Translation of "يرى أنها تشكل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تشكل - ترجمة : يرى - ترجمة : تشكل - ترجمة : تشكل - ترجمة : يرى أنها تشكل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

يرى بعض الناس أنها مسألة أخلاقية.
To some people, the question is a moral one.
وهنا كيف تشكل الأخبار الطريقة التى يرى بها الأمريكيين العالم
And here's how news shapes what Americans see.
لا ، ا نه يجب أن يرى أنها بلا قيمة
No. He must be made to see that she is worthless.
ولكننا نعتقد أنها تشكل الأساس لعملنا.
But we believe that they provide the foundation for our work.
(د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية.
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية.
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary.
ولكني أعتقد أنها مأساة عندما لا يرى أحدهم الآخر.
But I think it's a tragedy when one of them doesn't see the other.
آسف و لكن السيد ماتوتشيك يرى أنها من شأنى
I'm sorry. Mr. Matuschek seems to think it is my business.
والواقع أنها تشكل جزءا مما يجعلنا بشرا .
Indeed, they are part of what makes us human.
أي أنها كانت تشكل نوعا من العبودية.
It was a form of slavery.
واﻷحرى أنها تشكل جزءا من عملية متكاملة.
They are much more part of a process.
جيم أكسلورد في الحقيقة يرى العديد أنها أصبحت مشكلة نوعا ما
JA So many, in fact, that seeing has become a bit of a problem.
جيم أكسلورد في الحقيقة يرى العديد أنها أصبحت مشكلة نوعا ما
So many, in fact, that seeing has become a bit of a problem.
يرى العديد من الناس أن التطورات الأخيرة تشكل بداية نهاية صنيعة مهندسي اليورو.
For many, recent developments mark the beginning of the end for the euro architects bold creation.
ونعتقد أنها تشكل تغيرا هاما في الظروف الدولية.
We consider that they constitute a significant change in international circumstances.
في عالم الأبحاث مجردة أنها تشكل خطرا والدمار.
In the world of abstract research she's a danger, destruction.
يجب أن تقولي أنها لا تشكل معكي فارقا
You got to tell me it don't make any difference!
ولتيسير ذلك، يقوم الفريق حاليا، بالتعاون الوثيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من الهيئات ذات الصلة، بتجميع قائمة معايير يرى أنها تشكل مؤشرات مفيدة مثل
To facilitate this, and working closely with the Counter Terrorism Committee Executive Directorate and other relevant bodies, the Team is compiling a list of criteria that it considers useful indicators, such as
حيث ينتقد _Z_ المسودة النهائية للدستور حيث يرى أنها مهوسة بالهوية.
Via this caricature published on June, 10 _Z_ criticizes final draft of the new constitution preamble which he says stinks with an identity obsession .
يؤكد الدليل العملي التجريبي أنها لا تشكل أهمية كبيرة.
Not much, the empirical evidence suggests. This might appear surprising.
ويجب أن يرى الفلسطينيون أنها بالفعل تسير في هذا الاتجاه وتتحرك صوبه.
It must be seen by the Palestinians that it is indeed pointed in that direction and moving toward it.
ويقدم المجلس تقارير الى اﻷمين العام ويصدر التوصيات التي يرى أنها ضرورية.
The Board reports to the Secretary General and makes such recommendations as it deems necessary.
quot أية مسألة يرى أنها قد تهدد حفظ السلم واﻷمن الدولي quot .
any matter which in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security .
أول شيء يرى أنه عندما قال أنه يفتح باب منزله، أنها لي.
The first thing he sees when he opens his door is, it's me.
أي شخص يرى سفينة عالقة على الصخور ربما يظـن أنها فـي م حنة
Ernst, anyone who sees a ship stuck on the rocks, might possibly guess it's in trouble.
كما أنها تشكل عاملا ضخما في اختلال توازن التجارة العالمية.
They are also a big factor behind the global trade imbalances.
كما أنها تشكل الأساس ذاته لعملنا ولمطالب زملائي المواطنين وتوقعاتهم.
They are also at the very core of our action and of the demands and expectations of my fellow citizens.
ويجوز أن يشمل التقرير مقترحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته ا لمعينة
The submission may include suggestions for solutions which the Party considers may be most appropriate to its particular needs
لقد عرضت العناصر التي يرى وفدي أنها ذات صلة بعملية الاستعراض التي نجريها.
