Translation of "وهو يتابع" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
هذه صورة لولدي ريان وهو يحب ان يتابع كرتون سكوبي دو | This is one of my sons, Rayan, who's a Scooby Doo addict. |
يتابع المدون | The blogger continues |
يتابع إلى | Followup To |
وهو يتابع الامر بصورة دقيقة عن طريق دراسة الاجنة في الطيور ومراقبة تطورهم | And he's looking at them by looking at the embryo genesis of birds and actually looking at how they develop, and he's interested in how birds actually lost their tail. |
وهو يتابع الامر بصورة دقيقة عن طريق دراسة الاجنة في الطيور ومراقبة تطورهم وهو مهتم بكيفية فقدان الطيور للذيل | And he's looking at them by looking at the embryo genesis of birds and actually looking at how they develop, and he's interested in how birds actually lost their tail. |
يتابع إلى مجموعة أخبار. | Followup to Newsgroup... |
بدا أنه يتابع الحوار. | It seemed to be following the conversation. |
وهو يتابع استنتاجات لجنة الحقيقة والمصالحة لضمان إدماج السكان ضحايا العنف السياسي الذي عانت منه بيرو. | It follows up on the conclusions of the Truth and Reconciliation Commission to guarantee the inclusion of the population affected by the political violence that Peru suffered. |
والمجتمع الدولي يتابع الوضع باهتمام. | The international community is watching with interest. |
لكل من يتابع ذلك تطورها. | for all you guys who follow that began its development. |
سامي يتابع قناة ليلى على اليوتوب. | Sami follows Layla's YouTube channel. |
ولم يتابع السيد أ. ت. م. | Mr. A.T.M.M. |
وذلك اﻻتفاق يجب أن يتابع اﻵن. | That agreement must now be followed up. |
حيث يتابع النظام الأصابع الأربعة المميزة | The system tracks the four significant fingers. |
قر ر فاضل أن يتابع دروسا في العربي ة. | Fadil decided to take an Arabic class. |
ولم يتابع سيف الإسلام عرض الزيارة قط. | Saif never followed up nor did I. But if a real invitation had come, would I have traveled to Libya, spent time with him, and possibly met his father and his cronies? |
وآخرمشدود الأعصاب يتابع المباراة النهائية لكأس الأمير | and a third stressed out following a football match in the Amir's (ruler) Cup finals |
ماذا تعتقد، جين، جعل كوازيمودو يتابع البنت | What do you think, Jean, made Quasimodo pursue the girl? |
إن بلدي مهتم اهتماما شديدا بمسائل نزع السﻻح، وهو يتابع المناقشة بجدية بالغة، ﻷن هذه المسائل لها أهمية كبيرة بالنسبة لنا. | My country has a deep interest in disarmament issues, and follows the debate very seriously, since these issues are of great significance to us. |
المدون Chanad Bahraini يتابع ما كتبه نيدو ويقول | Chanad Bahraini picks off where Nido left and writes |
يتابع مجلس اﻷمن اﻷحداث في بوروندي عن كثب. | The Security Council is following events in Burundi closely. |
عادة، لا يتابع أغلب المواطنين القضايا المتعلقة بحوكمة الشركات. | Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens. |
يتابع المجتمع الدولي الحالة في كوت ديفوار عن كثب. | The international community is following the situation in Côte d'Ivoire very closely. |
ونتوقع من مجلس اﻷمن أن يتابع تنفيذ ذلك القرار. | We expect the Security Council to monitor the implementation of the resolution. |
إن المجتمع الدولي يتابع مسألة المخدرات عن كثب شديد. | The international community is following the drug issue very closely. |
لاننا نحتاج ان نوفر تعليم متكامل يتابع بعد المدرسة | You need efforts to supplement schools. |
ولذلك ، لم يتابع مايؤديه جميع وبالتالي ، هو كان المستقل. | Therefore, he was not following everybody's lead, and therefore, he was a maverick. |
GenomicsNetwork يتابع أخبار تطوير واستخدام العلم والتكنولوجيا في علم الجينوم. | GenomicsNetwork Looks at the development and use of the science and technologies of genomics. |
