Translation of "يرشح" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

كان مهتاجا وكان يرشح عرقا
He was furious, soaked in sweat.
و في الواقع، هذا يحدث في جميع أنحاء الشبكة كلما أتجهت للداخل كل شخص تختاره، عندما يرشح عشوائيا عندما شخص عشوائي يرشح صديق لهم
And in fact, it happens throughout the network as you move in, everyone you pick, when they nominate a random when a random person nominates a friend of theirs, you move closer to the center of the network.
المكسيك يرشح لنا الكاتب ليزلي تيليز، بونشي، مشروب مكسيكي لعيد الميلاد.
Mexico Freelance writer Lesley Téllez recommends ponche, a traditional Mexican Christmas punch.
وفي ديسمبر كانون الأول يرشح لوكاشينكو نفسه لولاية رئاسية رابعة على التوالي.
Lukashenko is running for a fourth consecutive presidential term in December.
و في الواقع، هذا يحدث في جميع أنحاء الشبكة كلما أتجهت للداخل كل شخص تختاره، عندما يرشح عشوائيا عندما شخص عشوائي يرشح صديق لهم فأنك تتحرك أقرب إلى مركز الشبكة
And in fact, it happens throughout the network as you move in, everyone you pick, when they nominate a random when a random person nominates a friend of theirs, you move closer to the center of the network.
قبل شي سنتين، عباس حكى إنو ما بفكر يرشح حالو للرئاسة مرة تانية.
Maybe two years ago, Abbas said that he would not think of putting himself forward for the presidency a second time.
لا ، و لكنى أتمكن من أن أحثه على الإستقالة و أن يرشح إسم أبى ليخلفه
Oh, no. But I may be able to persuade him to resign and name my father in his place.
ولكل مواطن إستوني بلغ 21 سنة من العمر بتاريخ الانتخابات الحق في أن يرشح نفسه للانتخاب.
An Estonian citizen who has attained 21 years of age by election day has the right to stand as a candidate.
استمع أعضاء اللجنة توا إلى ممثل بوركينا فاصو وهو يرشح السيد بيتر غوسن ﻻنتخابه لمنصب المقرر.
Members of the Committee have just heard the representative of Burkina Faso nominate Mr. Peter Goosen for election to the post of Rapporteur.
يمكنه أن يرشح 1000 لتر من الماء كحد أقصى، وهذا يكفي احتياجات شخص واحد لمدة عام واحد.
It filters a maximum of 1000 litres of water, enough for one person for one year.
فطبقا للدستور (الذي أعلن في العام 1973 بواسطة برلمان منتخب)، لا يحق لمسئول عسكري عامل أن يرشح نفسه لمنصب منتخب.
According to the constitution (originally promulgated in 1973 by an elected parliament), a serving military official cannot run for an elected office.
إذا أريد أن يرشح مرشحون على المستوى الإقليمي يجب على كل منطقة أن تكون لديها الفرصة للسعي إلى تحقيق توافق الآراء.
If there are to be regional candidates, each region must have the opportunity to seek the required consensus.
ت جرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرش ح واحد.
Conduct of elections when only one elective place is to be filled
تجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشح واحد.
Conduct of elections when only one elective place is to be filled
تجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى شخص واحد.
Conduct of elections when only one elective place is to be filled
ونظر المجلس كذلك في اعﻻن رئيس الدولة أنه لن يرشح نفسه لمدة تناظر مدة التحضير لعقد الجمعية الوطنية الكبرى )لويا جيرغا(.
The Council considered as well the declaration of the Head of State that he will not be a candidate for a term of office corresponding to the time of the preparation for the convening of the Loya Jirgah.
لقد ارتكب بلير خطأ تحديد مدة توليه لمنصبه بنفسه حين قال إنه لن يرشح نفسه للمنافسة على فترة رابعة كزعيم لحزب العمل.
Blair made the fatal mistake of setting his own limit to his tenure of office by saying that he would not contest a fourth election as leader of the Labour Party.
وألقى مبارك خطابا للمصريين قبل منتصف الليل بقليل أخبرهم أنه لن يرشح نفسه في الإنتخابات المصرية القادمة والتي ستعقد شهر نوفمبر القادم .
