Translation of "ويحل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

ويحل مشاكل في القرية
He solves my problems in the village.
هو بالفعل يجمع المال ويحل نزاعاتي
He actually raises money, solves my disputes.
ويحل مصطلح العنوان الإلكتروني محل مصطلح نظام معلومات .
The term electronic address replaced the term information system .
أقترح أن يذهب أحد منا ويحل هذه المشكلة
I suggest that one of us go there and solve this case.
ويحل عليه روح الرب روح الحكمة والفهم روح المشورة والقوة روح المعرفة ومخافة الرب.
The Spirit of Yahweh will rest on him the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.
ويحل عليه روح الرب روح الحكمة والفهم روح المشورة والقوة روح المعرفة ومخافة الرب.
And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD
هذا يضمن الابتعاد عن الآثار السلبية للمناقشات وجها لوجه ويحل المشاكل المعتادة في ديناميات المجموعة group dynamics.
This avoids the negative effects of face to face panel discussions and solves the usual problems of group dynamics.
ويحل هذا القانون محل قانون رفاه الطفل السابق ويعزز الخدمات المقدمة إلى الأسر قبل وقوعها في أزمات.
This Act replaces the former Child Welfare Act and provides for enhanced services to families before they reach crisis.
وقانون الشركات التجارية الدولية يلغي ويحل محل التشريعات السابقة له وينص على فترة انتقالية من سبع سنوات.
The International Business Companies Act (2004) supersedes the earlier legislation provided for a seven year transition period.
ويحل هذا القانون مشاكل التلقيح الاصطناعي وغرز المضغة، والتبرع بالخلايا، والتحريض على إسقاط الحمل، والتعقيم الجراحي، إلخ.
The law resolves issues of artificial insemination and embryo implantation, donorship of germ cells, induced termination of pregnancy, surgical sterilization, etc. Human cloning is prohibited in Kazakhstan.
وأبلغت اللجنة أن ذلك الجدول يستكمل ويحل محل المعلومات التي أدرجت في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام.
The Advisory Committee was informed that that table updated and replaced the information given in annex I of the report of the Secretary General.
ويحل هذا الترتيب محل دورة لمدة ثلاثة أسابيع، وقد أ درج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 2007.
This arrangement would replace a three week session, which has been included in the proposed programme budget for the biennium 2006 2007.
ويحل أي اتفاق جديد يوقعه ممثلو اﻷطراف، محل الوثيقة السابقة ويجبه، وذلك بالقدر الذي ينص فيه على ذلك.
Any new agreement that is signed by representatives of the Parties shall, to the extent that it so provides, replace and supersede the preceding document.
)ب( يلغى ويحل محل اتفاق السلم في البوسنة والهرسك الوارد في التذييل الثالث لﻻتفاق الذي سيبرم في جنيف.
(b) shall supersede and replace the Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina set out in Appendix III to the Agreement to be concluded in Geneva.
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
Who suffers the shameful punishment , and on whom falls the everlasting torment .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
To whom will come a punishment that will disgrace , and upon whom descends the punishment that never ends .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
to whom will come a chastisement degrading him , and upon whom lights a lasting chastisement . '
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
On whom cometh a torment humiliating him , and on whom alighteth a torment lasting .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
To whom comes a disgracing torment , and on whom descends an everlasting torment .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
Who will receive a humiliating punishment , and on whom will fall a lasting torment .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him , and on whom there falleth everlasting doom .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
who will be overtaken by a punishment that will disgrace him , and on whom a lasting punishment will descend .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
upon whom the punishment will come that will degrade him , and who will be overtaken by an everlasting punishment '
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
who will face the humiliating torment and suffer everlasting retribution .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
Who it is to whom there shall come a punishment which will disgrace him and to whom will be due a lasting punishment .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
who will suffer a humiliating torment and on whom will descend an everlasting punishment .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
Who it is to whom comes a Penalty of ignominy , and on whom descends a Penalty that abides .
والنشوة التي سادت المجتمع الدولي في نهاية الحرب الباردة بدأت تتﻻشى ويحل محلها حس متزايد بعدم اليقين والقلق وتبدد اﻷوهام.
The euphoria which permeated the international community at the end of the cold war has dissipated and is being replaced by a growing sense of uncertainty, disquiet and disillusionment.
تقليديا , أمر التعليق الدستوري هو أمر يعلق الدستور ويحل كل الحقوق الأساسية بالإضافة إلى السلطات القضائية والتشريعية, ويقوم بوضع الأحكام العرفية.
Traditionally, a PCO is an order which suspends the constitution and dissolves all fundamental rights as well as legislation and judiciary, installing martial law.
فإيطاليا على سبيل المثال، قد توفر نحو 4 من ناتجها المحلي الإجمالي وتتحول موازنتها إلى الفائض ويحل الحافز المالي محل التقشف.
