Translation of "يحدث خلال" to English language:
Dictionary Arabic-English
يحدث - ترجمة : يحدث - ترجمة : يحدث - ترجمة : خلال - ترجمة : يحدث - ترجمة : يحدث - ترجمة : يحدث - ترجمة : خلال - ترجمة : يحدث - ترجمة : يحدث خلال - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وهذا يحدث طبيعيا عندما يحدث ضمور ، أو خلال فترات من المجاعة. | This occurs naturally when atrophy takes place, or during periods of starvation. |
وهذه القواعد تنظم ما يحدث خلال النزاع. | The rules regulate what occurs during conflict. |
سأعود خلال دقيقة إنتبه لما يحدث، حسنا | I'll be back in a minute, watch five. Okay? |
وكنت أفكر خلال هذا الوقت، ماالذي يحدث هنا | Now at the time, I'm thinking to myself, what is going on here? |
وكل هذا كان يحدث خلال حرب التحالف الأول | So all of that was occurring during the war of the First Coalition. |
ولكن الآن فإن ما لم يحدث عن طريق التطور السلس بدأ يحدث من خلال الأزمة. | Now, however, what did not happen through smooth evolution has started to happen through crisis. |
لذا فالسؤال هو, ماذا يحدث خلال فترة الشهرين الحاسمة | So the question is what's happening during this critical two month period? |
لتشاهدوا و تجربوا ما يحدث خلال وقت آني، صحيح | So you get to experience that in real time, right? |
أنت تجعل من التدفق يحدث تحت و من خلال. | You make it flow under and over. |
وكنت أراقب ما يحدث للناس وأسرهم خلال فترة مرضهم اللأخير. | And I was observing what happened to people and their families over the course of their terminal illness. |
و خلال العام الماضي، رأينا هذا يحدث مرارا و تكرارا | And over the last year, we've seen this happen again and again. |
فإعادة توزيع الموارد خلال تنفيذ الميزانية إنما يحدث على سبيل الاستثناء. | The reallocation of resources during budget implementation was exceptional. |
أقل ما يمكن. وغالب ا يحدث ذلك خلال هذا الوقت من اليوم، | Often during this time of the day, |
لم يحدث أنه حصل على المرتبة الثانية خلال السنوات الثلاثة الماضية | I have not once, in the past 3 years seen him take second place. |
وبعد سياسة أن ذلك لن يحدث مرة أخرى , وتعميم ثقافة لن يحدث مرة أخرى , لم تحدث مطلقا خلال القرن العشرين . | And yet the politicization of Never Again, the operationalization of Never Again, had never occurred in the 20th century. |
التمكن من هذه المهارات من خلال هذا النشاط يحدث للطفل داخل المجتمع. | The mastery of these skills occurs through the activity of the child within society. |
التوصيل، الحمل الحراري، وكذلك الإشعاع يحدث بسرعة أكبر خلال التدرجات الحرارية الكبيرة. | Conduction, convection, and radiation all occur more rapidly over large thermal gradients. |
حسنا، لقد استنتجت من خلال مراقبة كل هذه الحالات هو أن هذا يحدث | Well, what I concluded from reviewing all these cases is that it is important that this happens only when death is instant and in a dramatic way and in the right position for copulation. |
يحدث التكاثر خلال الموسم المطير الذي يستمر لعدة أشهر، ويمكن أن تضع الإناث بيضها أكثر من مرة خلال هذا الموسم. | Reproduction takes place during the wet season, which lasts for several months, during which females probably spawn more than once. |
وبالتالي إن كان هذا يحدث، ذكرياتكم قد تبدأ من خلال تفعيل الخلايا المكانية لبعضها البعض من خلال هذه الروابط الكثيفة | So if this was happening, your memories could start by place cells activating each other via these dense interconnections and then reactivating boundary cells to create the spatial structure of the scene around your viewpoint. |
قد يحدث هذا أيضا من خلال الاتصال مع مادة ملوثة مؤخرا مع سوائل الجسم. | This may also occur through contact with an item recently contaminated with bodily fluids. |
حاليا يحدث العبور خلال بضعة أيام قبل أو بعد تاريخي 8 مايو و10 نوفمبر. | They currently occur within a few days either side of May 8 and November 10. |
وإذا لم يحدث هذا فإن السلام لن يستمر إلا خلال فترة مرابطة القوات الأجنبية. | If this does not occur, peace will only be sustained for the period of time that external forces remain deployed. |