ويجب على المجتمع الدولي الآن أن يتابع استنتاجاتها وتوصياتها القيمة. | The international community must now follow up on her valuable conclusions and recommendations. |
ومن المهم أن يتابع المجتمع الدولي تنفيذ برنامج العمل هذا. | It is crucial for the international community to follow through with the implementation of the Programme of Action. |
ولكن أذا أردت أن يتابع أحد في هذه المكتب قضيتك | But if you'd like the case handled by these chambers, |
جحا يتابع ويصف الناجين القابعين بصمت في أوتيل الفينيسيا، ينتظرون لقاءا نيابيا آخر (غير ذي فائدة)، بينما يتابع رؤساؤهم مفاوضاتهم (مضط ر ين) للخروج من هذه الدائرة الفارغة. | Jeha continues and describes how the survivors are quietly holed up in the Phoenicia, waiting to meet again in another (useless) parliamentary meeting, while their bosses negotiate (fruitlessly) to get out of the impasse. |
وهكذا، ينتهز المركز الفرصة، وهو يتابع أنشطته المتعلقة بالمساعدة اﻻنتخابية، ﻹخطار الدول بتوافر المزيد من المساعدة لﻻنتقال إلى الديمقراطية في إطار برنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية. | Thus, in following up its electoral assistance activities, the Centre takes the opportunity to inform States of further assistance for democratic transition available under the programme of advisory services and technical assistance. |
كان سامي يتابع ليلى على الإنستغرام و كانت تتابعه هي أيضا. | Sami followed Layla on Instagram and she followed him back. |
وفيما يتعلق بهذا الأخير، فإن الأونكتاد يتابع تنفيذ خطة عمل ألماتي. | Regarding the latter, UNCTAD was following up on the Almaty Plan of Action. |
يتابع الاتحاد باهتمام أعمال هذه اللجان والتقارير الدورية التي تصدرها الحكومات. | IFACAT follows closely the work of these Committees and the periodic reports submitted by governments. |
بدلا من التوقع, يتابع الطفل بإستمرار المكان الذي كانت فيه الكرة. | Instead of anticipating, the child always follows where the ball has been. |
الدراسة رقم 16، حيث ترون شخص مثلكم تماما يتابع إلى النهاية، | In study 16, where you see somebody like you go all the way, 90 percent go all the way. |
باريس ـ يتابع الأوروبيون تطورات الانتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة باهتمام بالغ. | PARIS America s presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest. |
كما صدرت أولى لوائح الاتهام، والمدعي العام يتابع عددا من الحالات الأخرى. | The first indictments have been issued, and a number of further situations are being monitored by the Prosecutor. |
وفي منطقة الكاريبي، يتابع العالم عن كثب الحالة اﻹنسانية المقلقة السائدة هناك. | The world is following closely the disturbing humanitarian situation in the Caribbean. |
يستطيع ايضا ان يقرأ الاخبار على الشبكة و ان يتابع احداثا معينة | It can also read the news online and follow certain events. |
ذهبت إلى دكتور ماردر. أخصائي الفصام الذي كان يتابع أعراض العقاقير الجانبية | I went to see Dr. Marder, a schizophrenia expert who was following me for medication side effects. |
وكل واحد في هذه القاعة وكل شخص يتابع هذا العرض على الانترنت | And everyone who's in this room, and everyone who's watching this out there on the web, |
ولا يزال المكتب يتابع التقارير مع المكاتب المعنية ومع المكاتب التابعة للبرنامج الإنمائي. | The Office continues to follow up the reports with the offices concerned and with those of the United Nations Development Programme. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتابع تطور - انه يتابع - ولم يتابع - يتابع حاليا - هو يتابع - يتابع باستمرار - الذي يتابع - يتابع عن كثب - يتابع عن كثب - يتابع عن كثب - وهو حاصل - وهو يوصي