I have enumerated those elements that my delegation considers relevant to our review process.
ويتضمن هذا اﻻشعار بيانا باﻷحداث اﻻستثنائية التي يرى أنها عرضت مصالحه العليا للخطر.
Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests.
ثم يرى أنه ليس فقط هذا الشخص مريض في الواقع، أنها قضية عالمية.
Then he sees that it isn't just this sick person in fact, it's universal.
غير أنه يرى أن مثل هذه المبادئ تظل في الخلفية ولا تشكل جزءا من المشروع الحالي.
In his view, however, such principles stood in the background and were not part of the current project.
٢٢٧ يرى المقرر الخاص أن المنظمات غير الحكومية تشكل عنصرا رئيسيا في تعزيز حماية حقوق اﻹنسان.
The Special Rapporteur believes that non governmental organizations constitute a key element in the promotion and protection of human rights.
وتزيد هذه اﻻنتهاكات التوتر، كما أنها تشكل خطرا يحيق باﻷفراد المعنيين.
These violations raise tension and are potentially dangerous for the individuals concerned.
(د) أية معلومات عن بواعث قلق أخرى يرى فريق خبراء الاستعراض أنها ذات صلة
Possible recommendations by the expert review team on the conduct of the review in subsequent years, including which parts may need to be considered in more depth Information on any other issue of concern deemed relevant by the expert review team The sources of information used in the formulation of the final report.
وأود أن أتقدم ببضع مﻻحظات يرى وفدي أنها ذات صلة بمناقشتنا المتعلقة بهذا التقرير.
I should like to make a few remarks that my delegation feels are pertinent to our discussion on this report.
في الواقع ، يرى أنها التراب بقدر ما فعل ، لكنها قررت فقط أن ندعه البقاء.
In fact, she perceived the dirt as much as he did, but she had decided just to let it stay.
على الرغم من أهمية قضية السجناء إلا أنها لا تشكل جوهر المسألة.
Important as they are, however, the prisoners are not the crux of the matter.
وقد قررت الوكالة أنها تشكل في واقع الأمر كارتلات وحظرت هذا السلوك.
The agency determined that they were in fact cartels, and it prohibited the conduct.
وتحديد الطرق التي يرون أنها تشكل التخلص السليم بيئيا المشار إليه أعلاه
The Conference of Plenipotentiaries on the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants adopted Resolution 5 on issues related to the Basel Convention, in paragraph 3 of which it invited
من فضلك , قولي لي أنها لا تشكل معكي فارقا يا خالة بيلي
Please, say it don't make any difference, Aunt Belle!
وعليه ينبغي تفسير المادة 10 لا على أنها تشكل عقبة تعترض اعتماد هذه التدابير بل على أنها تشكل أساسا دستوريا راسخا يساعد على ذلك، كما ينبغي تفسيرها بحسب الاقتضاء على أنها تلزم تركيا باعتماد هذه التدابير.
Article 10 should therefore be interpreted not as an impediment to, but as a firm constitutional basis for, adopting such measures and, where appropriate, as imposing an obligation on Turkey to adopt them.
ولكن عندما يرى هدفا سهلا، وهو شخص lt B gt أنها يحطم lt B gt
But when he sees an easy target, a person lt b gt she smashes lt b gt
أنه سيتم تشكيل رابطة مع الهيدروجين باستخدام الكترونات الهيدروجين، حيث أنها سوف تجتمعان معا و أنها سوف تشكل روابط.
He will form a bond with the hydrogen using the hydrogen's electrons, so they'll get together and they'll form a bond.
وﻻحظ المجلس أيضا تفاوت اﻵراء بشأن جدوي الخطة فبعض الموظفين البرنامجيين يرى أن الوثيقة غير نافعة ﻷنها مسهبة التفصيل ومتضخمة، فيما يرى آخرون أنها وثيقة قيمة.
Opinions on the usefulness of CPMP also varied some programme staff believed that the document was too detailed and voluminous to be useful whereas others found it valuable.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أنها تشكل - أنها تشكل - أنها تشكل - أنها تشكل معا - المدعى أنها تشكل - يرى وما لا يرى - لم يرى - الواحد يرى - يرى أن - يرى بنفسه