وهذا الجزء من السلة يمثل ما يحدث لبنية الفضاء الزمني في خلال هذه الفترة. | And this wastebasket part, that's to represent what the structure of space time itself is doing during this period. |
إنها لحظة مخيفة جدا يجب أن يحدث الكثير خلال فترة قصيرة جدا من الزمن | It's a very scary moment a lot has to happen in a very short amount of time. |
إلا أن الصين قد عانت أيضا خلال العقود الثلاثة الماضية قدرا من الضرر البيئي يوازي ما قد يحدث خلال مائة عام. | Unfortunately, unlike Western countries, we cannot afford to wait until our per capita annual GDP reaches 10,000 before tackling our environmental problems. |
أنا أقصد , كنا قد تملكت علينا فكرة أن ذلك لن يحدث مجددا , وبعد سياسة أن ذلك لن يحدث مرة أخرى , وتعميم ثقافة لن يحدث مرة أخرى , لم تحدث مطلقا خلال القرن العشرين . | I mean, we have owned Never Again culturally, And yet the politicization of Never Again, the operationalization of Never Again, had never occurred in the 20th century. |
الخطر الذي يحدث هو انه منذ سنة 9 من السوق المالي اختفت خلال 5 دقائق | What could go wrong is that a year ago, nine percent of the entire market just disappears in five minutes, and they called it the Flash Crash of 2 45. |
كانت تخبرنا بأنه من خلال ذلك نستطيع فهم كل ما يحدث وبأنه يمكننا التصرف حياله. | She said that's how we can understand everything that's going on and we can do something about it. |
موسم التكاثر الرئيسي يحدث خلال فترة الربيع والصيف (سبتمبر مارس) ومعظم الأزواج قد يحاول الولادة للمرة الثانية خلال السنة اعتمادا على توافر الغذاء. | Main breeding season occurs during the austral spring summer period (September to March) and most pairs may attempt to breed for a second time during the year depending on food availability. |
مبدأ تحديد بالتستر هو أن يحدث فقط عندما يتم الحصول على المعلومات من خلال ادعاءات كاذبة. | The determining principle is that pretexting only occurs when information is obtained through false pretenses. |
وسيكفل هذا النهج أن التكثيف لا يحدث في أو إلى الداخل من حاجزالبخار خلال الطقس البارد. | This approach will ensure that condensation does not occur on or to the inside of the vapor barrier during cold weather. |
وحتى أنك تشعر بطريقة ما أنه ينبغي أخذها في الحسبان، لما يحدث خلال لحظات التجربة هذه | And yet, somehow you get the sense that they should count, that what happens during these moments of experience is our life. |
الوضع تقريبا وكأن المنبه, أنت, أنت لا تحدث أثرا في ما يحدث خلال اجتيازهم لحياتهم اليومية. | It's almost as if that stimulus you you're not exerting influence on what happens as they navigate their daily lives. |
و لكن الأكثر أهمية، سوف يحدث إمتداد واسع للذكاء البشري من خلال هذا الإندماج مع التكنولوجيا ، | But most importantly, it'll be a tremendous expansion of human intelligence through this direct merger with our technology, which in some sense we're doing already. |
بإستثناء، فى ال أنتم تومئون الأن، فى فلككم، هل فكرتم، حسنا ، ما الذى يحدث خلال الليل | Except, in your you're nodding now, in your ellipse, have you thought, Well, what happens during the night? |
يستطيع كل شخص في العالم أن يرى كل شيء سوف يحدث خلال التحضيرات وعلى سطح المريخ | Everybody in the world can see everything that will happen in the preparations and on Mars. |
ماذا يحدث هنا ماذا يحدث | I know what name's on the sign. I'm not... What's goin' on here? |
ما يحدث أن يحدث ذلك | What's going to happen? |
.عندما يحدث ، فإنه يحدث .أناأنا | When you gotta, you gotta. II |
يجد جزء كبير من سكان العاصمة صعوبة في إدراك ما يحدث خلال هذه الجنازات، بل إنها ترعبهم. | For many people living in the capital, these funerals are unthinkable and terrifying. |
ناي إذن حيثما توجد الصبغة يحدث التغير من خلال الحمضية، وبالتالي، عند حدوث عملية أيض البكتريا، هوو | So this is where there's a dye that changes with the acidity, and so when, as the bacteria metabolize whoa! |
ما يحدث هنا أذا ماذا يحدث | So what's going on here? What's happening? |
مالذي يحدث مالذي يحدث إنها م صابه | What's going on? What's going on? She got hurt? |
لذا ما يحدث أن يحدث ذلك | So what's going to happen? |
عمليات البحث ذات الصلة : يحدث من خلال - وهذا يحدث من خلال - يحدث - يحدث - يحدث الحدث - يحدث عندما