Italy, for example, would save up to 4 of its GDP its budget would move into surplus and fiscal stimulus would replace austerity.
في غالبية اللغات عندما يقوم البرنامج بالتقطيع فإن التقطيع لـ window يتم البحث عنه ويحل محله مؤشر (أكثر أو أقل) للمنهج.
In most languages when the program is compiled the codice_12 for codice_3 is looked up and replaced with a pointer (more or less) to the method.
و لا يتيح لأي كان بفعل أي شيء بتلك البيانات بما يغي ر حياة الآخرين، ويحل المشكلات، و هو لا يغي ر الحكومة.
It doesn't get anybody to do anything with that data to change lives, to solve problems, and it doesn't change government.
بعد هذا يتم إيقاف الرئيس مؤقتا عن ممارسة مهام سلطاته، ويحل محله نائب الرئيس إلى أن يتم الفصل في الاتهام الموجه إليه.
The president is then suspended from carrying out his duties, and the vice president fills in until the accusation is resolved.
وينبغي أن يصبح المجلس المحفل الرئيسي لمناقشات حقوق الإنسان ويحل محل الجمعية العامة في الأعمال ذات الصلة التي تقوم بها، ولا يكررها.
The council should become the main forum for human rights discussions and replace, not duplicate, the respective work of the General Assembly.
396 وتعين محكمة شؤون الأيتام (محكمة الأبروشية) وصيا على الطفل الذي أصبح يتيما أو محروما من الرعاية الأبوية ويحل الوصي محل الأبوين.
The Orphan's Court (Parish Court) appoints a guardian to a child who has been orphaned or deprived of parental care the guardian takes the place of the child's real parents.
وعند بلوغ سن التقاعد يتغير معاش العجز ويحل محله معاش الشيخوخة بحيث لا يقل عن معاش العجز الذي كان يدفع أثناء فترة العجز.
Upon reaching the retirement age the disability pension is substituted by the old age pension that must be not less than the disability pension during the disability period.
٣ يضاف البند ١ من هذا التعديل إلى المادة ٣ ويحل البند ٢ محل الفقرة ٣ من المادة ٣ من دستور جمهورية مقدونيا.
3. Item 1 of this Amendment is added to article 3 and item 2 replaces paragraph 3 of article 3 of the Constitution of the Republic of Macedonia.
فاﻻتفاق الفلسطيني اﻻسرائيلي، واﻻتفاقات اﻷردنية اﻻسرائيلية التي جاءت في أعقابه فتحت عصرا جديدا تفسح فيه العداوة الطريق للمصالحة ويحل فيه اﻷمل محل اليأس.
The Israeli Palestinian agreement and the ensuing Israeli Jordanian agreements have opened up a new era in which enmity is giving way to reconciliation and despair to hope.
ويحل العاطلون عن العمل في محل هؤلاء القائمين بإجازة، والذين يتلقون 70 من إعانة البطالة التي كانوا ليحصلوا عليها إذا فقدوا وظائفهم (90 من الراتب عادة).
Unemployed people would take the place of those on leave, who, for their part, would receive 70 of the unemployment benefit they would get if they lost their jobs (typically, 90 of one s salary).
احتفظ بمنزله في هوتون ، وكان له منزل أيضا مبني في بلدته Qunu، كان يزوره بانتظام، ويتمشى في أنحاء المنطقة ويجتمع مع السكان المحليين ويحل النزاعات القبلية.
Retaining his Houghton home, he also had a house built in his home village of Qunu, which he visited regularly, walking around the area, meeting with locals, and judging tribal disputes.
ولاحظ أنه استنادا إلى النتائج، يتضح أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يتطور بسرعة أكبر من البرامج بالنسبة لمختلف الصناديق والبرامج والهيئات المتخصصة، ويحل محلها تدريجيا.
Furthermore, a results based UNDAF evolved more rapidly than the country programmes of individual funds, programmes and specialized agencies and could gradually replace them.
وخﻻل الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، بدأ تعدد المواقف يتبدد، وإن كان ذلك بقـــدر ﻻ يكاد يدرك، ويحل محله نهج جديد يتســـم بالحـذر يجـــري تطبيقه في مداوﻻتنا.
During the forty seventh session of the General Assembly the polarity of positions started to dissipate, albeit subtly, with a new cautious approach being applied in our deliberations.
ويحل موعد الرسائل المطلوبة من تلك اﻷطراف، وهي على مستوى من التفصيل أكبر من تلك المطلوبة من البلدان النامية اﻷطراف، في خﻻل ستة أشهر من سريان اﻻتفاقية بالنسبة إليها.
Communications from those parties, at a level of detail greater than that required of developing country parties, are due within six months of the entry into force of the Convention for them.