers today often complain that, were it not for the US financial crisis, the eurozone would be doing just fine. |
عمليات البحث ذات الصلة : دائما يشكو - يشكو رسميا - يشكو العملاء - يشكو من - لا يشكو - يشكو أبدا - يشكو ل - سوف يشكو - يشكو إدارة - يشكو من - يشكو الفشل