Just before midnight, Mubarak addressed Egyptians, telling them that he would not run for the Presidential elections in November.
كما يرشح من نتائج البحث التي يستشهد بها أصحاب البلاغ، ومن خبرتهم الشخصية، أن للموضوع عناصر لا يعتبرون أنها ت در س بطريقة حيادية وموضوعية.
It also transpires from the research results invoked by the authors, and from their personal experience that the subject has elements that are not perceived by them as being imparted in a neutral and objective way.
فقبل بضعة أيام فقط، أعلن برلسكوني عن اعتزامه الاستمرار في المشاركة في الحياة السياسية، ولو أنه لن يرشح نفسه لمنصب رئيس الوزراء لمرة رابعة.
Just a few days ago, he declared his intention to remain involved in politics, though not to run for prime minister a fourth time.
وإذا كان الاتحاد الأفريقي يود أن يرشح بلدين لعضوية مستمرة بمعنى دائمة في مجلس الأمن فيمكنه أن يفعل ذلك في إطار اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء .
If the African Union wishes to designate two countries for continuous that is, permanent membership on the Security Council, it could do so under the Uniting for Consensus proposal.
٢٢ ومن اﻻحتماﻻت التي يمكن النظر فيها إنشاء سلسلة من اﻷفرقة المخصصة للخبراء الفنيين الذين يرشح كل من البلدان، والمؤسسات المالية الدولية والوكاﻻت المتخصصة المعنية جزءا منهم، على حدة.
22. One possibility that could be considered is the establishment of a series of ad hoc groups of professional experts named partly by countries, partly by international financial institutions and partly by concerned specialized agencies.
في خطوة جديدة لما يسبق لها مثيل، أعلن المحامي القبطي ممدوح رمزي عن استعداده لترشيح نفسه لانتخابات مصر الرئاسية 2011، حتى يصبح بذلك أول شخص يرشح اسمه لأعلى وظيفة في البلاد.
In a new unprecedented move, Coptic lawyer Mamdouh Ramzy declared his willingness to nominate himself for Egypt s 2011 presidential elections, becoming the first person to put his name forward for a possible run for the country s top job.
وعلى نحو مماثل، لا تستطيع جماعات حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات التقدمية أن تشكو من تحول التوازن الفقهي في المحكمة الدستورية إذا لم يرشح للجلوس على مقاعدها الشاغرة سوى الفقهاء القانونيين المحافظين.
Similarly, human rights groups and other progressive organizations cannot complain about the shifting jurisprudential balance on the Constitutional Court if only conservative minded jurists are being nominated for vacancies.
وليس للشخص الذي جر دته محكمة من أهليته القانونية الفعلية أو أدانته محكمة بجرم جنائي أو هو يمضي حكما بالسجن أو أنه من أعضاء قوة الدفاع أن يرشح نفسه للانتخابات لعضوية البرلمان الأوروبي.
Persons who have been divested of their active legal capacity by a court or have been convicted of a criminal offence by a court and are serving a prison sentence or are regular members of the Defence Forces cannot stand as candidates in elections to the European Parliament.
إلا أن بلير وعلى نحو لا تفسير له اختار أن يضاعف الخطأ الذي ارتكبه مع براون ، حين أذاع علنا بعد أن هزم المحافظين للمرة الثالثة على التوالي، أنه لن يرشح نفسه للمنصب مرة أخرى.
But Blair inexplicably chose to compound the mistake he had made with Brown, by announcing publicly, after having defeated the Tories for the third straight time, that he would not stand again.
1 وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008 (د 60) المؤرخ 14 أيار مايو 1976 ومقرر الجمعية العامة 42 450، المؤرخ 17 كانون الأول ديسمبر 1987، يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي ترشيح أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق وتنتخبهم الجمعية العامة.
In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX) and General Assembly decision 42 450, the members of the Committee for Programme and Coordination are nominated by the Economic and Social Council and elected by the General Assembly.
١ أن تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى أن يرشح بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية مسؤوﻻ للعمل كأمين عام مؤقت لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥، وهو ترشيح سوف يؤكده المؤتمر ذاته فيما بعد.
