Translation of "seeks" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The parasite seeks power. | الطفيلى ينشد السلطه |
He who seeks truth shall find beauty. He who seeks beauty shall find vanity. | واضاف انه من يسعى الى البحث عن الحقيقة سوف يجد الجمال، والذي يسعى للجمال يجد الغرور. |
The caregiver seeks the baby. | ومقدم الرعاية يتوجه نحو الطفل. |
It seeks out musical styles. | وهي تستكشف الأنماط الموسيقية |
He seeks no earthly throne. | لاينشد عرشا دنيويا |
The foolish person seeks happiness in the distance the wise person seeks it under his feet. | الشخص الأكثر جنونا يجب عن السعادة في المسافة الحكيم يبحث عنها تحت اقدامه. |
Locksley seeks word with you, sire. | إن لوكسلى يريد التحدث معك يا مولاى سير أيفانهو |
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him. | من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. |
The Bank of England seeks similar powers. | ويسعى بنك انجلترا إلى اكتساب سلطات مماثلة. |
Let anyone who seeks guidance do so . | فمن شاء ذكره قرأه فاتعظ به . |
Let anyone who seeks guidance do so . | حق ا أن القرآن موعظة بليغة كافية لات عاظهم ، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه ، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى . هو سبحانه أهل لأن ي تقى ويطاع ، وأهل لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه . |
UNICRI continually seeks new sources of finance. | ٤٣ ﻻ ينفك معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والقضاء يبحث عن مصادر مالية جديدة. |
He who seeks order shall find gratification. | هو الذي يسعى للبحث عن النظام، سيجد الاشباع. |
He who seeks gratification shall be disappointed. | هو الذي يسعى للإشباع، سيجد خيبة أمل. |
A good Mephistopheles who seeks no reward. | شيطان طيب لا ينتظر أي عائد |
Nobody seeks his advice after 75 years. | لم يطلب أحد نصيحته بعد 75 سنة |
In my opinion, this man seeks martyrdom. | في رأيي أن هذا الرجل يسعى للإستشهاد |
With China, like seeks to talk to like. | ففي حالة الصين نستطيع أن نقول إن الطيور على أشكالها تقع. |
Step one seeks to identify relevant IHL principles. | وتسعى الخطوة الأولى إلى تعيين مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة. |
This Covenant seeks to realize the following objectives | يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية |
The problem of Cyprus seeks a political solution. | إن مشكلة قبرص بحاجة الى حل سياسي. |
The valiant Paris seeks you for his love. | باريس تسعى الباسلة لكم لمحبته. |
Stay with me, don't be afraid for he who seeks my life seeks your life. For with me you shall be in safeguard. | أقم معي. لا تخف. لان الذي يطلب نفسي يطلب نفسك ولكنك عندي محفوظ |
China seeks a multipolar world but a unipolar Asia. | والواقع أن الصين تسعى إلى تأسيس عالم متعدد الأقطاب على أن تكون آسيا أحادية القطب. |
A requester seeks the punishment that will take place | سأل سائل دعا داع بعذاب واقع . |
But whosoever seeks beyond that , they are the transgressors . | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
A requester seeks the punishment that will take place | دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة . |
He seeks compensation in the amount of USD 228,374. | والتمس تعويضا بمبلغ قدره 374 228 دولارا . |
The National Liberal Party (NLP) seeks a middle ground. | أما الحزب الليبرالي الوطني فيسعى إلى انتهاج سياسة وسط بين الحزبين الآخرين. |
We share the objectives the resolution seeks to achieve. | ونحن نتشاطر الأهداف التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها. |
As any young man must go who seeks knighthood. | مثل اى شاب يجب ان يذهب للسعىللقبفارس. |
It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too. | فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضا . |
But whoever seeks beyond that , then those are the transgressors | فمن ابتغى وراء ذلك من الزوجات والسراري كالاستمناء باليد في إتيانهن فأولئك هم العادون المتجاوزون إلى ما لا يحل لهم . |
But whoever seeks anything beyond that these are the transgressors . | فمن ابتغى وراء ذلك من الزوجات والسراري كالاستمناء باليد في إتيانهن فأولئك هم العادون المتجاوزون إلى ما لا يحل لهم . |
But whoever seeks beyond that , then those are the transgressors | فمن ابتغى وراء ذلك من الزوجات والسراري كالاستمناء باليد في إتيانهن فأولئك هم العادون المتجاوزون إلى ما لا يحل لهم . |
But whoever seeks beyond that , then they are the transgressors | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
But whoever seeks beyond that , then those are the transgressors | فمن طلب التمتع بغير زوجته أو أم ت ه فهو من المجاوزين الحلال إلى الحرام ، وقد عر ض نفسه لعقاب الله وسخطه . |
But whoever seeks anything beyond that these are the transgressors . | فمن طلب التمتع بغير زوجته أو أم ت ه فهو من المجاوزين الحلال إلى الحرام ، وقد عر ض نفسه لعقاب الله وسخطه . |
But whoever seeks beyond that , then those are the transgressors | فمن طلب التمتع بغير زوجته أو أم ت ه فهو من المجاوزين الحلال إلى الحرام ، وقد عر ض نفسه لعقاب الله وسخطه . |
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him. | الشرير يراقب الصد يق محاولا ان يميته |
The policy seeks to achieve 13 objectives, including the following | وقد تم تحديد 13 هدفا لهذه السياسة، من بينها |
The project seeks to benefit 1.5 million children per day. | ويطمح هذا المشروع إلى إفادة مليون ونصف المليون من اﻷطفال يوميا. |
Horemheb seeks to kill him by tearing down his temples. | حورمحب ) يريد قتله ) بتمزيق معبده |
I concede that there is a difference of interpretation between what the General Assembly seeks in its decisions and resolutions and what the administering Power seeks. | إنني اسلﱢم بوجود اختﻻف في التفسير بين ما تسعى إليه الجمعية العامة في مقرراتها وقراراتها وما تسعى إليه السلطة القائمة باﻻدارة. |
The equal per capita cumulative emission approach seeks equality over time. | أسلوب الانبعاثات التراكمية المتساوية وفقا لنصيب الفرد ويسعى هذا النهج إلى تحقيق المساواة على مدى الزمن. |