1. To invite the Secretary General of the United Nations to nominate, in consultation with the members of the Preparatory Committee, an official to act as provisional Secretary General of the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, a nomination which would later be confirmed by the Conference itself.
وفي ديسمبر كانون الأول يرشح لوكاشينكو نفسه لولاية رئاسية رابعة على التوالي. وبفضل سيطرته على الأرض فإنه يستطيع أيضا أن يتحكم في أصوات الناخبين. واليوم وبعد مرور ثمانين عاما منذ بدأت حملة الزراعة الجمعية، لا يزال عالم ستالين باقيا معنا.
Controlling the land, he also controls the vote. Eighty years after the collectivization campaign, Stalin s world remains with us.
والواقع أن أزمة الديون السيادية الحادة التي يواجهها العديد من الأوروبيين الآن تعني أن الشيء الوحيد الأسوأ من أن يتولى أوروبي قيادة صندوق النقد الدولي هو أن يتولى قيادة صندوق النقد الدولي أوروبي قد يرشح نفسه لرئاسة بلاده، مثل شتراوس كان.
Indeed, the severe sovereign debt crisis that many European countries are now facing means that the only thing worse than a European leading the IMF is a European leading the IMF who, like Strauss Kahn, also may run for his country s presidency.
13 يجوز للمجلس أن يرشح ويساند أي كيان بموافقة ذلك الكيان، بما في ذلك أي عضو أو أعضاء، لتلقي قروض لتمويل مشاريع أقرت والتعهد بكل ما يترتب على ذلك من التزامات، على أن تحتفظ المنظمة بحق رصد استخدام الموارد ومتابعة تنفيذ المشاريع الممولة على هذا النحو.
The Council may nominate and sponsor any entity with the consent of that entity, including a member or members, to receive loans for the financing of approved projects and to undertake all the obligations involved, except that the Organization shall reserve to itself the right to monitor the use of resources and to follow up on the implementation of projects so financed.
12 يجوز للمجلس أن يرشح ويساند أي كيان بموافقة ذلك الكيان، بما في ذلك أي عضو أو أعضاء، لتلقي قروض لتمويل مشاريع أقرت والتعهد بكل ما يترتب على ذلك من التزامات، على أن تحتفظ المنظمة بحق رصد استخدام الموارد ومتابعة تنفيذ المشاريع الممولة على هذا النحو.
The Council may nominate and sponsor any entity with the consent of that entity, including a member or members, to receive loans for the financing of approved projects and to undertake all the obligations involved, except that the Organization shall reserve to itself the right to monitor the use of resources and to follow up on the implementation of projects so financed.
ويتشرف وفد بوركينا فاصو أن يرشح السيد بيتر غوسن من جمهورية جنوب افريقيا لمنصب مقرر اللجنة اﻷولى، والسيد غوس، الذي ولد في جوهانسبرغ في أيار مايو ١٩٥٦، يشغل حاليا منصب نائب مدير في وزارة الشؤون الخارجية، ويتولى مسؤولية الدائرة التي تعالج مسائل عدم اﻻنتشار وتحديد اﻷسلحة.
The delegation of Burkina Faso has the honour to nominate Mr. Peter Goosen of the Republic of South Africa for the office of Rapporteur of the First Committee. Mr. Goosen, who was born in Johannesburg in May 1956, is currently Deputy Director in the Department of Foreign Affairs and is responsible for the Department dealing with non proliferation and weapons control.
10 يجوز للمجلس أن يرشح ويرعى أي كيان بموافقة ذلك الكيان، بما في ذلك أي عضو أو أعضاء، لتلقي قروض لتمويل مشاريع موافق عليها والتعهد بكل ما يترتب على ذلك من التزامات، إلا أن المنظمة تحتفظ لنفسها بحق رصد استخدام الموارد ومتابعة تنفيذ المشاريع الممولة على هذا النحو.
The Council may nominate and sponsor any entity with the consent of that entity, including a member or members, to receive loans for the financing of approved projects and to undertake all the obligations involved, except that the Organization shall reserve to itself the right to monitor the use of resources and to follow up on the implementation of projects so financed.